Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
bydlení |
Ort, wo man wohnt; Bleibe, Wohnen, Wohnung |
Rodiny vydávají nejvíce peněz za náklady na bydlení. | Familien geben das meiste Geld für die Aufwendungen zum Wohnen aus. |
bydliště |
verwaltungssprachlich: Ort, an dem eine Person wohnhaft ist |
Vaše země bydliště je ta země, kde máte trvalé bydliště. | Das Land mit Ihrem Wohnsitz ist jenes, wo Sie ihren ständigen Wohnsitz haben. |
býk |
männliches Rind, das geschlechtsreif ist: Stier, Bulle |
Uprostřed pastviny se pásl statný býk. | Mitten auf der Weide graste ein stattlicher Stier. |
byt |
Räume in einem Haus, die zum Wohnen dienen; Wohnung, Quartier |
Přála bych si větší byt, protože předpokládám, že budu mít děti. | Ich würde mir eine größere Wohnung wünschen, weil ich annehme, dass ich Kinder haben werde. |
bytost |
Individuum, das Anzeichen von Leben und Denkfähigkeit zeigt; Wesen, Geschöpf, Märchen: Gestalt |
Podle vzhledu můžeme posuzovat květ, či motýla, nikoli ale lidskou bytost. | Dem Aussehen nach können wir eine Blüte, einen Schmetterling, nicht aber ein menschliches Wesen beurteilen. |
bývalá |
ehemalige Geliebte, ehemalige Ehefrau; Exfreundin, Exfrau, Ex |
Nejlepší je svou bývalou zakopat na zahradě tak, aby jí z hlíny trčel zadek. Člověk pak má kam parkovat kolo. | Am besten man vergräbt seine Ex im Garten so, dass aus der Erde nur der Hintern herausragt. Der Mensch weiß dann, wo er sein Fahrrad parken kann. |
bývalý |
ehemaliger Geliebter, ehemaliger Ehemann; Exfreund, Exmann, Ex |
Je to bývalé skladiště zbraní. | Das ist ein ehemaliges Waffenlager. |
Bývalá Miss Venezuely kandidovala na funkci prezidenta této země. | Die ehemalige Miss Venezuela kandidierte für das Präsidentenamt dieses Landes. |
Schůzka nestála za nic, pořád jen mluvila o bývalém. Tak jsem jí řekl, že nejsem její nejlepší kámoška ani terapeut a utnul to ani ne po hodině. | Das Date war ein Reinfall, sie hat ständig von ihrem Ex gesprochen. Also hab ich ihr gesagt, dass ich weder ihre beste Freundin noch ihr Therapeut bin, und zog nach kaum einer Stunde einen Schlussstrich. |
byznys |
profitorientiertes Geschäft; Geschäft, Business |
„Půjde tak o již druhé prověřování ze strany policejních vyšetřovatelů, již zacílí na to, zda magistrát a hlavně pražský dopravní podnik nejdou v miliardovém byznysu na ruku podnikatelským skupinám.“[1] | Es geht hier schon um die zweite Überprüfung seitens der polizeilichen Ermittler, die darauf ausgerichtet ist, ob der Magistrat und vor allem das Prager Verkehrsunternehmen im Milliardenbusiness nicht Unternehmergruppen in die Hände spielen. |
cela |
einfach eingerichteter, kleiner Raum, der zur Unterbringung von Häftlingen oder Mönchen dient; Zelle |
Poprvé ve svém životě jsem strávil noc v cele předběžného zadržení. | Das erste Mal in meinem Leben verbrachte ich die Nacht in einer Zelle für Untersuchungshäftlinge. |
celek |
vollständiges, eigenständiges Gebilde, das man in einzelne Teile gliedern kann, die etwas gemeinsam haben; Ganzes, Gruppe, Einheit, Bündel, Fülle |
Diplomová práce se skládá z několika částí, které na sebe vzájemně navazují a tvoří ucelený, kompaktní celek. | Die Diplomarbeit besteht aus einigen Teilen, die aneinander anknüpfen und ein abgerundetes, kompaktes Ganzes bilden. |
Na našem okrese je pět menších územních celků - mikroregionů. | In unserem Bezirk gibt es fünf kleinere territoriale Einheiten - Mikroregionen. |
celer |
zweijährige Gemüse-, Salat- und Würzpflanze aus der Familie der Kreuzblütler: Sellerie, Zeller |
„Dle rozkazu, pane obrlajtnant, ale celer jsem, poslušně hlásím, nenašel, mrkev také ne.“[2] | Zu Befehl, Herr Oberleutnant, aber Sellerie habe ich, melde gehorsamst, nicht gefunden, Karotten auch nicht. |
aromatische Knolle von [1] |
celník |
Beamter der Zollbehörde; Zollbeamter, Zöllner |
Celníci zabavili padělky bot za několik milionů. | Die Zollbeamten beschlagnahmten Schuhfälschungen im Wert von mehreren Millionen. |
cembalo |
Musikinstrument: Tasteninstrument mit Metallsaiten |
Konec 18. století je koncem cembala, nastává éra klavíru. | Ende des 18. Jahrhunderts ist das Cembalo am Ende, es brach die Ära des Klaviers an. |
cena |
in Geldeswert ausgedrückter Wert; Preis |
Nejrychleji klesají v ceně velké limuzíny a vozy vyšší střední třídy. | Am schnellsten fallen im Preis die großen Limousinen und die Wagen der oberen Mittelklasse. |
innerer Wert, Bedeutung von etwas; Wert |
To už dnes přátelství tolik ztratilo na ceně? | Hat denn die Freundschaft heute schon so viel an Wert verloren? |
Belohnung in einem (sportlichen) Wettbewerb, Auszeichnung, Trophäe; Preis |
Vyhrál první cenu v tombole. | Er gewann den ersten Preis in der Tombola. |
sportlicher Wettbewerb; (großer) Preis |
Velká cena silničních motocyklů na brněnském okruhu je každoročně hojně navštěvována. | Der Straßenmotorrad-Grand-Prix im Automotodrom Brno ist jedes Jahr sehr gut besucht. |
centimetr |
physikalische Basiseinheit, Längeneinheit; Zentimeter |
Červ byl dlouhý asi deset centimetrů. | Der Wurm war ungefähr zehn Zentimeter lang. |
Samozřejmě se to nedá všechno měřit přesně na centimetr. | Selbstverständlich lässt sich nicht alles zentimetergenau messen. |
Maßband eines Schneiders |
centrála |
Mittelpunkt und Schaltstelle einer Organisation oder einer Firma; Zentrale |
„Národní centrála proti organizovanému zločinu začala stíhat firmu z krácení daní kvůli nakládání s odpady.“[3] | Die nationale Zentrale gegen das organisierte Verbrechen begann die Firma wegen Steuerverkürzung bei der Deponierung von Abfällen zu belangen. |
centrum |
Ort in der Mitte einer Fläche oder eines Raumes |
Penzion se nachází 7 minut chůze od historického centra města. | Die Pension befindet sich 7 Minuten zu Fuß vom historischen Stadtzentrum. |
Ort einer organisatorischen Zentrale im Gegensatz zur Filiale |
Mám dobrá spojení s centrem. | Ich habe gute Verbindungen mit dem Zentrum. |
Ort einer Ansammlung bestimmter Angebote |
Nákupní centrum se nachází v nejatraktivnější části města. | Das Einkaufszentrum befindet sich im attraktivsten Teil der Stadt. |
vorrangiger Themenschwerpunkt |
Otázka stojí v centru jednání. | Die Frage steht im Mittelpunkt der Verhandlung. |
certifikát |
amtliche oder nicht amtliche schriftliche Bescheinigung über eine Tatsache |
Můžete si prohlédnout certifikáty o bio kvalitě. | Sie können sich die Zertifikate über die Bio-Qualität anschauen. |
Internet: elektronische Bescheinigung über die Identität des Senders/Empfängers mit Hilfe korrespondierender Singnaturschlüssel |
cesta |
ein für die Fortbewegung zu Fuß oder mit Verkehrsmitteln bestimmter Landstreifen, meist nicht befestigte Straße niedriger Kategorie: Weg, Bahn, Straße |
Odbočili jsme vpravo na úzkou cestu. | Wir bogen rechts auf einen engen Weg ab. |
Cesta se v zimě neudržuje! | Die Straße wird im Winter nicht geräumt! |
Bewegungsrichtung: Weg, Bahn |
Hajný ukázal mu cestu k hoře. | Der Förster zeigte ihm den Weg zum Berg. |
Bewegung zum Ziel: Fahrt, Reise |
První zahraniční cesta ministra vedla do Ameriky. | Die erste Auslandsreise des Ministers führte nach Amerika. |
Cesta do středu Země | Die Reise zum Mittelpunkt der Erde, Roman von Jules Verne |
im übertragenen Sinn, Vorgangsweise: Weg |
Spotřebitel může svého práva se domáhat soudní cestou. | Der Verbraucher kann seine Rechte auf gerichtlichem Weg geltend machen. |
cestování |
Unternehmen einer Reise; Reisen, Reise, Wanderschaft |
„Cestování vás ohromně obohacuje, takže když se nám s manželem za minulého režimu podařilo někdy sehnat devizový příslib, vždy jsme vyrazili autem a snažili se cestovat po Evropě.“[4] | Das Reisen ist eine ungemeine Bereicherung, wenn es mir und meinem Mann also gelungen ist, während des damaligen Regimes ein Devisenversprechen zu erhalten, begaben wir uns immer mit dem Auto auf die Reise, wenn möglich durch ganz Europa. |
cestující |
sich auf einer Reise befindend; reisend |
„Cestující první třídy a jeho protějšek pohlédli na sebe a dali se do smíchu.“[5] | Der Reisende der ersten Klasse und sein Gegenüber sahen einander an und brachen in ein lautes Lachen aus. |
Vlak chrlí cestující. | Der Zug spuckt die Fahrgäste förmlich aus. |
V kupé, do něhož jsem měl rezervaci, seděla krásná mladá cestující v pestrobarevné sukni. | In dem Abteil, für das ich eine Reservierung hatte, saß eine hübsche junge Passagierin in einem farbenfrohen Rock. |
Zákazníci, cestující letadlem pravidelně, mohou obdržet slevu. | Kunden, die regelmäßig mit dem Flugzeug reisen, können eine Ermäßigung erhalten. |
cibulačka |
Gastronomie, Küche: Suppe aus Speisezwiebeln |
Cibulačka je výborná, moc díky za recept. | Die Zwiebelsuppe ist ausgezeichnet, vielen Dank für das Rezept. |
cibule |
Gemüse, das zu tränenden Augen führt; Zwiebel |
Cibule je výborná do salátů. | Die Zwiebel ist vorzüglich in Salaten. |
cifršpion |
Steuerfahnder der Finanzbehörde, der sich Kenntnisse über gewisse Zustände bei seiner Klientel verschafft; Ziffernspion, Finanzdetektiv |
„Na převody peněz narazili cifršpioni z Finančního analytického úřadu a podali kvůli nim trestní oznámení pro podezření, že mohou pocházet z trestné činnosti.“[6] | Auf die Überweisungen stießen die Finanzdetektive der analytischen Finanzbehörde und erstatteten deshalb Strafanzeige wegen des Verdachts, die Gelder könnten aus strafbaren Handlungen stammen. |
cigareta |
zum Rauchen bestimmtes und in Papier gehülltes Tabakprodukt: Zigarette |
Dám si po jídle cigaretu. | Ich rauche nach dem Essen eine Zigarette. |
cihla |
Quader aus gebranntem Ton, der für den Bau einer Mauer verwendet wird; Ziegel, Ziegelstein, Mauerziegel |
„Sklepní atmosféru dokreslují otřískané stěny, z nichž vystupují obnažené cihly.“[7] | Die Kelleratmosphäre runden abgeschlagene Wände ab, wo nackte Ziegel freigelegt sind. |
cikorka |
geröstete und gemahlene Wurzeln der Zichorie als Ersatz für Kaffeebohnen |
Ta káva je samá cikorka. | Der Kaffee schmeckt nach Zichorie. |
Nejvíc mi chutná špaldové kafe a cikorka. | Dinkelkaffee und Zichorie schmeckt mir nicht mehr. |
cíl |
Ort oder Gegenstand, zu dem etwas oder jemand zusteuert, um ihn zu erreichen; Ziel |
Do cíle našeho putování zbývá ještě 15 km. | Es verbleiben noch 15 km bis zum Ziel unserer Wanderung. |
Do cíle maratónu jako první doběhl favorizovaný domácí běžec. | Beim Marathon lief als erster der favorisierte, heimische Läufer im Ziel ein. |
Ačkoliv je dobrý střelec, cíl nezasáhla ani polovina jeho střel. | Obwohl er ein guter Schütze ist, traf nicht einmal die Hälfte seiner Schüsse das Ziel. |
Ergebnis, auf welches Bemühungen gerichtet sind, um es zu erreichen; Ziel, Zweck |
Je mým cílem pozvednout firmu. | Es ist mein Ziel, die Firma vorwärts zu bringen. |
cimbál |
Musikinstrument: ein auf vier Füßen stehendes Hackbrett |
Hrál k tanci na cimbál. | Er schlug das Hackbrett zum Tanz. |
cín |
chemisches Element mit der Ordnungszahl 50 |
Cín je měkký a kujný, šedý kov. | Zinn ist ein weiches, schmiedbares, graues Metall. |
církev |
organisierte und verwaltete Institution einer christlichen Glaubensgemeinschaft |
Církev bratrská patří do skupiny protestanských církví. | Die Brüderkirche gehört zur Gruppe der protestantischen Kirchen. |
Bezeichnung für die Gemeinschaft aller Christen |
Name, den sich die katholische Kirche selbst gibt |
„Církev je viditelným projektem Boží lásky pro lidstvo“ (papež Pavel VI.). | „Die Kirche ist der sichtbare Plan der göttlichen Liebe für die Menschen“ (Papst Paul VI.). |
císař |
Titel eines Herrschers; Kaiser |
„Říšskému císaři zachtělo se pokladů, kterých byl předešlého léta český kníže bojovnou rukou v Polsku vydobyl.“[8] | Der Kaiser des Reichs begehrte die Schätze, die im vergangenen Jahr der böhmische Fürst mit dem Schwert in der Hand in Polen erkämpft hatte. |
Dávejte tedy, co je císařovo, císaři, a co je boží, Bohu. | So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist. |
kurz für Kaiserschnitt |
Maruna rodila císařem. | Maruna hat per Kaiserschnitt entbunden. |
cit |
psychischer Zustand, der die Beziehung zu sich selbst oder zur Umgebung widerspiegelt; Gefühl, Empfindung |
Její city nebyly nikdy opětovány. | Ihre Gefühle wurden nie erwidert. |
Gabe, etwas aufzufassen, Aufnahmefähigkeit; Gefühl |
Ten kluk nemá vůbec jazykový cit! | Dieser Junge hat überhaupt kein Sprachgefühl! |
Erfassung mit einem der Sinne; Gefühl |
Kvůli té zimě jsem ztratil cit v prstech. | Wegen der Kälte habe ich das Gefühl in den Fingern verloren. |
citera |
Musikinstrument: Zupfinstrument mit einem flachen, mit Saiten bespannten Resonanzkörper |
Hraje na citeru. | Er spielt Zither. |
citoslovce |
Grammatik: Interjektion |
„Nuže“ je citoslovce, které vyjadřuje vůli mluvčího. | „Nuže“ ist eine Interjektion, die den Willen des Sprechers ausdrückt. |
citrón |
eine gelbe Zitrusfrucht; Zitrone |
Citrón je bohatým zdrojem vitamínu C. | Die Zitrone ist eine reiche Quelle von Vitamin C. |
ein halbtropischer immergrüner Baum; Zitrone, Zitronenbaum |
Kde je země, kde kvetou citróny? | Wo ist das Land, wo die Zitronen blühen? |
Saft von [1]; Zitrone |
„Takto připravený mátový čaj s citronem můžeme podávat.“[9] | Wir können den so zubereiteten Tee mit Zitrone servieren. |
Mám pít hodně čajů s citrónem. | Ich soll viel Tee mit Zitrone trinken. |
civilizace |
Kulturkreis mehrerer Gesellschaften innerhalb eines geschichtlichen Zeitabschnitts; Zivilisation |
Kdysi byla civilizace v Číně na mnohem vyšší úrovni než civilizace v tehdejší Evropě. | Einst war die Zivilisation in China auf einem viel höherem Niveau als die Zivilisation in Europa. |
„Jsem ale optimista, protože každá civilizace se dokázala vyrovnat se svými vzestupy a pády.“[10] | Ich bin jedoch Optimist, da jede Zivilisation imstande war, ihre Auf- und Abstiege zu bewältigen. |
cizí |
Person, die in einem bestimmten Objekt nicht beschäftigt ist oder nichts zu suchen hat; Fremder |
Na večírku měl jen pár přátel, většinou tam viděl samé cizí lidi. | Auf der Party hatte er nur ein paar Freunde, größtenteils sah er dort lauter fremde Leute. |
Do této části elektrárny je cizím vstup zakázán. | In diesen Teil des Kraftwerks ist Fremden der Zutritt verboten. |
sich auf andere Subjekte oder Personen beziehend oder ihnen gehörend; fremd |
Ředitel byl obviněn z porušení povinností při správě cizího majetku. | Der Direktor wurde der Pflichtverletzung bei der Verwaltung fremden Eigentums beschuldigt. |
ein anderes Gebiet oder Land betreffend; fremd, Fremd- |
Naše škola se zabývá výukou cizích jazyků. | Unsere Schule befasst sich mit dem Unterricht von Fremdsprachen. |
cizina |
Land außerhalb der Grenzen des eigenen Staates: Ausland |
Strávila studijní rok v cizině. | Sie verbrachte ein Studienjahr im Ausland. |
cizinec |
Angehöriger eines fremden Staates, einer fremden Nation; Ausländer, Fremder |
Návrh zákona požaduje tvrdší tresty pro podnikatele, kteří ilegálně zaměstnávají cizince. | Der Gesetzesantrag verlangt härtere Strafen für Unternehmer, die Ausländer illegal beschäftigen. |
jemand, den man nicht kennt; Fremder |
„Jarní den se klonil k večeru, když cizinec vstoupil do domu.“[11] | Der Frühlingstag neigte sich dem Abend zu, als ein Fremder das Haus betrat. |
cizinka |
Angehörige eines fremden Staates: Ausländerin |
Mnoho cizinek přišlo o svou práci. | Viele Ausländerinnen verloren ihren Job. |
unbekannter weiblicher Mensch: Fremde |
Nechtěl cizinku vpustit. | Er wollte die Fremde nicht einlassen. |
clo |
Gebühr, die für Waren beim Transport in ein anderes Land zu zahlen ist |
Nakupuji bez cla a DPH. | Ich kaufe zoll- und umsatzsteuerfrei ein. |
Vybírání cla kontroluje celní správa. | Die Zollerhebung kontrolliert die Zollverwaltung. |
cuketa |
Botanik: Gemüsepflanze, die dem Gemüsekürbis ähnlich ist |
Cuketa je ideální pro hubnutí. | Die Zucchini ist ideal zum Abnehmen. |
cukr |
aus Pflanzen gewonnenes Süßungsmittel; Zucker |
Neměli byste trochu cukru? | Hättet ihr vielleicht nicht etwas Zucker? |
aus Sacchariden bestehender, kristalliner, in Wasser gut löslicher Stoff; Zucker |
Nektar obsahuje různé cukry, minerální látky a éterické oleje. | Nektar enthält verschiedene Zucker, Mineralstoffe und ätherische Öle. |
ohne Plural, Medizinerjargon, Kurzwort für Blutzuckerspiegel; Zucker |
Moje lékařka mi řekla, že mám cukr v normě. | Meine Ärztin sagte mir, dass mein Zucker im Normbereich liege. |
cukrárna |
Fachgeschäft für Torten, Kuchen, Pralinen und Desserts |
Chodím strašně ráda do cukrárny. | Ich gehe schrecklich gerne in die Konditorei. |
cukrář |
jemand, der Feinbackwerk herstellt |
Cukrář dělá pralinky. | Der Konditor macht Pralinen. |
cvičení |
körperliche Ertüchtigung; Übung |
„Cílem zenových cvičení je dosáhnout osvobození od osobních přání a ambicí, poznání ‚čisté reality‘ a splynutí s ní, což má za následek pochopení všeho, tedy i smyslu utrpení, nemoci a smrti, a pocit naprostého osvobození.“[12] | Das Ziel der Zen-Übungen ist es, sich von den persönlichen Wünschen und Ambitionen zu befreien, die ‚reine Realität‘ zu erkennen und sich mit ihr zu vereinen, was zum Verständnis von Allem führt, also auch vom Sinn des Leidens, der Krankheit und des Todes, und gewinnt das Gefühl der völligen Befreiung. |
Aufgabe zur Erlangung oder Festigung von Kenntnissen; Übung |
Za domácí úkol na příští hodinu matematiky vypracujete první dvě cvičení na straně třicet. | Als Hausaufgabe für die nächste Mathestunde macht bitte die ersten zwei Übungen auf Seite dreißig. |
cvrčala |
Singvogel; Rotdrossel (Turdus iliacus) |
Drozd cvrčala je malý zpěvný pták. | Die Rotdrossel ist ein kleiner Singvogel. |
cvrček |
Insekt, das durch Flügelreiben Laute von sich gibt: Grille |
Cvrčci cvrčeli a ptáci zpívali. | Die Grillen zirpten und die Vögel sangen. |
expressiv, kleines Kind, Mensch von kleiner Gestalt: Knirps |
cyklista |
jemand, der auf dem Rad fährt; Radfahrer |
Pohraniční přechod je určen pouze pro pěší a cyklisty. | Der Grenzübergang ist nur für Fußgänger und Radfahrer bestimmt. |
cyklus |
Folge von sich regelmäßig wiederholenden Ereignissen; Zyklus, Kreislauf, EDV: Schleife |
Protože jsme výrazně zkrátili vývojový cyklus, můžeme častěji přinášet nové výrobky na trh. | Da wir den Entwicklungszyklus deutlich verkürzt haben, können wir häufiger neue Produkte auf den Markt bringen. |
Č |
der dem C im Alphabet nachfolgende Buchstabe; C mit Häkchen |
Č je 5. písmeno české abecedy. | Č ist der 5. Buchstabe des tschechischen Abc. |
der tsch-Laut |
Jak vyslovíme hlásku Č? | Wie spricht man den tsch-Laut aus? |
čaj |
getrocknete und fermentierte Blätter des Teestrauchs; Tee |
Srí Lanka je druhým největším vývozcem čaje na světě. | Sri Lanka ist der zweitgrößte Teeexporteur der Welt. |
Getränkeaufguss, hergestellt aus getrockneten Blättern des Teestrauchs oder anderer Pflanzen; Tee |
Čaj s mlékem je anglickým národním nápojem. | Tee mit Milch ist ein englisches Nationalgetränk. |
čáp |
großer, langhalsiger Stelzvogel mit einem langen, zumeist roten Schnabel und langen, roten Beinen; Storch |
Na území ČR žije čáp bílý a čáp černý. | Auf dem Gebiet von Tschechien leben der Weißstorch und der Schwarzstorch. |
„Čápi své partnerky z dálky vítají hlasitým klapáním zobáku, což je takřka jediný zvuk, který kvůli zakrnělým hlasivkám vydávají.“[13] | Störche begrüßen ihre Partnerin von Weitem mit einem lautstarken Klappern des Schnabels, was im Prinzip der einzige Laut ist, den sie wegen der verkümmerten Stimmbänder von sich geben. |
čára |
gerade Linie, die gezeichnet oder gemalt ist bzw. auch nur gedacht; Strich, Linie |
Udělejme za minulostí tlustou čáru a soustřeďme se na budoucnost. | Ziehen wir einen dicken Schlussstrich unter die Vergangenheit und konzentrieren wir uns auf die Zukunft. |
Čáry, máry, fuk! Králík je fuč. | Hokus pokus! Der Hase ist futsch. |
čárka |
(kurzer) Strich, Strichlein |
Ještě neudělal ani čárku. | Er hat noch keinen Strich gemacht. |
Linguistik: Satzzeichen zur Trennung von Satzteilen (,); Komma, Beistrich |
Několikanásobný větný člen se vždy odděluje čárkami: není to ani neobvyklé, ani těžké. | Ein aus mehreren Teilen bestehendes Satzglied wird immer durch Beistriche getrennt: Das ist weder ungewöhnlich noch schwierig. |
Formát řádku je složen z pevného počtu polí oddělených čárkou. | Das Zeilenformat besteht aus einer festen Anzahl Felder, die durch ein Komma getrennt sind. |
Linguistik: diakritisches Zeichen oberhalb von Vokalen (´); Akut, Längezeichen |
Ve slově citrón se nad o může a nemusí psát čárka. | Im Wort citrón kann man muss man aber nicht über dem o ein Längezeichen schreiben. |
čaroděj |
männliche Person aus der Mystik, fantastischen Literatur oder Märchen, die mit Hilfe von Beschwörungen, Zaubersprüchen und Zauberelixieren – ob übernatürlicher oder göttlicher Ursache – Einfluss auf die Wirklichkeit ihrer Umwelt nehmen kann |
Mluv, čaroději! Jaké kouzlo potřebuju? | Sprich, Zauberer! Was für einen Zauber brauche ich? |
čarodějka |
weibliche Person aus der Mystik, fantastischen Literatur oder Märchen, die mit Hilfe von Beschwörungen, Zaubersprüchen und Zauberelixieren – ob übernatürlicher oder göttlicher Ursache – Einfluss auf die Wirklichkeit ihrer Umwelt nehmen kann |
To není zlá čarodějnice, je hodná, dobrá čarodějka. | Das ist keine böse Hexe, es ist eine brave, gute Zauberin. |
čas |
Dauer in Stunden, Tagen, Jahren und so weiter, die für etwas zur Verfügung steht; Zeit |
Zítra budu mít bohužel příliš málo času, abych se na ten text podívala. | Morgen werde ich leider nicht allzuviel Zeit haben, mir diesen Text anzusehen. |
Mám pro vás skvělou nabídku. Nezabralo by vám to mnoho času a mohl byste si vydělat hodně peněz. | Ich habe ein tolles Angebot für Sie. Es würde nicht viel Zeit in Anspruch nehmen und Sie könnten eine Menge Geld verdienen. |
Ve volném čase se věnuji koníčkům, sportuji nebo odpočívám. | In meiner Freizeit betreibe ich Hobbys, Sport oder entspanne mich. |
nicht näher bestimmte Dauer; Zeit |
Jednou za čas si rád vyhodím z kopýtka. | Von Zeit zu Zeit mag ich es, auf die Pauke zu hauen. |
Jeden čas jsem na koleji bydlel s Rusem a tak si o Rusácích myslím své. | Ich hatte mal einen russischen Zimmerkollegen in meinem Studentenwohnheim, daher kann ich mir ein gewisses Bild von Russen machen. |
Postupem času si začínám čím dál víc uvědomovat, co je pro mě v životě skutečně důležité. | Mit der Zeit wird mir immer bewusster, was für mich im Leben wirklich wichtig ist. |
Zeitpunkt oder Zeitraum für etwas, Zeitablauf; Zeitpunkt, Zeitdauer |
Je nejvyšší čas jít. | Es ist höchste Zeit zu gehen. |
Jak říká klasik: je čas sklizně a je čas setí. | Wie der Klassiker sagt: Es gibt Erntezeit und es gibt Aussaatzeit. |
Zeitzone: Zeit |
Středoevropský čas se od britského liší o jednu hodinu. | Die mittereuropäische Zeit unterscheidet sich von der britischen um eine Stunde. |
Zeit, Tempus |
Co se týče jeho stylu, je pro něj typické, že používá čas přítomný tam, kde bychom očekávali čas minulý. | Charakteristisch für seinen Stil ist es, dass er das Präsens verwendet, wo man eigentlich die Vergangenheitsform erwarten würde. |
časopis |
periodisch erscheinende gedruckte Publikation; Zeitschrift, Magazin |
Kupoval v trafice různé noviny a časopisy. | Er kaufte in der Trafik verschiedene Zeitungen und Zeitschriften. |
Časopisy se zpravidla specializují na určitou zájmovou oblast. | Zeitschriften spezialisieren sich gewöhnlich auf ein bestimmtes Interessensgebiet. |
část |
Teil des Ganzen; Teil, Abschnitt, Partie |
Pizzu jsme rozdělili na dvě části. | Die Pizza haben wir in zwei Teile geteilt. |
Matrace je rozdělena do pěti zón, které zajistí pro každou část těla optimální tvrdost. | Die Matratze ist in fünf Zonen geteilt, die für jede Körperpartie die optimale Härte gewährleisten. |
Element oder Bestandteil eines Ganzen; Teil |
Byzantské říši vděčíme za vidličku, část příboru pocházející právě odtud. | Dem Byzantinischen Reich verdanken wir die Gabel, das Teil des Bestecks, das gerade von dort herkommt. |
částka |
eine bestimmte, konkrete Menge von etwas, in der Regel von Geld; Betrag, Summe, Posten |
Mám přítelkyni, která mne nedávno požádala, abych jí půjčila větší částku peněz. | Ich habe eine Freundin, die mich vor kurzem ersuchte, ihr einen größeren Geldbetrag zu leihen. |
Čech |
Bewohner von Böhmen; Böhme |
Co Čech, to muzikant. | Jeder Böhme ist ein Musikant. |
Bewohner von Tschechien; Tscheche |
Moje maminka je Rakušanka, otec Čech. | Meine Mutter ist Österreicherin, mein Vater Tscheche. |
Čechy |
Teil von Tschechien: Böhmen |
V Čechách i na Moravě společnost zřídila síť vlastních podnikových prodejen. | In Böhmen und auch Mähren errichtete die Gesellschaft ein Netz eigener Verkaufsstellen. |
wird unrichtigerweise auch oft verwendet für: Tschechien |
Rakouští podnikatelé v pohraničí si stále více stěžují na levnou konkurenci z Čech, Slovenska či Maďarska. | Österreichische Unternehmer in Grenzgebieten beklagen sich mehr und mehr über die billige Konkurrenz aus Tschechien, der Slowakei oder aus Ungarn. |
Každýho magora, který se vrátí z dovolené domů do Brna, a na sociálních sítích pak oznamuje: »Tak už jsem zpátky v Čechách«, bych nejradši vykastroval. | Jeden Trottel, der aus dem Urlaub nach Brünn zurückkehrt und dann in den sozialen Medien postet: »Ich bin zurück in Böhmen«, würde ich gerne kastrieren lassen. |
čejka |
Zoologie: am Wasser lebender Vogel mit spitzer Haube: Kiebitz (Vanellus vanellus) |
Bohužel čejka je dnes spíše vzácností. | Leider ist der Kiebitz heute eher eine Seltenheit. |
čekání |
Verharren in einer Position, in der etwas/jemand erwartet wird; Warten |
„Čekání a stání ve frontách patří ke každodennímu životu většiny Kubánců více než kdy dříve.“[14] | Das Warten und Schlangestehen gehört mehr als je zuvor zum tagtäglichen Leben der meisten Kubaner. |
čekanka |
Botanik: Pflanze mit hellblauen Blüten; Wegwarte, Zichorie |
Čekanka se používá k výrobě inulinového sirupu. | Die Zichorie wird für die Erzeugung von Inulinsirup genutzt. |
Mädchen, das vergeblich auf eine Aufforderung zum Tanz oder auf einen Heiratsantrag wartet; Mauerblümchen |
Už si připadám jako čekanka a stále čekám. | Ich komme mir schon vor wie ein Mauerblümchen und warte dauernd. |
Čelákovice |
Stadt in Mittelböhmen am linken Elbufer, etwa 7 Kilometer nordöstlich von der Grenze der Stadt Prag und 7 Kilometer südöstlich von Brandýs nad Labem-Stará Boleslav; Czelakowitz, Tschelakowitz, Schelakowitz |
V Čelákovicích je prý nejvíce feťáků v okolí Prahy. | In Čelákovice gibt es angeblich die meisten Drogenjunkies in der Umgebung von Prag. |
V 60. letech bylo v Čelákovicích objeveno 11 hrobů se 14 těly z 11. století. Zajímavé je, že všichni nebožtíci zemřeli násilnou smrtí v mladém věku (20-40 let), měli na tehdejší dobu nadprůměrnou výšku, někteří měli výrazné špičáky a zejména na jejich tělech byly provedeny jakési rituální "protiupírské" zásahy (byli uloženi tváří k zemi, měli ruce svázané za zády a jejich hlavy byly oddělené od těla). Podle některých názorů se tak v Čelákovicích nachází největší objevené "upíří" pohřebiště na světě. | In den 1960er Jahren wurden in Čelákovice 11 Gräber mit 14 Leichnamen aus dem 11. Jahrhundert ausgegraben. Interessanterweise starben alle Betroffenen eines gewaltsamen Todes in jungem Alter (20-40 Jahre), waren für die damalige Zeit überdurchschnittlich groß, einige von ihnen hatten ausgeprägte Eckzähne, und vor allem wurden ihre Körper einer Art ritueller "Anti-Vampir"-Eingriffe unterzogen (sie wurden mit dem Gesicht nach unten hingelegt, ihre Hände wurden auf dem Rücken gefesselt und ihre Köpfe wurden von ihren Körpern getrennt). Einigen Meinungen zufolge befindet sich also in Čelákovice die größte entdeckte "Vampir"-Grabstätte der Welt. |
čeledník |
Gesindestube |
„Vyšli na dvůr, který byl úplně prázdný. Všechna čeleď se poděšeně ukryla v čeledníku a ve stodole.“[15] | Sie gingen auf den Hof und dieser war völlig leer. Alle Knechte bekamen Angst und versteckten sich in der Gesindestube und im Kuhstall. |
čelenka |
Beiwerk zur Kleidung, Schmuckstück zur Fixierung der Haare aus textilem Material: Stirnband |
Tenista hrával od nepaměti s vlasy v culíku a čelenkou. | Der Tennisspieler spielte seit jeher mit zu einem Pferdeschwanz gebundenem Haar und einem Stirnband. |
Beiwerk zur Kleidung, federndes Schmuckstück zur Fixierung der Haare aus Kunststoff: Haarreifen |
Nosila ozdobné sponky a pružné čelenky, díky kterým lze vlasy hezky upravit a stáhnout z obličeje. | Sie trug Zierspangen und elastische Haarreifen, um sich das Haar schön zurechtzumachen und es aus dem Gesicht zurückzuziehen. |
edler Schmuck: Diadem |
Královna nechala čistit své diamantové čelenky. | Die Königin ließ ihre diamantbesetzten Diademe reinigen. |
čelo |
Anatomie: über den Augen liegender Teil des Vorderkopfes |
Svraštil čelo. | Er runzelte die Stirn. |
Ansicht: die Vorderseite eines Objektes |
Začne rekonstrukce čela budovy. | Der Umbau der Hausfront beginnt. |
Führung: vorderster, anführender Teil |
Je v čele spolku. | Er steht dem Verein vor. |
čepec |
Kopfbedeckung für Frauen und Kinder; Haube, Mütze |
„A všecky ty mezulánky, fěrtochy, kabátky letní, šněrovačky i šátky ležely v nejlepším pořádku, a na vrchu byly dva škrobené bílé čepce, vzadu s holubičkou.“[16] (Beispiel aus 1855) | Und all' die Wollröcke, Schürzen, Sommerjacken, Mieder und Tücher waren in peinlichster Ordnung aufgeschichtet, ganz obenauf zwei weiße gestreifte Hauben mit Täubchen. |
Haube, Netzmagen |
čepice |
weiche Kopfbedeckung |
Dal si čepici na hlavu. | Er setzte sich die Mütze auf. |
Smekl čepici. | Er nahm die Mütze ab. |
Černá Hora |
Staat in Südosteuropa; Montenegro |
Hlavní město Černé Hory je Podgorica. | Die Hauptstadt Montenegros ist Podgorica. |
V červnu 2006 se Černá Hora stala 192. členem Organizace spojených národů. | Im Juni 2006 wurde Montenegro 192. UNO-Mitglied. |
čerpadlář |
Beschäftigter an einer Tankstelle, der die Zapfpumpe bedient |
Čerpadlář natankuje vůz. | Der Tankwart tankt den Wagen auf. |
čert |
übernatürliches Wesen in menschlicher Gestalt mit tierischen Merkmalen, Höllenbewohner; Teufel, Krampus |
„»Čiň čertu dobře, peklem se ti odslouží,« ozvala se babička.“[17] | »Tust du dem Teufel Gutes, dankt er dir mit der Hölle«, bemerkte Großmutter. |
5. prosince v českých zemích odjakživa po domácnostech chodí Mikuláš, čert a anděl. | Am 5. Dezember gehen in den böhmischen Ländern seit jeher der Nikolaus, ein Engel und der Krampus von Haus zu Haus. |
červ |
Informatik, ein sich selbständig verbreitender Schadcode oder Spionagecode: Wurm |
V třešních byli červi. | In den Kirschen waren Würmer. |
Červ se šířil neuvěřitelnou rychlostí. | Der Wurm verbreitete sich mit unglaublicher Schnelligkeit. |
sinnbildlich, armseliges, hilfloses Wesen: Wurm |
Bídný červe! | Du elender Wurm! |
schlimmes, quälendes Gefühl |
Červ pochybnosti hlodá v srdci. | Großer Zweifel nagt am Herzen. |
červen |
der sechste Monat des Kalenderjahres; Juni |
V červnu začíná léto. | Im Juni beginnt der Sommer. |
červenec |
der siebente Monat des Kalenderjahres; Juli |
V červenci bylo letos nadprůměrné horko. | Im Juli war es heuer außergewöhnlich heiß. |
červenka |
Zoologie, kleiner Singvogel: Rotkehlchen |
Červenka je malý pták z čeledi lejskovitých. | Das Rotkehlchen ist ein kleiner Vogel aus der Familie der Fliegenschnäpper. |
Infektionserkrankung bei Schweinen: Rotlauf, Wundrose |
Červenka prasat představuje vážný problém v chovech prasat. | Der Rotlauf bei Schweinen stellt ein ernstes Problem in der Schweinezucht dar. |
Česká Kanada |
touristisches Gebiet in Südböhmen und teilweise Westmähren in Tschechien (in der Nähe von Jindřichův Hradec), das durch viele Wälder und Gewässer geprägt ist; Böhmisches Kanada |
„Jihovýchodní část Jindřichohradecka, zvanou Česká Kanada, chce občanské sdružení Venkov má budoucnost oživit agroturistikou.“[18] | Den südostlichen Teil der Region Jindřichův Hradec, den man Böhmisches Kanada nennt, möchte der Verein ‚Landleben hat Zukunft‘ durch Agrotouristik beleben. |
Česká republika |
amtliche Bezeichnung für den 1993 gegründeten Staat Tschechische Republik |
Hlavní město České republiky je Praha. | Die Hauptstadt der Tschechischen Republik ist Prag. |
Česká republika se nyní skládá z Čech, Moravy a malé části Slezska. | Die Tschechische Republik setzt sich derzeit aus Böhmen, Mähren und einem kleinen Teil Schlesiens zusammen. |
Vydejte se do České republiky a poznejte 12 českých památek UNESCO. | Besuchen Sie die Tschechische Republik und lernen Sie 12 tschechische UNESCO-Denkmäler kennen. |
České Budějovice |
größte Stadt Südböhmens in Tschechien |
Romantický zámek Hluboká nedaleko Českých Budějovic je patrně nejvyhledávanější památkou jižních Čech. | Das romantische Schloss Hluboká unweit von Budweis ist wahrscheinlich das meistbesuchte Denkmal Südböhmens. |
Město České Budějovice je nejdůležitějším centrem jižních Čech. | Die Stadt Budweis ist das wichtigste Zentrum Südböhmens. |
Česko |
Staat in Europa: Tschechien |
Česko je vnitrozemský stát ležící ve střední Evropě. | Tschechien ist ein in Mitteleuropa liegender Binnenstaat. |
Česko se skládá z Čech, Moravy a malé části Slezska. | Tschechien besteht aus Böhmen, Mähren und einem kleinen Teil von Schlesien. |
Československo |
ehemaliger Staat: Tschechoslowakei |
Československo byl stát ve střední Evropě, který existoval do 31. prosince 1992. | Die Tschechoslowakei war ein Staat in Mitteleuropa, der bis zum 31. Dezember 1992 bestand. |
Český Brod |
Stadt in Tschechien östlich von Prag etwa auf halbem Weg von Prag nach Kolín; Böhmisch Brod |
V Českém Brodě žil nejznámější vládce podsvětí 90. let František Mrázek. | In Český Brod hat František Mrázek, der berühmteste Mafiaboss der 90-er Jahre, gelebt. |
čest |
Wesensmerkmal eines Menschen, das durch Glaubwürdigkeit bzw. Vertrauenswürdigkeit charakterisiert ist; Ehre |
Spory o čest mohly být ukončeny smírem. | Streitfälle über die Ehre konnten mit einer Versöhnung beendet werden. |
Nacistické právo bylo založeno na zásadě, že právem je to, co slouží německé cti. | Das nationalsozialistische Recht beruhte auf dem Grundsatz: Das Gesetz ist, was der deutschen Ehre dient. |
Češka |
Bewohnerin von Tschechien; Tschechin |
Byla první Češkou na nejvyšší hoře světa. | Sie war die erste Tschechin auf dem höchsten Berg der Welt. |
Bewohnerin von Böhmen; Böhmin |
Řekla, že je Moravanka, a ne Češka. | Sie sagte, sie sei eine Mährin, keine Böhmin. |
číča |
Haustier; Katze, Kätzchen |
Moje číča vůbec neloví myši. | Mein Kätzchen jagt ganz und gar keine Mäuse. |
Čilá |
kleine Gemeinde in Tschechien im nordöstlichen Teil des Plzeňský kraj (Pilsner Region) etwa 12 Kilometer nordöstlich von Zbiroh |
Čilá je dle počtu obyvatel druhá nejmenší obec v Česku. | Čilá ist der Einwohnerzahl nach die zweitkleinste Gemeinde Tschechiens. |
„V Čilé je sedm trvale obydlených domů, stovka chat a jeden srub, po prvním majiteli zvaný Hasmanka.“[19] | In Čilá gibt es sieben ständig bewohnte Häuser, etwa hundert Wochenendhäuser und ein Holzhaus, das nach dem ersten Besitzer ‚Hasmanka‘ benannt ist. |
Čimice |
Stadtteil im Norden der tschechischen Hauptstadt Prag, dessen benachbarte Stadtteile sind Bohnice (W) und Dolní Chabry (Ö); Tschimitz |
„Historické jádro Čimic bylo zbouráno a nahrazeno obchodním centrem a prolukami. Na části území vzniklo panelákové sídliště.“[20] | Der historische Kern von Čimice wurde abgerissen und durch ein Einkaufszentrum und Baulücken ersetzt. Auf einem Teil der Gegend wurde eine Plattenbausiedlung errichtet. |
- ↑ Lidové noviny vom 15. September 2020
- ↑ Wikisource-Quellentext „Jaroslav Hašek, Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války, V Budapešti“
- ↑ Mladá fronta DNES vom 26. August 2022
- ↑ Mladá fronta DNES vom 21. Januar 2021
- ↑ wikisource: Anton Pavlovič Čechov, Cestující první třídy
- ↑ Mladá fronta DNES vom 23. April 2020
- ↑ Mladá fronta DNES, 16. 8. 2000, zitiert nach korpus.cz
- ↑ wikisource: Josef Kajetán Tyl, Prkoš Bilinský/4.
- ↑ Vareni.cz Recepty. Abgerufen am 3. Juni 2013.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 27. Dezember 2019
- ↑ Mika Waltari: Cizinec přichází. 1. Auflage. Euromedia Group k.s., 2005, ISBN 80-242-1465-2, Seite 144 . Erster Satz des Romans
- ↑ Bartoňová, Brašný, Merhaut, Skarnitzl: Jóga. Od staré Indie k dnešku. Avicenum, Praha: 1977. Seiten 36-37. (Zitat gekürzt)
- ↑ Mladá fronta DNES vom 3. April 2021
- ↑ Mladá fronta DNES vom 12. Oktober 2020
- ↑ Vlastimil Vondruška: Olomoucký bestiář. Moba, Brno 2006 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 19–20.
- ↑ Tschechischer Wikisource-Quellentext „Božena Němcová, Babička/V“
- ↑ Mladá fronta DNES, 9. 3. 1998.
- ↑ https://www.e15.cz/magazin/nejmensi-obec-v-kraji-zijeme-chude-ale-cestne-je-tu-raj-na-zemi-835887
- ↑ Petr Ryska: Čimice. In: Praha neznámá. Abgerufen am 11. Dezember 2022.