bić
bić (Polnisch)
BearbeitenAspekt | ||
---|---|---|
imperfektiv | perfektiv | |
bić | — | |
Zeitform | Person | Wortform |
Präsens | ja | biję |
ty | bijesz | |
on, ona, ono | bije | |
Imperativ | Singular | bij |
Präteritum | on | bił |
ona | biła | |
oni | bili | |
Adverbialpartizip | Partizip Aktiv | Partizip Passiv |
bijąc | bijący | bity |
Alle weiteren Formen: Flexion:bić |
Worttrennung:
- bić
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] transitiv: einen Schlag versetzen: schlagen, prügeln
- [2] transitiv: gegen etwas stoßen: schlagen
- [3] transitiv: von Glocken, Uhren: schlagen, läuten
- [4] intransitiv: vom Herzen, Puls: schlagen, klopfen
- [5] intransitiv: herauskommen, wahrnehmbar werden: sprudeln, schießen, ausströmen, strahlen, blitzen
- [6] intransitiv, übertragen: sichtbar werden, zu sehen sein, strahlen
- [7] intransitiv: Militär: feuern, schießen
- [8] transitiv: in etwas besser sein: schlagen, besiegen, übertreffen
- [9] transitiv: Spiel (Karten, Schach): schlagen, stechen
- [10] transitiv, umgangssprachlich: schlachten
- [11] transitiv, umgangssprachlich: schlagen, stoßen, rammen
- [12] transitiv: Technik: von Zählern: ausschlagen, zählen, anzeigen
- [13] transitiv: Technik: schlagen, prägen; drucken
- [14] transitiv: Gastronomie: schlagen
- [15] transitiv: Bergbau: graben, bohren
Herkunft:
- seit dem 15. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *biti, das sich seinerseits auf die indogermanische Wurzel *bʰei- / *bʰī- zurückführen lässt; siehe auch bicz → pl, bitwa → pl und bój → pl; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit niedersorbisch biś → dsb, obersorbisch bić → hsb, tschechisch bít → cs,russisch бить (bitʹ☆) → ru, ukrainisch бити (byty☆) → uk, slowenisch biti → sl, serbisch бити (biti☆) → sr und bulgarisch бия (bija☆) → bg; urverwandt mit altirisch benaid → sga, althochdeutsch bihal → goh (neuhochdeutsch Beil) und altgriechisch φιτρός (phitros☆) → grc[1][2]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] chłostać, smagać
- [3] dzwonić, wydzwaniać
- [4] tętnić, pulsować
- [5] buchać, promieniować, tryskać
- [8] pokonywać, przewyższać, zwyciężać
- [10] szlachtować, zabijać, zarzynać
- [11] wbijać
- [13] drukować, odciskać, tłoczyć
- [14] ubijać
- [15] drążyć, kopać, przebijać, wiercić
Beispiele:
- [1] Z całej siły biła go batem po plecach.
- Mit voller Kraft schlug sie ihm mit der Peitsche auf den Rücken.
- [1] Nie bij jej!
- Schlag sie nicht!
- [2] Deszcz bił o szyby.
- Der Regen schlug gegen die Fensterscheiben.
- [2] Fale biją o brzeg.
- Wellen schlagen gegen das Ufer.
- [3] Zegar bije północ.
- Die Uhr schlägt Mitternacht.
- [3] Dzwony biją na mszę.
- Die Glocken läuten zur Messe.
- [4] Nagle jej serce biło głośniej.
- Plötzlich schlug ihr Herz lauter.
- [4] „Rumienił się, serce mu biło nadzwyczajnie;“[3]
- [5] Fontanna przed pałacem bije bardzo wysoko.
- Die Fontäne vor dem Palast schießt sehr hoch.
- [5] Skąd bije ten przyjemny zapach?
- Woher strömt dieser angenehme Geruch?
- [6] „Rzędzian nie dał sobie tego dwa razy powtarzać i zniknął wraz ze starym pułkownikiem za drzwiami, a gdy po chwili ukazał się znowu, radość biła mu z pucułowatego oblicza i siny żupan odymał mu się jakoś na brzuchu.“[4]
- Rzędzian ließ sich das nicht zweimal sagen und verschwand mit dem alten Oberst hinter der Tür, und als er sich nach einer Weile erneut zeigte, strahlte ihm Freude aus seinem runden Antlitz und sein blauer Überrock blähte sich ihm irgendwie auf seinem Bauch.
- [6] Smutek jej bił z oczy.
- Trauer war in ihren Augen zu sehen.
- [7] Z wszystkich stron bito z dział.
- Von allen Seiten wurde aus den Geschützen gefeuert.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] bić kogoś batem, bić kogoś kijem, bić kogoś pięściami, bić kogoś rózgą; bić po plecach/w plecy, bić po twarzy/w twarz
- [3] zegar bije trzecią (godzinę)
- [5] blask bije od czegoś/z czegoś, zapach bije od czegoś/z czegoś, źródło bije skądś
- [7] bić z dział
- [8] bić kogoś czymś
- [10] bić drób, bić wieprze
- [11] bić pale w coś
- [13] bić pieniądze, bić medale, bić pierwszy/drugi nakład ksiązki
- [14] bić białko, bić krem, bić masło, bić pianę, bić śmietanę
- [15] bić chodnik w kopalni
Wortbildungen:
- bijać, nabić, nadbić, obić, odbić, pobić, podbić, przebić, przybić, ubić, wbić, wybić, zabić, zbić
- [1] bitny, bitka
- [9] bicie
- [14] bity
Übersetzungen
Bearbeiten [8] transitiv: in etwas besser sein: schlagen, besiegen, übertreffen
[10] transitiv, umgangssprachlich: schlachten
[12] transitiv: Technik: von Zählern: ausschlagen, zählen, anzeigen
- [1–6, 8, 10, 12, 13] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „bić“
- [1–15] Słownik Języka Polskiego – PWN: „bić“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „bić“
Quellen:
- ↑ Vasmer’s Etymological Dictionary: „бить“
- ↑ Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1 , Seite 26.
- ↑ Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 35.
- ↑ Henryk Sienkiewicz: Ogniem i mieczem. Powieść z lat dawnych. 7. Auflage. Tom II (= Pisma Henryka Sienkiewicza, Tom VII), Gebethner i Wolff, Warszawa/Kraków 1901 (Wikisource)
Verb, reflexiv
BearbeitenAspekt | ||
---|---|---|
imperfektiv | perfektiv | |
bić się | — | |
Zeitform | Person | Wortform |
Präsens | ja | biję się |
ty | bijesz się | |
on, ona, ono | bije się | |
Imperativ | Singular | bij się |
Präteritum | on | bił się |
ona | biła się | |
oni | bili się | |
Adverbialpartizip | Partizip Aktiv | Partizip Passiv |
bijąc się | bijący się | — |
Alle weiteren Formen: Flexion:bić |
Worttrennung:
- bić się
Aussprache:
- IPA: [ˈbʲit͡ɕ‿ɕɛ(w̃)]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -it͡ɕ
Bedeutungen:
- reflexiv, intransitiv:
- [1] sich selbst einen Schlag versetzen: sich schlagen
- [2] sich gegenseitig Schläge versetzen: sich schlagen, sich prügeln
- [3] in einem Kampf teilnehmen: kämpfen
- [4] in einem Duell teilnehmen: sich schlagen, sich duellieren
Sinnverwandte Wörter:
- [2] tłuc się
- [3] walczyć, wojować
- [4] pojedynkować się
Beispiele:
- [1] Bił się w piersi.
- Er schlug sich auf die Brust.
- [2] Często bił się z bratem.
- Häufig schlug er sich mit seinem Bruder.
- [3] „Ruskie przysłowie : s kim się biję, tego lubię;“[1]
Redewendungen:
- [1] bić się w piersi
- [3] bić się z myślami
Sprichwörter:
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
Bearbeiten [1] sich selbst einen Schlag versetzen: sich schlagen
[2] sich gegenseitig Schläge versetzen: sich schlagen, sich prügeln
[4] in einem Duell teilnehmen: sich schlagen, sich duellieren
Quellen:
- ↑ Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 32.