Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 8

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: abatyšský-blízký, blížící se-dodatečný, dokonalý-hospodářský, hotelový-knižní, koaliční-masivní, masový-někdejší, nekonečný-opilý, opoziční-pomalý, pomocný-příští, přitažlivý-slavnostní, slavný-široký, škodlivý-ústavní, ústecký-významný, vzácný-žlutý

opoziční
sich auf die Opposition beziehend; Oppositions-, oppositionell
Ve volbách zvítězila kandidátka opoziční strany.Bei den Wahlen siegte die Kandidatin der Oppositionspartei.
opravdový
so, wie es in Wirklichkeit existiert, oder so, dass es die gegebene Eigenschaft aufweist; wirklich, wahr, echt
Děti se naučí mluvit, ještě než poznají prvního opravdového učitele.Kinder lernen sprechen, noch bevor sie mit dem ersten wirklichen Lehrer Bekanntschaft machen.
so beurteilend, wie es tatsächlich ist; wirklich, ernsthaft, seriös
Zákazník projevil opravdový zájem o koupi.Der Kunde zeigte ein ernsthaftes Interesse am Kauf.
oprávněný
Mensch: das Recht oder einen triftigen Grund zu einer bestimmten Tätigkeit habend; berechtigt, ermächtigt, befugt, zuständig
Tato nájemní smlouva může být modifikována nebo doplněna pouze písemnými dodatky podepsanými oprávněnými zástupci obou smluvních stran.Dieser Mietvertrag kann nur mittels schriftlicher Nachträge abgeändert oder ergänzt werden, die von den befugten Vertretern beider Vertragsparteien unterschrieben sind.
Aktion: zu der Durchführung einer Aktion das Recht oder einen triftigen Grund habend; berechtigt, gerechtfertigt
V tomto případě je tvá námitka oprávněná.In diesem Fall ist dein Einwand gerechtfertigt.
optimální
auf bestmögliche Art unter den gegebenen Voraussetzungen; optimal, bestmöglich, best-, optimal-
Optimální řešení problému je takové, které přináší největší prospěch nejvíce stranám.Die optimale Lösung eines Problems ist diejenige, die den meisten Seiten den größten Nutzen bringt.
optimistický
mit dem Optimismus zusammenhängend; optimistisch, hoffnungsfroh
„Není to pro Američany optimistické čtení: zpráva uvádí, že zatímco USA vedly na Blízkém východě válku soustředěnou na speciální jednotky, Čína si vybudovala větší námořnictvo, než mají USA.“[1]Für die Amerikaner ist das keine optimistische Nachricht: Der Bericht führt an, dass China, während die USA im Nahen Osten einen auf Spezialeinheiten konzentrierten Krieg führten, eine größere Marine aufbaute, als die USA haben.
opuštěný
im Stich gelassen seiend, leer stehend, allein stehend; verlassen, einsam, leer
Opuštěná továrna je stále plná jedů, oběti buď nedostaly odškodnění žádné, nebo jen velice symbolické a nikdo nebyl potrestán.“[2]Die verlassene Fabrik ist unverändert voller Gifte, die Opfer erhielten entweder überhaupt keine Entschädigung oder nur eine symbolische, und niemand erhielt eine Strafe.
oranžový
eine bunte Farbe habend; orange(n)farben
Oranžová stuha je symbol ukrajinské Oranžové revoluce.Die orangenfarbige Schleife ist das Symbol der ukrainischen Orangenen Revolution.
ordinační
die Arztpraxis betreffend
Ordinační doba od 8:00 do 8:30 je určena pro odběry a injekce.Die Sprechzeit von 8:00 bis 8:30 ist für Blutabnahmen und Injektionen bestimmt.
organický
von pflanzlichem oder tierischem Ursprung; organisch
„DNA je hrozně složitá organická molekula, která má tendenci se rychle rozpadat.“[3]Die DNA ist ein schrecklich kompliziertes organisches Molekül, das die Tendenz hat, rasch zu zerfallen.
ein Organ betreffend; organisch
organizační
die Organisation betreffend; organisatorisch, Organisations-
Naši pracovníci jsou vybaveny jazykovými znalostmi a organizačními schopnostmi.Unsere Mitarbeiter haben Fremdsprachenkenntnisse und Organisationstalent.
organizovaný
systematisch geplant, geordnet, durchgeführt, veranstaltet; organisiert
Útvar pro odhalování organizovaného zločinu odhalil a zadržel pětičlennou mezinárodní organizovanou skupinu, která se zabývala výrobou drog.Eine fünfköpfige internationale organisierte Gruppe, die Drogen herstellte, wurde von der Abteilung für die Aufdeckung von organisiertem Verbrechen entlarvt und festgenommen.
orientovaný
auf jemanden/etwas fokussiert; orientiert, gerichtet
Do Sněmovny míří norma, která by měla rozšířit práva homosexuálně orientovaných osob.Eine Norm soll vom Parlament abgesegnet werden, die die Rechte homosexuell orientierter Personen erweitern soll.
originální
nicht verändert, nicht nachgemacht; original, Original-
Poslechněme si originální nahrávku Elvise Presleyho.Hören wir uns die Originalaufnahme von Elvis Presley an.
in seiner Art einzigartig; originell, einfallsreich
Je to originální myšlenka, ale pochybuji, že budeš mít úspěch.Das ist ein origineller Gedanke, aber ich bezweifle, dass du Erfolg haben wirst.
orlí
den Adler betreffend; Adler
Organizovaným vykradačům orlích či sokolích hnízd hrozí trest až 8 let vězení.Organisierten Räubern von Adler- oder Falkenhorsten drohen bis zu 8 Jahre Gefängnis.
Pyšnil se čelenkou ozdobenou orlími péry.Er war stolz auf sein mit Adlerfedern geschmücktes Stirnband.
ortogonální
Geometrie: senkrecht zueinander stehend
V skalárním součinu je nulový vektor ortogonální ke všem vektorům prostoru. In einem Skalarproduktraum ist der Nullvektor orthogonal zu allen Vektoren des Raums.
osamělý
ganz alleine seiend, allein stehend; einsam, verlassen
„Typ podvodů, při kterých se útočníci zaměřují zpravidla na osamělé ženy, se oficiálně nazývá ‚romance scam‘.“[4]Die Art von Betrügereien, bei denen die Angreifer in der Regel auf einsame Frauen aus sind, nennt sich offiziell ‚romance scam‘.
ohne Menschen seiend; einsam, verlassen, öde, abgeschieden
To osamělé místo je ideální pro tajnou schůzku.Dieser abgeschiedene Ort ist ideal für ein heimliches Treffen.
oslí
den Esel betreffend
V Evropě má oslí mléko už od dob Egypťanů velkou tradici.In Europa hat Eselsmilch schon seit den Ägyptern eine große Tradition.
osmdesátý
Ordnungszahl zu osmdesát (achtzig)
Zapálil jsem si osmdesátý cigáro.Ich zündete mir die achtzigste Zigarre an.
Pro módu osmdesátých let jsou typické džínové bundy.Typisch für die Mode der achtziger Jahre waren Jeansjacken.
osmý
Ordnungszahl zu osm (acht)
Jakub je v osmé třídě.Jakob ist in der achten Klasse.
Přijdu k osmé.Ich komme gegen acht.
Jde mu na osmý rok.Er wird bald acht Jahre alt (sein).
Osmý dům je velmi důležitým domem.Das achte Haus ist ein sehr wichtiges Haus.
osobní
keine belebten Formen: für Menschen vorgesehen; Personen-
Při nehodě osobního auta byl velmi těžce zraněn jeden člověk.Beim Unfall eines Personenkraftwagens wurde ein Mensch sehr schwer verletzt.
die Evidenz der Beschäftigten eines Betriebs oder einer Institution betreffend; Personal-, personell
„Zůstaňte týden doma“, řekl mu ředitel osobního oddělení.„Bleiben Sie eine Woche zu Hause“, sagte ihm der Leiter der Personalabteilung.
einen bestimmten Menschen betreffend, einem bestimmten Menschen zugeteilt; persönlich
Napsal několik textů o přátelství a dalších věcech, které se dotýkají jeho osobního života.Er schrieb einige Texte über die Freundschaft und über andere Dinge, die sein persönliches Leben berühren.
Zřejmě porušil zákon o ochraně osobních údajů.Offensichtlich verletzte er das Gesetz über den Schutz personenbezogener Daten.
die grammatische Person bezeichnend; Personal-
Pro všechny neživé věci má angličtina osobní zájmeno středního rodu „it“.Für alle unbelebten Dinge hat das Englische das sächliche Personalpronomen „it“.
ostatní
übrig, sonstig
Děti do 3 let zdarma, ostatní děti platí pouze 20,-.Kinder bis 3 Jahren gratis, die übrigen Kinder zahlen nur 20,-.
ostravský
sich auf die Stadt Ostrava beziehend; Ostrauer, Ostrava
Ostravská pánev má charakter roviny až ploché pahorkatiny.Das Ostrauer Becken hat den Charakter einer Ebene oder auch eines flachen Hügellands.
ostrovní
die Insel betreffend
Indonésie je asi největší ostrovní stát světa.Indonesien ist wohl der Welt größter Inselstaat.
ostrý
gut schneidend, eine geschliffene Schneide habend; scharf
Vezmi si na to ostrý nůž.Nimm dafür das scharfe Messer.
ein geschliffenes Ende habend, das Ende zu einer Spitze hinauslaufend; spitz, spitzig
Kord, kterým při souboji bojuje Laertes proti princi Hamletovi, je ostrý a navíc napuštěný jedem.Der Degen, mit dem Laertes gegen den Prinzen Hamlet kämpft, ist spitz und mit Gift getränkt.
in hohem Maße stark, reizend, unangenehm auf die Sinnesorgane wirkend; Geschmack: scharf, Laut: schrill, Licht: grell
Ostrá jídla jsou nejen chutná, ale prodlouží i život.Scharfe Speisen sind nicht nur schmackhaft, sondern verlängern auch das Leben.
sehr deutlich, klar erscheinend; Foto: scharf, Kontrast: hart
S takto kvalitním fotoaparátem pořídíte velmi ostré snímky.Mit einem solchen erstklassigen Fotoapparat machen Sie sehr scharfe Aufnahmen.
definitive Gültigkeit oder Bedingung habend; scharf, regulär, Echt-
Po dvou zkušebních pokusech následuje ostrý.Nach zwei Versuchen im Pilotbetrieb folgt der Echtbetrieb.
Vojsko dav rozehnalo střelbou ostrými náboji.Das Militär zerstreute die Menge mit scharfer Munition.
Winkel: kleiner als neunzig Grad; spitz
V letadle častěji vstaňte a dbejte na to, aby vaše nohy nebyly ohnuté v kolenou v ostrém úhlu.Stehen Sie im Flugzeug öfters auf und achten Sie darauf, dass Ihre Beine im Knie nicht im spitzen Winkel angezogen sind.
heftig, plötzlich; scharf, spitz
Vjel do ostré zatáčky.Er fuhr in eine scharfe Kurve.
ošidný
trügerisch, täuschend, tückisch, knifflig, heikel, verzwickt
„»Máš mne vůbec ještě rád, Petře?« zeptala jsem se najednou tiše, úplně jiným hlasem. Pokládám tuto trapnou a ošidnou otázku poprvé v životě. Nikdy jsem neměla důvod ji položit. Protože láska buďto je a cítíme ji, nebo není a potom je zbytečné ptát se.“[5]»Magst du mich überhaupt noch, Peter?«, fragte ich plötzlich, leise, mit einer ganz anderen Stimme. Ich stellte diese peinliche und heikle Frage zum ersten Mal in meinem Leben. Ich hatte nie einen Grund, sie zu stellen. Denn entweder existiert die Liebe und wir fühlen sie, oder sie existiert nicht und dann ist es sinnlos, danach zu fragen.
„Hlavně jsem ale v tu chvíli přemýšlel, jak ošidné je lidské očekávání.“[6]Aber vor allem dachte ich in diesem Moment daran, wie verzwickt menschliche Erwartungen sind.
„Zranění hlavy bývají ošidná; příznaky se často projeví, až když je pozdě.“[7]Kopfverletzungen sind oft tückisch; die Symptome werden oft erst bemerkt, wenn es zu spät ist.
ošklivý
ein unschönes Aussehen habend; hässlich
Dítě namalovalo ošklivý obraz.Das Kind hat ein hässliches Bild gemalt.
Je ošklivá jako noc.Sie ist hässlich wie die Nacht.
einen unangenehmen Eindruck erzeugend; widerwärtig
Ošklivé počasí naštěstí netrvá dlouho.Das garstige Wetter hält zum Glück nicht lange an.
To je od tebe ošklivé.Das ist abscheulich von dir.
To byla ošklivá historie.Das war eine hässliche Geschichte.
otcův
besitzanzeigendes Adjektiv: sich auf den Vater beziehend; Vater gehörend
Půjčil jsem si otcovo auto.Ich habe mir Vaters Auto ausgeliehen.
otevřený
Zustand eines Gegenstandes, der einen Zugang ermöglicht; offen, geöffnet
Otevřenými dveřmi dovnitř proudilo sluneční světlo.Durch die geöffnete Tür flutete das Sonnenlicht herein.
Zustand einer Räumlichkeit, die allgemein zugänglich ist; offen, geöffnet
Prodejna je otevřená každý všední den.Der Laden hat jeden Werktag geöffnet.
so, dass nichts verborgen bleibt; offen
Všem novým nápadům a podnětům je vždy otevřený.Er ist immer für alle neuen Ideen und Anregungen offen.
noch nicht entschieden, noch nicht gelöst; offen
Nic ještě není rozhodnuto, je to otevřená otázka.Es ist noch nichts beschlossen, es ist eine offene Frage.
otužilý
durch Gewöhnung und/oder Training gegen Kälte, Krankheiten abgehärtet
„Čtyři otužilí stanaři, kteří po dva dny využívali pohostinství největšího kempu v Moravském krasu na břehu rybníka Olšovce v Jedovnicích, se včera hned po ránu zabalili a odjeli.“[8]Die vier abgehärteten Camper, welche die Gastfreundschaft des größten Camps im Mährischen Karst am Ufer des Teichs Olšovec in Jedovnice in Anspruch genommen haben, haben gestern gleich am Morgen gepackt und sind abgefahren.
„Nejvíce manželství je samozřejmě uzavíráno v teplejších měsících, kromě května, který je opředen různými pověrami. Najdou se však i otužilejší nevěsty, kterým nevadí svatební obřad v zimních či podzimních chladných měsících.“[9] Die meisten Ehen werden natürlich in den wärmeren Monaten geschlossen, außer im Mai, mit diesem Monat ist allerlei Aberglaube verbunden. Man kann jedoch auch abgehärtete Bräute finden, die es nicht stört, wenn die Hochzeit in den Winter- oder kälteren Herbstmonaten stattfindet.
unempfindlich gegen die Einwirkung von Kälte (Frost); kältebeständig
Jasmín nahokvětý je otužilý a snese i polostín, ale lépe prospívá na slunných místech.Der Winter-Jasmin ist kältebeständig und wächst auch im Halbschatten, gedeiht aber besser an sonnigen Plätzen.
ovčí
das Schaf betreffend
Ovčí mléko je již dlouho součástí lidské výživy.Schafsmilch ist schon sehr lange Bestandteil der menschlichen Ernährung.
ovdovělý
sich im Familienstand eines Witwers befindend; verwitwet
Ovdovělá kněžna se provdala roku 1153.Die verwitwete Fürstin vermählte sich im Jahre 1153.
V jednom království žije ovdovělý král a jeho svéhlavá dceruška.In einem Königreich lebt ein verwitweter König und sein eigensinniges Töchterchen.
ovíněný
durch Wein leicht betrunken, vom Wein berauscht; weinselig, alkoholisiert, angetrunken, weinberauscht
„Strážníci silně ovíněné ženě zjistili 1,31 promile.“[10]Die Polizisten stellten bei der stark durch Wein betrunkenen Frau einen Blutwert von 1,31 Promille fest.
„»Pojďte mezi nás, trenére,« ozvala se pivotmanka a ostatní se přidaly. Slovo dalo slovo a ovíněné obryně vtáhly svého maličkého trenéra mezi sebe a začaly ho svlékat, že je přece jedním z nich.“[11]»Kommen Sie zu uns, Coach!«, sagte die Centerspielerin, und die anderen schlossen sich ihr an. Es wurde über dies und das geredet, man kam einander näher und die weinseligen Riesengestalten zogen ihren kleinen Trainer in ihre Mitte und begannen ihn auszuziehen, denn er war einer von ihnen.
„Byl to Němec, ale jak byl poněkud ovíněný, zkoušel na lékaře mluvit rusky - asi si myslel, že se tak u nás mluví - a pak zkoušel španělštinu.“[12]Er war ein Deutscher, aber da er durch den Wein angetrunken war, versuchte er, mit dem Arzt Russisch zu sprechen - ich schätze, er dachte, man spricht das hier, und dann versuchte er Spanisch.
ovocný
im Zusammenhang mit Obst stehend
Máme na každou zahradu správný ovocný strom.Wir haben für jeden Garten den richtigen Obstbaum.
Ovocné čaje mají jednu velkou výhodu.Früchtetees haben einen großen Vorteil.
ozbrojený
mit Waffen ausgestattet; bewaffnet
„O každém takovém ozbrojeném útoku a veškerých opatřeních přijatých v důsledku tohoto útoku bude neprodleně uvědoměna Rada bezpečnosti.“[13]Von jedem bewaffneten Angriff und allen daraufhin getroffenen Gegenmaßnahmen ist unverzüglich dem Sicherheitsrat Mitteilung zu machen.
označený
so, wie es gekennzeichnet ist; markiert, angekreuzt, bezeichnet, kenntlich gemacht
„Sdílené koloběžky ve městě nově mohou parkovat pouze na označených místech, případně na kraji chodníků širších než čtyři metry.“[14]Leih-Scooter können in der Stadt nur auf markierten Plätzen abgestellt werden beziehungsweise am Rand von Gehsteigen, die breiter als vier Meter sind.
padesátý
Ordinalzahl zu padesát; fünfzigste
Padesáté největší město na světě dle počtu obyvatel je podle Wikipedie Nan-ťing v Číně.Die fünfzigstgrößte Stadt der Welt nach der Einwohnerzahl ist laut Wikipedia Nanjing in China.
palestinský
mit Palästina zusammenhängend; palästinensisch
Až vznikne palestinský stát, nebude na Blízkém východě pro Izrael místo.Erst wenn ein palästinensischer Staat entstehen wird, wird im Nahen Osten für Israel kein Platz sein.
palivový
in Verbindung mit Brennstoff, Kraftstoff stehend
Palivové dřevo nabízíme v různých délkách.Brennholz bieten wir in unterschiedlichen Größen an.
papírový
aus Papier hergestellt; Papier-, papieren
Děti si na poli pouštěly papírového draka.Kinder ließen auf dem Feld einen Papierdrachen steigen.
„Zatímco papírové taháky už jsou raritou, mobilní telefony či hodinky jsou samozřejmě používány hojně.“[15]Während die papierenen Schummelzettel schon Rarität sind, werden Mobiltelefone oder Smartwatches selbstverständlich viel verwendet.
auf vorläufige Informationen bezogen; auf dem Papier
Ačkoliv byl Honner papírovým favoritem na vítězství, nakonec se neumístil ani na medailové pozici.Obwohl Honner auf dem Papier der Favorit war, erreichte er letztendlich nicht einmal einen Medaillenplatz.
paprikový
die Frucht der Paprika betreffend
Paprikový olej pomáhá při revmatických problémech.Paprikaöl hilft bei rheumatischen Problemen.
pardubický
auf die Stadt Pardubice bezogen; Pardubice
Pardubická nemocnice provedla u novorozence se streptokokovou infekcí podle ministerské kontroly testy opožděně, ale zásadně nepochybila.“[16]Einer Kontrolle des Ministeriums zufolge führte das Krankenhaus Pardubice bei Neugeborenen mit einer Streptokokken-Infektion Tests verspätet durch, hat aber grundsätzlich keine Fehler gemacht.
parkovací
im Zusammenhang mit dem Parken stehend
Je možné vrátit nevyužité stírací parkovací lístky do modré zóny?Ist es möglich, unbenutzte Rubbelparkscheine für die blaue Zone zurückzugeben?
parlamentní
mit dem Parlament zusammenhängend; parlamentarisch, Parlaments-
V čele vlády stojí premiér jmenovaný prezidentem, zpravidla to bývá předseda strany, která vyhraje parlamentní volby.An der Spitze der Regierung steht der vom Präsidenten ernannte Ministerpräsident, was in der Regel der Vorsitzende jener Partei ist, die die Parlamentswahlen gewonnen hat.
pařížský
für Paris charakteristisch, aus Paris stammend, zu Paris gehörig
Naše kreativita je italská, a náš styl je pařížský.Unsere Kreativität ist italienisch, und unser Stil ist pariserisch.
pasivní
so, dass man sich von seiner Umgebung nicht beeinflussen lässt, dass man nicht tätig ist; passiv, Passiv-
On je spíše pasivnější člověk – sám nikdy nic nepodnikne, čeká, kdo mu co nařídí či uloží.Er ist vielmehr ein passiver Mensch – er selbst unternimmt nie etwas, er wartet, bis ihm jemand etwas anordnet oder aufträgt.
Firma se zabývá výrobou pasivních součástek do mobilních telefonů.Die Firma befasst sich mit der Herstellung passiver Bauelemente für Mobiltelefone.
Nezlobte se na mě, ale s takhle pasivním přístupem k životu nikdy ničeho nedosáhnete.Seien Sie mir nicht böse, aber mit einem solchen passiven Zugang zum Leben werden Sie nie etwas erreichen.
páteční
den Freitag betreffend; Freitags-, Freitag-
Cena za pobyt v sobě zahrnuje ubytování a stravování od páteční večeře po nedělní oběd.Im Preis für den Aufenthalt sind die Unterkunft und Verpflegung vom Abendessen am Freitag bis zum Mittagessen am Sonntag enthalten.
patrný
so, wie es gut zu erkennen ist; sichtlich, ersichtlich, offenbar, offensichtlich, merklich
Další podrobnosti jsou patrné z výkresové dokumentace.Weitere Einzelheiten sind aus der Zeichnungsdokumentation ersichtlich.
pátý
Ordnungszahl zu pět (fünf)
Pepa je v páté třídě.Josef ist in der fünften Klasse.
Přijdu k páté.Ich komme gegen fünf.
Je v pátém měsíci těhotenství. Sie ist im fünften Schwangerschaftsmonat.
paušální
nicht in einzelne Positionen aufgeschlüsselt; Pauschal-, pauschal
Za odeslání každé objednávky účtujeme paušální poplatek 49,- Kč.Für die Versendung jeder Bestellung verrechnen wir eine pauschale Gebühr von 49,- CZK.
generalisiert, verallgemeinert; pauschal
Starosta varoval před unáhlenými závěry a paušálním odsuzováním uprchlíků.Der Bürgermeister warnte vor voreiligen Schlüssen und pauschaler Verurteilung der Flüchtlinge.
pečlivý
darum bemüht, dass sich jemand anderer wohl fühlt; fürsorglich, sorgsam, sorglich
Tereza je vzorná, pečlivá a trpělivá matka.Therese ist eine mustergültige, sorgsame und geduldige Mutter.
Gründlichkeit zeigend; sorgfältig, gründlich
V některých povoláních je třeba být pečlivější než v jiných – kdyby např. nebyl pečlivý a přesný chirurg nebo letový dispečer, docházelo by k neštěstím.In manchen Berufen muss man sorgfältiger sein als in anderen – wenn z. B. ein Chirurg oder ein Fluglotse nicht sorgfältig und genau genug ist, könnte es zu einem Unglück kommen.
pedagogický
die Erziehung betreffend; pädagogisch
Výuka předmětu je zajištěna dvěma pedagogy, kteří splňují podmínky odborné a pedagogické způsobilosti.Der Unterricht des Gegenstandes ist durch zwei Pädagogen sichergestellt, die die Bedingungen für die fachliche und pädagogische Befähigung erfüllen.
pěkný
durch den Anblick positive Regungen, Gefühle erweckend; schön, hübsch, nett
Tenhle obrázek je opravdu pěkný.Dieses Bild ist wirklich schön.
Onoho dne nad jeho sklepním oknem procházely samé pěkné dívky.An jenem Tag gingen an seinem Kellerfenster lauter hübsche Mädchen vorbei.
expressiv: in größerem Ausmaß; hübsch, schön
Měl v těch papírech pěkný zmatek.Er hatte in diesen Papieren ein schönes Chaos.
peněžní
mit Geld zusammenhängend; Geld-
penzijní
sich auf die Pension beziehend; Pensions-
„Český penzijní systém je v mezinárodním srovnání považován za relativně solidární – zjednodušeně řečeno z něj nízkopříjmoví dostávají více než lidé s vyššími příjmy.“[17]Die tschechische Pensionssystem wird im internationalen Vergleich für relativ solidarisch gehalten – vereinfacht gesagt, die Menschen mit niedrigem Einkommen erhalten mehr als die mit höherem Einkommen.
perlivý
mit Hilfe von Kohlensäure bei Getränken einen spritzigen Effekt erzeugend; perlend, Perl-
Perlivá voda zažene žízeň rychleji.Kohlensäurehaltiges Wasser stillt den Durst schneller.
Piju jen jemně perlivou vodu.Ich trinke nur Wasser mit wenig Kohlensäure.
personální
mit Personen zusammenhängend; personell, personal, Personal-
Opozice navrhla personální změny.Die Opposition schlug personelle Änderungen vor.
pestrý
verschiedene Farben habend; bunt, buntfarbig, verschiedenfarbig
Všechna okna byla otevřená a plná pestrých květin.Alle Fenster waren offen und voll bunter Blumen.
auffällig unterschiedlich; mannigfaltig, abwechslungsreich, kunterbunt
Snažím se, aby byl jídelníček nás všech vyvážený a pestrý.Ich bemühe mich, dass unser aller Speisezettel ausgewogen und abwechslungsreich ist.
pěší
weibliche Person, die zu Fuß geht; Fußgängerin
„Po více než tisícovce stížností na elektrokoloběžky odstavené uprostřed chodníků, jízdě podnapilých turistů v pěších zónách nebo přes zatravněné plochy se vídeňská radnice letos na jaře odhodlala k zavedení omezení.“[18]Nach mehr als tausend Beschwerden wegen mitten auf den Gehsteigen abgestellter E-Scooter, wegen des Fahrens angeheiterter Touristen in Fußgängerzonen oder über Grünflächen beschloss das Wiener Rathaus im Frühling die Einführung von Beschränkungen.
Lávka je jen pro pěší a cyklisty.Der Steg ist nur für Fußgänger und Radfahrer bestimmt.
Po stezkách pro pěší se valily dav turistů.Auf den Fußgängerwegen strömten Massen von Touristen.
Vlak smetl pěší, která si chtěla zkrátit cestu zkratkou přes koleje.Der Zug überfuhr eine Fußgängerin, die eine Abkürzung über die Gleise nehmen wollte.
Soldat einer zu Fuß kämpfenden Einheit; Fußsoldat, Infanterist
Jednotky se rozmístily na předem určené pozice. Na východním konci stáli pěší, proti nim jízda. Die Einheiten setzen sich an vorher festgelegten Positionen ab. Am östlichen Ende stand die Infanterie, gegenüber die Kavallerie.
Rekonstrukce bitvy u Slavkova se letos zúčastnilo přibližně patnáct set pěších a osmdesát jezdců.Etwa fünfzehnhundert Fußsoldaten und achtzig berittene Soldaten nahmen in diesem Jahr an der Rekonstruktion der Schlacht von Austerlitz teil.
pevný
äußeren Kräften Widerstand leistend; fest, stark
Přivázal pramici ke břehu pevným provazem.Er band den Prahm mit einem festen Seil ans Ufer.
(vertraglich, gesetzlich) fixiert; fest, fix
Vyhláška z roku 1964 stanovila pevné ceny nájemného.Eine Verordnung aus dem Jahre 1964 legte Fixpreise für die Miete fest.
Haltung, Meinung, u.ä.: keinen Änderungen oder Einflüssen unterliegend; fest, stabil, stark, unerschütterlich, eisern
Ve svém dopise zopakoval své pevné rozhodnutí rozvést se s ní.In seinem Brief wiederholte er seinen festen Entschluss, sich von ihr scheiden zu lassen.
Stoff: harte Konsistenz habend; fest, kompakt, massiv
Pevné skupenství vody se nazývá led.Der feste Aggregatzustand von Wasser nennt sich Eis.
písemný
mit der Schrift zusammenhängend; schriftlich, Schrift-
Změny smlouvy je možno vykonávat jen ve formě písemných dodatků.Änderungen des Vertrags können nur in Form schriftlicher Nachträge erfolgen.
placený
so, dass es jemand zahlt (bezahlt hat); bezahlt, gezahlt, beglichen
„O sestrách se říká, že dělají práci nedoceněnou, špatně placenou a náročnou na čas, protože mají služby o svátcích, víkendech, v noci.“[19]Über Krankenschwestern wird gesagt, dass sie eine gering geschätzte Arbeit machen, auch eine schlecht bezahlte und zeitintensive, da sie an Feiertagen, Wochenenden und in der Nacht Dienst haben.
so, dass eine Bezahlung erforderlich ist, dass es nicht gratis ist; bezahlt, gebührenpflichtig
Před vstupem jsou k dispozici placené skříňky na odložení osobních věcí.Vor dem Eingang stehen gebührenpflichtige Kästchen für das Ablegen persönlicher Sachen zur Verfügung.
plánovaný
so, indem man sich Gedanken darüber macht, wie eine künftige Sache gut durchgeführt werden kann; geplant, vorgesehen, Soll-, Plan-
Plánovaný den otevření nákupního centra je 1. květen.Geplanter Eröffnungstag des Einkaufszentrums ist der 1. Mai.
plastový
aus Kunststoff/Plastik hergestellt; Kunststoff-, Plastik-
„Firmy, které recyklují plastový odpad ze žlutých popelnic a dělají z něj nové věci, čelí zásadnímu problému: o jejich výrobky je malý zájem.“[20]Firmen, die Kunststoffabfall aus den gelben Mülltonnen wiederaufbereiten und daraus neue Dinge machen, stehen einem grundsätzlichen Problem gegenüber: nur wenig Interesse an ihren Produkten.
platební
bei der Bezahlung Verwendung findend, sich auf die Bezahlung beziehend; Zahlungs-, Zahl-
Ceny a platební jsou obsaženy v příloze č. 1 této smlouvy.Die Preise und Zahlungsbedingungen sind in Anlage Nr. 1 dieses Vertrags enthalten.
platný
rechtlich anerkannt, verbindlich sein
Cestovní doklad musí být platný nejméně po dobu pobytu v Řecku.Das Reisedokument muss wenigstens für die Zeit des Aufenthalts in Griechenland gültig sein.
allgemein anerkannt sein, wirksam sein
Stále ho miluji, ale málo platné.Unaufhörlich liebe ich ihn, aber wenig wirkungsvoll.
Nebyl jsem tam nic platný.Meine Anwesenheit dort war nutzlos.
Není mu to nic platné.Es nützt ihm nichts.
platový
das Gehalt, die Gehaltshöhe betreffend; Lohn-, Gehalts-, Besoldungs-
Tento platový řád upravuje platové poměry učitelů.Diese Besoldungsordnung regelt die Besoldungsverhältnisse der Lehrer.
Zaměstnanec potvrzuje převzetí platového výměru.Der Angestellte bestätigt die Entgegennahme der Gehaltsfestsetzung.
plavý
eine lichtblonde Haarfarbe habend
Vzala do ruky hřeben a začala si pročesávat dlouhé plavé vlasy.Sie nahm einen Kamm in die Hand und begann, sich die langen, blonden Haare durchzukämmen.
Smrt má plavé vlasy.Der Tod hat fahles Haar.
plný
gefüllt mit einer bestimmten Menge von etwas, wobei praktisch kein Platz mehr übrig ist; voll
Tato sklenice je plná.Dieses Glas ist voll.
alle Teile oder Glieder von etwas umfassend, über alle Erfordernisse verfügend; voll, ganz, Voll-
V posledních volbách strana získala plných 20% hlasů.Bei den letzten Wahlen erhielt die Partei volle 20 % der Stimmen.
Plný rok žila v Austrálii.Ein ganzes Jahr arbeitete sie in Australien.
eine räumliche, insbesondere körperliche Fülle aufweisend; voll, prall
Přestože drží dietu, má plnou postavu.Obwohl sie Diät hält, hat sie eine volle Figur.
gesättigte, schallende Stimme oder Ton; voll, füllig
Rozsah jeho plného hlasu nepřesahuje dvě oktávy.Der Umfang seiner vollen Stimme übersteigt keine zwei Oktaven.
plochý
eine Oberfläche habend, die annähernd die Form einer Fläche hat; flach, platt, plan
Vchod do podzemních prostor byl zakryt plochým kamenem.Der Eingang in die unterirdischen Räume war von einem flachen Stein verdeckt.
ohne größere Unterschiede in der Struktur; flach
Čeština je v mnoha aspektech zvláštní. Melodicky a dynamicky je hodně plochá. Intonační rozpětí je v běžné češtině velmi úzké.Das Tschechische ist in vielen Belangen andersartig, melodisch und dynamisch ziemlich flach. Die Intonationstiefe ist im üblichen Tschechischen sehr eng.
plynový
auf das Gas bezogen; Gas-, gasförmig
Výbuch plynového potrubí rozházel zeminu po celém okolí.Die Explosion des Gasrohres warf das Erdreich auf.
plzeňský
mit Plzeň zusammenhängend; Pilsner
Josef Strnad se účastnil plzeňského kulturního života.Josef Strnad nahm am Pilsner Kulturleben teil.
pocitový
mit Gefühl(en) zu tun habend/auf Gefühl(en) basierend/mit Gefühl(en) zusammenhängend; Gefühls-, emotional
„Problém šťastného nebo nešťastného života je problém pocitový.“[21]Das Problem des glücklichen oder unglücklichen Lebens ist ein Gefühls-Problem.
poctivý
der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; ehrlich, solid, redlich
„Trend příklonu zpět k původním poctivým řemeslům pomáhá mimo jiné mistrům cechu nožířského.“[22]Der Trend zur Rückkehr zum einst redlichen Handwerk hilft unter anderem den Meistern der Zunft der Messermacher.
Charaktereigenschaft: anständig und fair, nie lügend; redlich, ehrlich, rechtschaffen
Poctivý nálezce bude odměněn.Der ehrliche Finder erhält eine Belohnung.
počáteční
mit dem Beginn/Start zusammenhängend; Anfangs-, anfänglich
Zatím je ale k otevření nové školy ještě daleko. Aktuálně je totiž hotová počáteční studie a vzniká projektová dokumentace, která má být dokončená do září.Vorerst ist es aber noch weit bis zur Eröffnung der neuen Schule. Zum jetzigen Zeitpunkt ist nämlich die Anfangsstudie fertig und es wird an der Projektdokumentation gearbeitet, die bis September fertig sein soll.
I přes silnou počáteční podporu ze strany dělníků pokusy uklidnit vnitropolitickou situaci skončily nezdarem.Auch trotz der anfänglichen Unterstützung seitens der Arbeiter endeten die Versuche, die innenpolitische Situation zu beruhigen, mit einem Fiasko.
početný
in großer Anzahl vorhanden; zahlreich
„Největší problémy vidíme u ptáků zemědělské krajiny – mezi dříve početné a dnes velice vzácné ptáky patří třeba chocholouši nebo sýčci.“[23]Die größten Probleme sehen wir bei Vögeln in landwirtschaftlichen Gebieten – zu den früher zahlreichen und heute sehr seltenen Vögeln gehören zum Beispiel die Haubenlerche oder der Kauz.
počítačový
Computer betreffend; Computer-
V posledních letech došlo u nás k intenzivnímu růstu počítačového průmyslu.In den letzten Jahren kam es bei uns zu einem starken Wachstum der Computerindustrie.
podezřelý
mit dem Verhalten oder den Eigenschaften einen zweifelhaften Eindruck erweckend; verdächtig, bedenklich, suspekt
Okolo domu se prý pohyboval nějaký podezřelý člověk.Um das Haus trieb sich angeblich ein verdächtiger Mensch herum.
Person: so, dass über sie der Verdacht der Verübung einer verwerflichen Tat besteht; verdächtig
Policisté zadrželi tři podezřelé osoby.Die Polizisten nahmen drei verdächtige Personen fest.
podílný
im Zusammenhang mit einem Anteil stehend
Podílná či rozdělující spravedlnost upravuje přínos společenského celku vůči jednotlivcům.Die Teilhabe- oder Differenzgerechtigkeit regelt den gesellschaftlichen Beitrag der Gesamtgesellschaft gegenüber dem Einzelnen.
podivný
Erstaunen, Befremdung hervorrufend; sonderbar, seltsam, eigenartig
Je to nejpodivnější příběh, jaký jsem kdy v životě slyšela.Das ist die seltsamste Geschichte, die ich im Leben je gehört habe.
podnikatelský
ein Unternehmen betreffend; unternehmerisch, Unternehmens-, Unternehmer-
Společnost s ručením omezeným může být založena i za jiným než podnikatelským účelem.Eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung kann auch zu einem anderen Zweck als zu unternehmerischen Zwecken gegründet werden.
podnikový
ein Unternehmen betreffend; Betriebs-, Unternehmens-, betrieblich
Podnikový inženýr v bílém plášti a ochranné přilbě vysvětluje výrobní proces pemzových stavebních materiálů.Ein Betriebsingenieur im weißen Mantel und mit Schutzhelm erklärt den Herstellungsprozess von Bimssteinen für den Bau.
podobný
das gleiche Aussehen, die gleichen Eigenschaften habend; ähnlich
Dcery byly jedna ke druhé tak podobny, že by nikdo na světě jich nerozeznal.Die Töchter waren einander so ähnlich, dass niemand auf der Welt sie auseinander halten könnte.
derselben Art seiend; solch, derartig
Na oficiální úrovni však nikdo podobné požadavky nepředložil.Auf offizieller Ebene stellte aber niemand solche Forderungen.
Jak můžete něco podobného žádat?Wie können Sie etwas Derartiges verlangen?
podrobný
mit vielen Einzelheiten; ausführlich, detailliert, eingehend, Detail-, Einzel-
Jestli se nechcete ve městě ztratit, je lepší vzít si s sebou podrobný plán.Wenn Sie sich in der Stadt nicht verlaufen wollen, ist es besser, einen detaillierten Plan mitzunehmen.
podřízený
jemand, der (in seiner Funktion) unter jemand anderem steht; Untergebener
Zatímco původně vycházelo v poměru na jednoho řídícího pracovníka osm podřízených kolegů, nově by jich měl mít pod sebou jeden nadřízený jedenáct.Während man ursprünglich von einem Verhältnis von einem leitenden Mitarbeiter zu acht untergebenen Kollegen ausging, sollte in Zukunft ein Vorgesetzter elf unter sich haben.
Popularitu vlády oslabují skandály ministrů. Jeden byl odvolán kvůli podezření, že se v Británii vyhýbal placení daní, druhý čelí mnoha obviněním z šikanování podřízených.Die Popularität der Regierung wird durch die Skandale ihrer Minister geschwächt. Einer von ihnen wurde wegen des Verdachts abberufen, dass er sich vor der Entrichtung von Steuern in Großbritannien drücke, und der zweite ist mit zahlreichen Anschuldigungen der Schikanierung seiner Untergebenen konfrontiert.
podstatný
eine grundlegende Bedeutung habend
Zde není podstatný rozdíl.Da ist kein wesentlicher Unterschied.
Má to podstatný vliv na životnost.Das hat einen erheblichen Einfluss auf die Lebensdauer.
von entscheidender Bedeutung sein
Co je pro Vás při výběru domácího routeru nejpodstatnější?Was ist für Sie bei der Auswahl eines Heimrouters am wesentlichsten?
podzemní
sich unter der Erdoberfläche befindend; unterirdisch, Untergrund-, Tief-
Jediným vodním tokem v této suché oblasti byl podzemní potok, místy vyvěrající na povrch.Der einzige Wasserlauf in diesem trockenen Gebiet war ein unterirdischer Bach, der stellenweise an die Oberfläche trat.
„Kupříkladu podzemní garáže lze umístit pod sousední autobusový terminál.“[24]Die Tiefgarage lässt sich beispielsweise unter dem benachbarten Autobusterminal unterbringen.
außerhalb der Legalität seiend; Untergrund-
Spojení partyzánů se zahraničním odbojem zajišťovala podzemní odbojová skupina.Den Kontakt der Partisanen mit der ausländischen Abwehr gewährleistete eine Untergrundwiderstandsgruppe.
podzimní
in Zusammenhang mit dem Herbst stehend; herbstlich, Herbst-
pohlavní
mit dem Geschlecht zusammenhängend; Geschlechts-, geschlechtlich, Sexual-, sexuell
Pohlavní styk mezi osobami blízce příbuznými je trestným činem.Geschlechtsverkehr zwischen nahen Verwandten ist strafbar.
pohodlný
Bequemlichkeit bietend; bequem, behaglich
Tento gauč je velmi pohodlný, člověk by na něm hned usnul.Dieses Sofa ist sehr bequem, der Mensch würde dort sofort einschlafen.
so, dass keine oder nur eine minimale Anstrengung dazu nötig ist; bequem, gemächlich
Prostě tam nejít – no to jste uhodla, to by bylo příliš pohodlné řešení.Einfach nicht hinzugehen – na, das haben Sie erraten, das wäre eine allzu bequeme Lösung.
„V rozvinutých zemích trpíme jednou mylnou představou, a to, že dokážeme navždy vybudovat bezpečný, pohodlný svět.“[25]In den hoch entwickelten Ländern haben wir eine irrige Vorstellung darüber, dass wir im Stande seien, für immer eine sichere, bequeme Welt auf die Beine zu stellen.
so, dass man sich einer Anstrengung entziehen möchte; bequemlich, bequem, behäbig
pohorský
im Gebirge oder in der Nähe von Bergen gelegen; Gebirgs-
„Babička bydlela v pohorské vesničce, na Slezských hranicích, žila spokojeně v malé chaloupce se starou Bětkou, která byla její vrstevnice, a již u rodičů sloužila.“[26]Großmutter lebte in einem Gebirgsdörflein an der schlesischen Grenze zufrieden in ihrer Hütte mit der alten Lise, ihrer Altersgenossin, die schon bei ihren Eltern gedient hatte.
pochopitelný
so, dass es mit dem Verstand erfasst werden kann; begreiflich, verständlich, begreifbar, einleuchtend
Těžko pochopitelné výrazy jsou vysvětleny v závorkách.In Klammern findet man die schwer verständlichen Ausdrücke erklärt.
pojištěný
eine Versicherung habend
Pojištěný je fyzická nebo právnická osoba.Der Versicherungsnehmer ist eine natürliche oder juristische Person.
Budu nemocensky pojištěný?Werde ich krankenversichert?
Pacient není pojištěný.Der Patient ist nicht versichert.
Jsem pojištěný proti nehodě.Ich bin unfallversichert.
pokladní
die Kasse betreffend
Pokladní v obchodě je kvalifikovaný pracovník, který vykonává pokladní operace.Der Kassierer in einem Geschäft ist ein qualifizierter Beschäftigter, der Kassenvorgänge ausführt.
Byla bych zoufalá z práce jako pokladní v supermarketu.Ich würde an der Arbeit als Kassiererin im Supermarkt verzweifeln.
Našim zákazníkům nabízíme pokladní software.Unseren Kunden bieten wir auch Kassensoftware an.
polední
sich auf den Mittag beziehend; Mittags-, mittäglich
„Posedlost světlou kůží sahá v Asii hluboko do minulosti. V Thajsku je zbarvení, které by potěšilo každého návštěvníka solária, spojováno s chudobou a těžkou prací na rýžových polích pod spalujícím poledním žárem.“[27]Die Besessenheit von heller Haut reicht in Asien tief in die Vergangenheit. In Thailand wird die Bräune, die jeden Solariumbesucher begeistern würde, mit Armut und schwerer Arbeit auf den Reisfeldern bei sengender Mittagshitze verbunden.
policejní
auf die Polizei bezugnehmend; polizeilich, Polizei-
Policejní vyšetřování se už rozběhlo.Die polizeiliche Untersuchung ist schon angelaufen.
politický
die Politik betreffend; politisch
Nesmí docházet k úzkému spojení ekonomicky vlivných skupin s politickými stranami.Es darf nicht zu einer engen Bindung von in der Wirtschaft einflussreichen Gruppen mit politischen Parteien kommen.
polní
mit dem Feld zusammenhängend; Feld-
Poutníci kráčeli po polní cestě.Die Wallfahrer schritten über den Feldweg.
poloviční
entsprechend der Hälfte einer bestimmten Basis; halb, Halb-
„Děti do 18 let nyní zaplatí poloviční vstupné, dosud to bylo 70 procent základního vstupného.“[28]Kinder bis 18 Jahre zahlen jetzt den halben Eintrittspreis, bisher waren es 70 Prozent des normalen Eintrittspreises.
polský
sich auf Polen beziehungsweise auf die Polen beziehend
Bigos je polské národní jídlo.Bigos ist ein polnisches Nationalgericht.
Polské dálnice se značí písmenem A jako Autostrada.Polnische Autobahnen werden mit dem Buchstaben A wie Autostrada gekennzeichnet.
pomalý
sich mit geringer Geschwindigkeit bewegend
Je z běžců nejpomalejší.Er ist der langsamste Läufer.
verhältnismäßig viel Zeit für eine Aufgabe benötigend
Je pomalý v práci.Er ist langsam bei der Arbeit.
umständlich denkend
Své myšlení je pomalé.Sein Denken ist langsam.
  1. Mladá fronta DNES vom 3. September 2020
  2. Mladá fronta DNES vom 14. Dezember 2019
  3. Mladá fronta DNES vom 16. Oktober 2021
  4. Mladá fronta DNES vom 18. Februar 2020
  5. Fojtová, Věra (2006): Zástava náhradního srdce. Brno: Moba.
  6. Orwell, George (2003): Nadechnout se. Překlad: Kopecký, Petr. Praha: Odeon.
  7. Boyd, Hilary (2014): Čtvrtky v parku. Překlad: Knotková, Radka. Brno: Host.
  8. Deníky Moravia, 8. 6. 2006.
  9. Deníky Bohemia, 12. 2. 2007.
  10. Svět motorů, č. 14/2014.
  11. Kuťák, Jaroslav (2006): Nahé povídky. Brno: Moba.
  12. Mladá fronta DNES, 4. 12. 2000.
  13. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Severoatlantická smlouva
  14. Mladá fronta DNES vom 22. Juni 2020
  15. Mladá fronta DNES vom 13. Februar 2021
  16. Mladá fronta DNES vom 10. Januar 2020
  17. Deník N vom 31. März 2023
  18. Mladá fronta DNES vom 22. Juni 2020
  19. Mladá fronta DNES vom 7. Juli 2020
  20. Mladá fronta DNES vom 2. Juli 2020
  21. Květoslav Minařík: Jóga v životě současného člověka
  22. Mladá fronta DNES vom 22. Oktober 2020
  23. Lidové noviny vom 18. April 2020
  24. Lidové noviny vom 14. Dezember 2019
  25. Lidové noviny vom 4. April 2020
  26. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 8.
  27. Mladá fronta DNES vom 31. Dezember 2021
  28. Mladá fronta DNES vom 20. Februar 2021