Anmerkung:

Das Suffix kommt auch in den Formen -ial und -ual vor, diese sind hier aber nicht separat aufgeführt.[1]

Worttrennung:

-al

Aussprache:

IPA: [ˈaːl]
Hörbeispiele:   -al (Info),   -al (Info)

Bedeutungen:

[1] nachgestelltes Wortbildungselement für Adjektive, mit der Bedeutung: wie etwas; auf eine bestimmte Weise; sich beziehend auf etwas; in Hinblick auf etwas
[2] Chemie, Nomenklatur: eine Aldehydgruppe besitzend[2]

Herkunft:

von lateinisch -alis → la[Quellen fehlen]

Sinnverwandte Wörter:

[1] -ell, -lich, -isch

Beispiele:

[1] Das Adjektiv dental drückt aus, dass sich etwas auf die Zähne bezieht.
[2] „Zur systematischen Benennung von Aldehyden erhalten die Namen der zugrunde liegenden Kohlenwasserstoffe die Endung -al; […]“[3]
[2] „Die Namensgebung der aliphatischen Aldehyde ist recht einfach: Man hängt einfach die Endigung "al" an den Namen des entsprechenden Alkans an. So leitet sich vom Methan das Methanal ab (der Formaldehyd), vom Ethan das Ethanal […], vom Propan das Propanal und so weiter.“[4]
[2] „Die verbleibende freie Valenz (Bindungsmöglichkeit) kann einen beliebigen Kohlenwasserstoffrest tragen. Stammt der Rest von den Alkanen ab, dann bezeichnet man das entsprechende Aldehyd auch als Alkanal. Dabei steht die Endung -al für die Aldehydgruppe. Der systematische Name ergibt sich dann aus der Bezeichnung des Kohlenwasserstoffes mit der Endung -al[5]
[2] „Die Benennung der Aldehyde erfolgt erstens durch Trivialnamen […] oder zweitens systematisch, indem man an das zugrunde liegende Alkan einfach die Endung -al anhängt (Methanal, Ethanal usw.).“[6]
[2] „Der Name der aliphatischen Aldehyde leitet sich vom jeweiligen Stammkohlenwasserstoff durch Anhängen der Endung -al ab, z.B. Methan → Methanal.“[7]

Wortbildungen:

[1] abdominal, additional, adverbial, approximal, äquatorial, agonal, anal, anomal, astral, brachial, brutal, dental, dezimal, diagonal, dialektal, diametral, digital, distal, dorsal, dysfunktional, embryonal, emotional, figural, fluidal, formal, generational, genial, gradual, hormonal, individual, inertial, infernal, instrumental, interaktional, internal, katastrophal, konsensual, konsortial, kontextual, konventional, liberal, lingual, menstrual, mensual, mental, mesial, monumental, motivational, nerval, neuronal, normal, okzidental, oral, orbital, organisational, pastoral, patriarchal, pentagonal, prozentual, prozessual, pulmonal, rational, residual, sektoral, sexual, sozial, spiritual, struktural, tonal, urinal, zentral, zonal
[2] Alkanal, Ethanal, Methanal, Propanal

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Duden online „-al/-ell

Quellen:

  1. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „-ual
  2. Grundwissen Chemie 10. Jahrgangsstufe. Humboldt-Gymnasium Vaterstetten, Seite 4, abgerufen am 8. Juli 2015 (pdf).
  3. Charles E. Mortimer, Ulrich Müller: Chemie. Das Basiswissen der Chemie. 126 Tabellen. 9., überarbeitete Auflage. Thieme, Stuttgart 2007 (Originaltitel: Chemistry), ISBN 978-3-13-484309-5, 31.5. Carbonyl-Verbindungen, Seite 553, DNB 984208119 (zitiert nach Google Books, abgerufen am 8. Juli 2015)
  4. Ulrich Helmich: Alkanale bzw. Aldehyde. In: Ulrich Helmichs Homepage. Abgerufen am 18. Oktober 2015 (Autor ist Lehrer für Chemie, Biologie und Informatik am Söderblom-Gymnasium in Espelkamp).
  5. Aldehyde und Ketone. In: Basiswissen Schule Chemie Abitur. Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, Mannheim und DUDEN PAETEC GmbH, Berlin, 2015, abgerufen am 8. Juli 2015.
  6. Dagmar Wiechoczek: Was sind Aldehyde? In: Prof. Blumes Bildungsserver für Chemie. Cornelsen Schulverlage GmbH, 30. August 2006, abgerufen am 8. Juli 2015.
  7. Roland Benedix: Bauchemie für das Bachelor-Studium. Modern – Kompetent – Kompakt. Springer Vieweg, Wiesbaden 2014, ISBN 978-3-8348-1349-7, Aldehyde und Ketone, Seite 223, DNB 1028407637, DOI: 10.1007/978-3-8348-2093-8 (zitiert nach Google Books, abgerufen am 22. Oktober 2015)


Worttrennung:

-a·l-

Aussprache:

IPA: [ˈ(ʔ)al]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Wortbildungselement:bezieht sich auf‘, ‚gehört zu‘, leitet in der Regel Substantiv und Verb zu Adjektiv ab

Herkunft:

von Latein -alis → la[1]

Beispiele:

[1] En Germana on usas la feminalo / la genro feminala por femini.
Im Deutschen benutzt man das Femininum / das feminine Genus für weibliche Personen.

Wortbildungen:

kemiala, naturala, kardinala

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „al- {suf}“
[1] Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de), Seite 114 f. „-al-“.
[1] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) Seite 7, Stichwort „-ala“.

Quellen:

  1. Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de), Seite 114 „-al-“.

Nebenformen:

-ar, wenn (vorangehender) Konsonant l im Wort, wie bei regular, solar, polar, aber auch lunar

Worttrennung:

-al

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] bei Adjektiven: wie etwas; auf eine bestimmte Weise; sich beziehend auf etwas; in Hinblick auf etwas

Sinnverwandte Wörter:

-ari

Gegenwörter:

-ee, -esc, -ian, -ic, -in, -istic, -ive, -ose

Wortbildungen:

[1] actual, aerial, amical*, anal*, annal*, axial*, banal, catastrophal, causal, colonial, conditional, cyclonal, dental, dimensional, diurnal, doctrinal, estival, exponential, familial, final, fluvial, focal, formal, glacial, herbal, individual, inertial, instrumental, internal, international, latitudinal, legal, lethal, liberal, lingual, litteral, local, matinal, medical, mensual, mental, ministerial, modal, monumental, nasal, national, natural, noctal, nominal, numeral, nuptial, oral, orbital, palatial, partial, pluvial, proportional, rational, real, renal, spatial, spinal, temporal, thermal, traditional, trivial, tropical, vectorial, vital
Anmerkung: Es handelt sich weitestgehend um Einträge im polnischen Wiktionary (mit Ergänzungen), (siehe pl:-al); zusätzliche Markierung, soweit ermittelt: * = im Interlingua-English-Dictionary (IED) auffindbar; ° = definitiv nicht im IED;

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »-al« (Englisch)
[1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 219
[1] Verzeichnis:Interlingua/Suffixe Eintrag -al