Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 43

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista

vývar
Gastronomie, Küche: das, was durch Auskochen von etwas entstanden ist: Brühe
Uvařila k obědu hovězí vývar s celestýnskými nudlemi.Sie kochte zum Mittagessen eine Rinderbrühe mit Fritatten.
vývoj
Prozess, bei dem es allmählich zu Änderungen, in der Regel Verbesserungen, kommt; Entwicklung
Během prenatálního vývoje se z buňky stane člověk.Während der pränatalen Entwicklung reift aus der Zelle der Mensch.
zeitliche Abfolge von Ereignissen; Entwicklung, Verlauf
Vývoj věcí se mi vůbec nelíbí.Die Entwicklung der Dinge gefällt mir überhaupt nicht.
Vývoj věcí se mi vůbec nelíbí.Wie sich die Dinge entwickeln, gefällt mir durchaus nicht.
Arbeiten zur Perfektionierung von Produkten, Vorgängen und Ähnlichem; Entwicklung, Entfaltung
Naše oddělení pro vývoj je velmi činné.Unsere Entwicklungsabteilung ist überaus aktiv.
vývoz
Wirtschaft: Versorgung eines fremden Staates mit Gütern: Ausfuhr, Export
10% celkové produkce je určeno na vývoz do zemí Evropské unie.10 % der Gesamtproduktion ist für den Export in die Länder der Europäischen Union bestimmt.
výzkum
systematische, wissenschaftliche Untersuchung von Erscheinungen; Forschung
Americké výzkumy dokazují, že film s agresívní tematikou se sexuálními prvky je mnohem nebezpečnější než samotné porno bez agresívních motivů.Amerikanische Forschungen belegen, dass ein Film mit aggressiver Thematik und mit sexuellen Elementen vielfach gefährlicher ist als selbst ein Porno ohne aggressive Motive.
význam
gedanklicher, meist mit der Sprache ausgedrückter Inhalt; Bedeutung, Sinn
Dlouho mi unikal význam znaků, které učitel zapisoval na tabuli.Lange entging mir die Bedeutung der Zeichen, die der Lehrer an die Tafel schrieb.
innerer Wert; Wichtigkeit, Bedeutung, Tragweite
Internet bude mít pro podniky stejný význam jako elektrická energie.Das Internet wird für Betriebe die gleiche Tragweite haben wie die elektrische Energie.
výzva
dringende Bitte, etwas zu tun: Aufforderung, Aufruf, Appell
Děkujeme, že jste reagoval na naší výzvu ke spolupráci.Wir danken, dass Sie auf unsere Aufforderung zur Zusammenarbeit reagiert haben.
Aufforderung zu einer außergewöhnlichen Leistung: Herausforderung
Energetický hlad Číny je důležitá hospodářská výzva.Der Energiehunger Chinas ist eine gewaltige wirtschaftliche Herausforderung.
výživa
ess- und trinkbare Stoffe, die Lebewesen zu sich nehmen, um den Organismus aufzubauen und gesund zu halten; Nahrung, Ernährung
Je to cenný doplněk výživy a používá se i do různých cukrářských výrobků.Dies ist ein wertvolles Nahrungsergänzungsmittel und wird für verschiedene Konditorerzeugnisse verwendet.
Aufnahme dieser ess- und trinkbaren Stoffe; Ernährung, Nahrung
Prosazují se trendy zdravé výživy a roste zájem o výrobky s vyšší přidanou hodnotou.Es setzen sich Trends der gesunden Ernährung durch und es wächst das Interesse an Produkten mit höherem Mehrwert.
Geld, das man zum Leben braucht; Unterhalt, Lebensunterhalt
Otec byl povinen na základě rozsudku o rozvodu platit k rukám matky 900 Kč měsíčně na výživu své dcery.Der Vater wurde per Scheidungsurteil verpflichtet, für den Unterhalt seiner Tochter monatlich 900 Kč zu Händen der Mutter zu zahlen.
výživné
gesetzlich vorgeschriebener finanzieller Beitrag zu den Lebenshaltungskosten eines eigenen minderjährigen Kindes; Unterhaltsbeitrag, Alimente, Unterhalt
„Zálohované výživné je bezpochyby jedním z nejdůležitějších zákonů celého volebního období.“[1]Der Unterhaltsvorschuss ist zweifelsohne eines der wichtigsten Gesetze der ganzen Wahlperiode.
vzdálenost
Länge einer Linie, die zwei Orte verbindet; Entfernung, Abstand, Weite, Distanz
Vzdálenost mezi Prahou a Plzní vzdušnou čarou činí asi 80 kilometrů.Die Entfernung zwischen Prag und Pilsen beträgt etwa 80 Kilometer Luftlinie.
„Tu najednou přišel babičce list z Vídně od nejstarší dcery, v němž jí vědomost dávala, že manžel její službu přijal u jedné kněžny, která má velké panství v Čechách, a sice jen několik mil vzdálenosti od pohorské vesničky, kde babička bydlí.“[2]Da bekam Großmutter unversehens einen Brief aus Wien von ihrer Ältesten, welche ihr mitteilte, dass ihr Gatte jetzt bei einer Fürstin bedienstet sei, und zwar auf einer großen Herrschaft in Böhmen, nur einige Stunden von dem Gebirgsdörflein entfernt, wo Großmutter wohnt.
vzdech
von Ergriffenheit begleitetes Ein- und Ausatmen beim Menschen; Seufzer
Zavrtěla hlavou a z prsou se jí vydral žalostný vzdech.Sie schüttelte den Kopf und ein kläglicher Seufzer entrang sich ihrer Brust.
vzdělání
Aneignung von Kenntnissen; Ausbildung, Bildung
Každý má právo na vzdělání.Jeder hat das Recht auf Bildung.
Gesamtheit der erworbenen Kenntnisse; Bildung
Vzdělání je souhrn znalostí, které získáváme pomocí výuky a studia.Bildung ist die Gesamtheit aller Kenntnisse, die wir durch Unterricht und Studium erwerben.
vzdělávání
Prozess, bei dem etwas gelernt wird; Bildung, Ausbildung
„Problém je velmi hluboký, protože se týká všech stupňů vzdělávání, to znamená mateřských, základních i středních škol.“[3]Das Problem ist sehr tiefgreifend, da es alle Bildungsstufen betrifft, das heißt die Kindergärten, Grund- und Mittelschulen.
vzduch
Mischung aus Sauerstoff, Stickstoff und anderen Gasen, die den Planet Erde umgibt; Luft
Semena pampelišek se vznášela ve vzduchu.Die Samen der Löwenzähne schwebten durch die Luft empor.
freie Natur; Luft
Důležité jsou každodenní ranní gymnastika a hodně pohybu na čerstvém vzduchu.Wichtig sind eine tägliche Morgengymnastik und viel Bewegung an der frischen Luft.
vzestup
Erhöhung des Werts, der Intensität, der Zahl und dergleichen; Anstieg, Steigerung, Aufstieg, Aufschwung
Technický vzestup naší civilizace úzce souvisí s rozvojem fysiky.Der technische Aufschwung unserer Zivilisation hängt eng mit der Entwicklung der Physik zusammen.
vzhled
äußeres Erscheinungsbild von jemandem/etwas; Aussehen, Design, Äußeres
Při prvním setkání nás překvapil jeho zanedbaný vzhled.Beim ersten Treffen überraschte uns sein vernachlässigtes Aussehen.
vzkaz
jemandem gesendete Mitteilung; Nachricht, Botschaft
Večer jsem přišel domů a začal telefonovat známým, kteří mi zanechali vzkazy ve schránce.Abends kam ich nach Hause und begann die Bekannten anzurufen, die mir Nachrichten in der Box hinterlassen haben.
vznik
Anfang des Existierens von etwas; Entstehung, Bildung
Poškození dědičné informace v buněčných jádrech může vést s odstupem doby ke vzniku nádorů.Eine Schädigung der Erbinformation in den Zellkernen kann im Laufe der Zeit zur Entstehung von Tumoren führen.
vzor
jemand/etwas, der/das nachgeahmt werden soll; Beispiel, Vorbild
Jeho pracovitost byla vzorem všem.Seine Arbeitsamkeit war allen ein Vorbild.
das, was zur Nachbildung bestimmt ist; Vorlage, Muster
Kniha je souborem celkem 100 vzorů smluv.Das Buch ist eine Sammlung von insgesamt 100 Vertragsmustern.
Jednotné číslo slova skloňujeme podle vzoru „pán“, množné pak spíše podle vzoru „muž“.Die Einzahl des Wortes deklinieren wir nach dem Muster „pán“, die Mehrzahl aber eher nach dem Muster „muž“.
Gestalt, Form eines Produkts; Modell
Vystavovatelé představí zhruba 500 nových vzorů obuví pro příští zimu.Die Aussteller werden rund 500 neue Modelle an Schuhen für den nächsten Winter präsentieren.
sich wiederholende Form auf Papier, Stoffen, Wänden und dergleichen; Muster
V salonech zůstaly mramorové podlahy se šachovnicovými vzory.In den Salons blieben die Marmorfußböden mit Schachbrettmuster.
vzorek
kleine Menge von etwas, das dazu dient, aufzuzeigen, welche Eigenschaften es hat; Muster, Probe, Musterstück, Musterexemplar, Umfrage: Pool, Gruppe
Zboží bude dodáváno výlučně v kvalitě, odpovídajícími předloženým vzorkům.Die Waren werden ausschließlich in jener Qualität geliefert, die den vorgelegten Mustern entspricht.
Průzkum veřejného mínění byl proveden na vzorku 2000 respondentů.Die Meinungsumfrage wurde bei einer Gruppe von 2000 Befragten durchgeführt.
regelmäßige, sich wiederholende Zeichnung; Muster, Musterung, Reifen: Profil
Podle novely zákona musejí mít osobní auta od 1. listopadu zimní pneumatiky se vzorkem hlubokým aspoň 4 milimetry.Gemäß Gesetzesnovelle müssen Personenkraftwagen ab 1. November Winterreifen mit einem zumindest 4 Millimeter tiefen Profil haben.
vzpomínka
Eindruck im Gedächtnis von einer Person oder Sache, den man in der Vergangenheit gewonnen hat; Erinnerung, Angedenken
Dědeček se chystal vyprávět vzpomínky z raného dětství.Großvater schickte sich an, Erinnerungen an seine frühe Kindheit zu erzählen.
nur Plural: Aufzeichnungen über seine erlebten persönlichen Ereignisse; Memoiren, Erinnerungen
vzrůst
an Größe, Menge, Intensität, Anzahl, Bedeutung zunehmen; wachsen, anwachsen, aufwachsen, steigen, ansteigen, zunehmen
Vzdor svému malému vzrůstu je pražský krysařík dobře pohyblivý a vytrvalý.Der Prager Rattler ist trotz seines kleinen Wuchses sehr agil und ausdauernd.
Podle ekonomických analytiků míra inflace loni vzrostla na 3,5 procenta proti 2,5 procenta v předchozím roce.Laut Wirtschaftsanalytikern stieg im vergangenen Jahr die Inflationsrate auf 3,5 Prozent gegenüber 2,5 Prozent im Jahr davor.
Zunahme an Umfang, Größe oder Menge von etwas; Wachstum, Anwachsen, Anstieg, Steigerung, Zunahme
Při vzrůstu teploty vinutí o 10{{NNBSP}}°C se hodnota izolačního odporu sníží o asi polovinu.Bei einem Anstieg der Wicklungstemperatur um 10{{NNBSP}}°C verringert sich der Isolationswiderstand um etwa die Hälfte.
vzrušení
Gefühl innerer Anspannung oder Unruhe; Erregung, Aufregung
Myslím, že potřebujeme být stále drážděni, mít pocit vzrušení. Neumíme si užít chvíle, kdy je klid. Chceme akci a to je i jeden z důvodů, proč neustále projíždíme mobily.Ich glaube, dass wir unaufhörlich Reize brauchen, ein Gefühl der Erregung. Wir können keinen Moment der Ruhe genießen. Wir wollen eine Action und das ist auch einer der Gründe, warum wir ständig über das Handy wischen.
vztah
Umstand, dass jemand/etwas in einem bestimmten Zusammenhang zu jemanden/etwas anderen steht; Beziehung, Verhältnis
Rivalita zatěžovala jejich vzájemné vztahy.Rivalität belastete ihre gegenseitigen Beziehungen.
vztek
starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten; Wut, Zorn
Když se dozvěděl, že skončil až druhý, byl vzteky bez sebe.Als er erfahren hatte, dass er nur Zweiter geworden ist, war er außer sich vor Wut.
waltz
langsamer Gesellschaftstanz im Dreivierteltakt; English Waltz, langsamer Walzer
Za tříčtvrťového rytmu waltzu začala účastníkům kurzu druhá taneční prodloužená.Mit dem Dreivierteltakt-Rhythmus eines langsamen Walzers begann für die Kursteilnehmer das zweite Tanzkränzchen.
whisky
alkoholisches Getränk; Whisky
Pil whisky s ledem.Er trank Whisky mit Eis.
www stránka
HTML-Dokument als Bestandteil einer Website im World Wide Web
Chcete sám a snadno aktualizovat Vaše www stránky?Sie wollen selbst Ihre Webseiten mühelos aktualisieren?
www stránky od nás vždy splnují.Webseiten von uns genügen stets den Ansprüchen.
xenon
chemisches Element mit der Ordnungszahl 54
Ze všech vzácných plynů se nejméně vyskytují xenon.Von allen Edelgasen kommt Xenon am wenigsten oft vor.
xylofon
Schlaginstrument, das mit Schlägeln gespielt wird
Zatímco v konkurenčních obchodních centrech to s blížícími se Vánocemi začínalo bzučet a zákazníci tam do sebe nervózně strkali a kasy cinkaly jako xylofony, zdejší obchodní galerie se začala vylidňovat, utichala, hučely tu jen naprázdno ploužící se eskalátory.Weihnachten kommt und während es in den Einkaufszentren der Konkurrenz zu brummen beginnt und die Kunden sich nervös anrempeln und die Kassen wie Xylophone klingeln, begann die Geschäftsgalerie hier sich zu entvölkern, still zu werden, es surrten hier nur die leer kriechenden Rolltreppen.
Ý
Linguistik: der dem Y im Alphabet nachfolgende Buchstabe; Y mit Strich
Ý je 40. písmeno české abecedy.Ý ist der 40. Buchstabe des tschechischen Abc.
Phonetik: langgezogenes y
ytterbium
chemisches Element mit der Ordnungszahl 70
Ytterbium je element vzácné zeminy.Ytterbium ist ein Element der seltenen Erden.
yttrium
chemisches Element mit der Ordnungszahl 39
Yttrium je element vzácné zeminy.Yttrium ist ein Element der seltenen Erden.
zábava
Zerstreuung bietende Tätigkeit: Unterhaltung, Vergnügen
Nám tatínek říkával: Nejdřív práce, potom zábava.Unser Papa sagte immer: Zuerst die Arbeit, dann das Vergnügen.
V sobotu večer se konala na návsi taneční zábava.Am Samstag Abend fand am Dorfplatz eine Tanzunterhaltung statt.
geselliges Gespräch: Unterhaltung
Přípitek zakončil oficiální začátek celé akce, po němž se rozproudila živá zábava.Mit einem Trinkspruch endete der offizielle Beginn der Veranstaltung und danach kam eine lebhafte Unterhaltung in Gang.
záběr
(fotografisches, filmisches) Einfangen eines bestimmten Geschehnisses zwecks späterer Wiedergabe; Aufnahme
Podle časového kódu jsem zjistil, kdy byl tento záběr pořízen.Anhand des Zeitstempels habe ich festgestellt, wann diese Aufnahme gemacht worden ist.
erforderliche, bestimmte Breite/bestimmtes Feld/bestimmter Abschnitt; Bandbreite, Breite, Umfang, Palette, Feld, Standbein, Arbeitsbereich, Betätigungsfeld
Správce pouze dohlíží na dodržování obecných pravidel používání sítě Internet a na tematický záběr příspěvků.Der Verwalter überwacht bloß die Einhaltung der allgemeinen Regeln für das Internet und die thematische Bandbreite der Beiträge.
rhythmische Bewegung der Gliedmaßen und des Körpers (auch des Paddels/Ruders) bei sportlicher Aktivität; Tempo, Stoß, Schlag
List pádla kajaku bývá prohnutý, aby umožnil lepší záběr.Das Blatt des Kajakpaddels ist meist gebogen, um einen besseren Schlag zu ermöglichen.
Übertragung mechanischer Energie (an Zahnrad, Motor, Reibungsfläche); Eingriff, Ineinandergreifen, Gang
Zucken eines Fisches am Haken/Köder; Anbeißen
zabezpečení
Erlangung oder Gewährleistung der Aufrechterhaltung eines gewünschten Zustands; Absicherung
„Muži více řeší ekonomické zabezpečení, možnost dopřát dětem vše, co by z jejich pohledu měly mít, a to vidí jako snazší v případě jednoho dítěte než dvou.“[4]Dem Manne obliegt die wirtschaftliche Absicherung, den Kindern alles gönnen zu können, was sie aus deren Sicht haben sollten, und das sieht er mit einem Einzelkind dann einfacher als mit zwei Kindern.
Schutz gegen unerwünschte Einflüsse; Sicherung, Versicherung, Sicherstellung
Hlavní problémy, kterým země nyní čelí, jsou snížení nezaměstnanosti, reformy sociálního zabezpečení a přepracování daňového systému.Die Hauptprobleme, mit denen das Land heute konfrontiert ist, sind die Senkung der Arbeitslosigkeit, die Reformen der Sozialversicherung und die Überarbeitung des Steuersystems.
zácpa
harter Stuhl: Verstopfung
K potlačení zácpy se používají projímadla.Zur Bekämpfung von Verstopfung werden Abführmittel verwendet.
verbarrikadierende Ansammlung von Menschen, Fahrzeugen und dergleichen: Stau, Verkehrsstau
U turniketů vznikly zácpy.Bei den Drehkreuzen entstanden Staus.
začátečník
jemand, der irgendeine Tätigkeit beginnt; Anfänger, Neuling
Naše kurzy jsou určeny pro začátečníky i mírně pokročilé.Unsere Kurse sind sowohl für Anfänger als auch mäßig Fortgeschrittene bestimmt.
začátek
Zeitpunkt, wo etwas beginnt: Anfang, Beginn
O dotaci zažádal už na začátku roku.Er suchte schon Anfang des Jahres um Förderung an.
Telefonovala už čtvrt hodiny a zmeškala začátek představení.Sie telefonierte schon eine Viertelstunde und verpasste den Beginn der Vorstellung.
Ort, wo etwas beginnt: Anfang
Dopravní značka na začátku ulice omezuje rychlost na třicet kilometrů v hodině.Das Verkehrszeichen am Beginn der Straße beschränkt die Geschwindigkeit auf dreißig Kilometer pro Stunde.
erster Abschnitt oder Teil von etwas: Anfang, Beginn
Důležité informace se dozvíte hned na začátku stránky.Die wichtigen Informationen erfahren Sie gleich am Seitenanfang.
záda
Anatomie, Zoologie, hintere oder obere Seite des Rumpfes eines Menschen oder Tieres: Rücken
Ležel na zádech a tvářil se spokojeně.Er lag auf dem Rücken und machte ein zufriedenes Gesicht.
zadek
hinterer Teil, hintere Seite; Hinterteil, Heck
Uvolnili ruční brzdu a auto sjelo několik metrů po svahu a narazilo zadkem do stromu.Sie lösten die Handbremse und das Auto fuhr einige Meter den Hang hinab und stieß mit dem Heck an einen Baum.
Teil des Körpers, auf dem gesessen wird; Po, Hintern, Hinterteil, Gesäß
Celý den sedíš na zadku a nejsi k ničemu.Den ganzen Tag sitzt du auf dem Hintern und bist zu nichts zu gebrauchen.
zahájení
Beginnen mit einer bestimmten Aufgabe; Eröffnung, Inangriffnahme, Anfang, Einleitung, Beginn
Před zahájením výstavby musí investor nechat vytyčit všechny podzemní překážky ve staveništi.Vor Inangriffnahme des Baus muss der Investor alle unterirdischen Hindernisse am Bauplatz abstecken lassen.
zahrada
Gelände in der Nähe eines Wohnhauses, in dem Gemüse und Obst angebaut oder Blumen gezogen werden oder das einfach zur Zierde dient; Garten
Děti si hrají na zahradě.Die Kinder spielen im Garten.
zahraničí
Land jenseits der Staatsgrenze; Ausland
Domácí podniky vyvážejí značnou část svojí produkce do zahraničí.Die heimischen Betriebe exportieren einen beträchtlichen Teil ihrer Produktion ins Ausland.
Žila deset let v zahraničí.Sie lebte zehn Jahre im Ausland.
záchod
Ort, der zur Verrichtung von körperlichen Bedürfnissen eingerichtet ist: Toilette, Klosett, WC
Spala špatně a musela v noci třikrát na záchod.Sie schlief schlecht und musste in der Nacht dreimal auf die Toilette.
zachování
Verhalten, das darauf angelegt ist, etwas in seinem Bestand zu wahren; Bewahrung, Beibehaltung, Wahrung, Erhaltung, Aufrechterhaltung
Při fyzikálních dějích platí zákon zachování energie.Bei physikalischen Prozessen gilt das Energieerhaltungsgesetz.
záchrana
Abwendung von Gefahr: Rettung, Bergung
„Je to jediná záchrana, cítila s rostoucí úzkostí, nevydržím tu již ani den.“[5]Das ist die einzige Rettung, fühlte sie mit wachsender Beklommenheit, ich halte es hier keinen Tag mehr aus.
zájem
Aufmerksamkeit, die auf etwas konzentriert ist; Interesse
Měl o ni velký zájem.Er hatte großes Interesse an ihr.
Nutzen oder Vorteil; Interesse
Je to v zájmu všech.Das ist im Interesse aller.
Tätigkeit, die man mag und in seiner Freizeit ausübt; Vorliebe, Hobby
Pověz nám, jaké máš zájmy.Erzähle uns, welche Vorlieben du hast.
zájemce
jemand, der an etwas Interesse zeigt; Interessent
Elektrárnu mohou zájemci navštívit od dubna do srpna vždy ale po předchozí telefonické rezervaci návštěvy.Das Kraftwerk können Interessenten von April bis August, aber nur nach vorheriger telefonischer Reservierung besuchen.
zájezd
Fahrt zu einem bestimmten Zweck, zumeist mit dem Bus: Sonderfahrt, Tour, Gesellschaftsreise, Tagesfahrt, Reise
Vyhrála hlavní cenu - zájezd pro dvě osoby do Řecka.Sie gewann den Hauptpreis – eine Reise für zwei Personen nach Griechenland.
zajíc
vierbeiniges, scheues Säugetier, mit auffälligen Ohren; Hase
Zajíc polní dokáže vyvinout rychlost až 70 km/h.Der Feldhase kann eine Geschwindigkeit von bis zu 70 km/h erreichen.
zajímavost
etwas, das Aufmerksamkeit oder Beachtung verdient; Interessantes, Merkwürdigkeit, Attraktion
Zajímavostí je, že letošní úhyny včel nemají zásadní vliv na opylování krajiny.“[6]Es ist merkwürdig, dass das diesjährige Bienensterben keinen großen Einfluss auf die Bestäubung in der Gegend hat.
zajištění
Maßnahmen, die das Funktionieren oder die Existenz von etwas garantieren; Sicherung, Sicherstellung, Gewährleistung, Abwicklung, Aufrechterhaltung
Na zajištění kvality ošetřovatelské péče se významnou měrou podílí zdravotní sestry.An der Qualitätssicherung in der Krankenpflege haben die Krankenschwestern einen erheblichen Anteil.
Vorgang, der bewirkt, dass jemand etwas hat; Besorgung, Beschaffung
Potřebujete zvací dopisy, potřebné k zajištění víza.Sie benötigen Einladungsschreiben, die zur Beschaffung des Visums notwendig sind.
Vorgang, der bewirkt, dass etwas fest ist; Sicherung
Vidíme stabilizační lať pro zajištění hřebene, osazena v podélném směru stavby těsně pod hřebenem.Wir sehen die Stabilisierungslatte zur Sicherung des Firstes, angebracht in Längsrichtung des Baus knapp unter dem First.
gezielte Maßnahmen, die eine materielle Vorsorge für jemanden bewirken; Absicherung
Na základě nepříznivého demografického vývoje populace na území ČR stoupá potřeba finančního zajištění obyvatelstva.Auf Grund der ungünstigen demografischen Bevölkerungsentwicklung in Tschechien steigt der Bedarf an finanzieller Absicherung der Bevölkerung.
Vollzug eines Haftbefehls; Verhaftung, Festnahme
zájmeno
deklinierbares Wort, das im Satz die Stelle eines Substantivs einnimmt oder es näher bestimmt; Pronomen, Fürwort
Zájmena jsou slova ohebná, která ve větě zastupují podstatná jména či přídavná jména.Pronomen sind flektierbare Wörter, die im Satz die Stelle von Substantiven oder Adjektiven einnehmen.
zákaz
autoritäre Aufforderung, eine Handlung oder Tätigkeit zu unterlassen; Verbot, Untersagung
Žádaly zákaz vývoje, výroby, skladování, distribuci a použití chemických zbraní.Sie forderten ein Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung, Distribution und Verwendung chemischer Waffen.
Zákaz vjezdu!Einfahrt verboten!
V celé zámecké zahradě platí přísný zákaz rozdělávání ohňů.Im ganzen Schlosspark ist es strikt verboten, Feuer zu machen.
zakázka
Bestätigte Anweisung zur Lieferung von Waren oder Dienstleistungen: Bestellung, Auftrag, Order
Ministerstvo vyhlašuje výzvu k podání nabídek na veřejnou zakázku „Realizace stavebních prací“.Das Ministerium verkündet die Aufforderung zur Abgabe von Angeboten für den öffentlichen Auftrag „Durchführung von Bauarbeiten“.
Vyrábíme nábytek na zakázku.Wir produzieren Möbel nach Maß.
zákaznice
weibliche Person, die einen Auftrag erteilt, etwas bestellt oder kauft: Kundin, Auftraggeberin
U jedné pokladny obchodního domu si zapomněla zákaznice kreditní kartu.An einer Kasse des Kaufhauses vergaß die Kundin die Kreditkarte.
zákazník
jemand, der etwas (in einem Geschäft) kauft, Käufer; Kunde
Zákazník zaplatil požadovanou kupní cenu.Der Kunde bezahlte den geforderten Kaufpreis.
jemand, der einen Auftrag erteilt; Auftraggeber
základ
Bauwesen, meist nur Plural: zuunterst meist im Boden liegender Teil eines Bauwerks; Fundament, Unterbau, Gründung
Už se začaly dělat základy pro parkovací dům.Es begannen schon die Arbeiten am Fundament für das Parkhaus.
wichtigster Teil; Grundlage, Basis
Popsali fyzikální základy světla.Sie beschrieben die physikalischen Grundlagen des Lichts.
grundlegende Eigenschaft eines Menschen; Wesen, Basis
Grundlage an welche angeknüpft wird; Grund, Grundlage, Basis
Lidské vztahy jsou základem veškerého úspěchu.Menschliche Beziehungen sind die Basis jeglichen Erfolgs.
Není právní základ pro uložení pokuty.Es gibt keine Rechtsgrundlage für die Verhängung der Strafe.
zakladatel
jemand, der ein Unternehmen, eine Gesellschaft oder Ähnliches gründet; Gründer, Errichter, Begründer
Mustafa Kemal Atatürk byl turecký vojevůdce a státník, zakladatel a první prezident Turecké republiky.Mustafa Kemal Atatürk war ein türkischer Heerführer und Staatsmann, der Begründer und erste Präsident der Republik Türkei.
základna
unterer Teil von etwas; Fundament, Basis, Grundplatte, Grundlinie
Pro upevnění k podlaze jsou v základně předvrtány čtyři otvory.Zur Befestigung am Fußboden befinden sich in der Grundplatte vier vorgebohrte Öffnungen.
Stelle oder Raum, der Ausgangspunkt einer bestimmten (militärischen) Tätigkeit ist; Basis, Stützpunkt
Z letecké základny startovala dnes americká letadla ke kontrolním letům nad nepřátelským vzdušným prostorem.Vom Luftwaffenstützpunkt aus starteten heute amerikanische Flugzeuge zu Aufklärungsflügen über feindlichem Luftraum.
Summe aller grundlegenden Teile, die ein Ganzes bilden; Grundlage, Boden, Basis
Členská základna strany roste každoročně o dvacet procent.Die Mitgliederbasis der Partei wächst jedes Jahr um zwanzig Prozent.
zákon
Recht: vom Staat erlassene rechtsverbindliche Bestimmung, Rechtsnorm: Gesetz, Ordnung
Zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.Das Gesetz tritt am Tag der Verlautbarung in Kraft.
von der Wissenschaft entdeckte objektive Ordnung, Gesetzmäßigkeit: Gesetz, Prinzip
Ceny se řídí zákonem nabídky a poptávky.Die Preise folgen dem Gesetz von Angebot und Nachfrage.
feste Regel: Gesetz, Regel, Testament (Teil der Bibel)
Vyzná se v zákonech džungle.Er versteht sich auf die Gesetze des Dschungels.
zákoník
Reihe von Gesetzen für einen bestimmten Bereich des Rechts; Gesetzbuch, Gesetzessammlung
„Velká novela přináší především jiný výpočet dovolené, možnosti jejího převodu do dalšího roku, pro zaměstnavatele přátelštější doručování výpovědí a jiných pracovněprávních dokumentů do vlastních rukou.“[7]Die große Novelle bringt vor allem eine andere Berechnung des Urlaubs, die Möglichkeit seiner Übertragung ins nächste Jahr, für den Arbeitgeber eine umgänglichere Zustellung der Kündigung und anderer arbeitsrechtlicher, eigenhändig zu übernehmender Dokumente.
zákrok
das Eingreifen zur Unterbrechung oder zur Lenkung eines Ablaufs oder Geschehens; Eingriff, Intervention, Einschreiten
Na sociálních sítích vyvolal velké pozdvižení brutální zákrok policie, která zaklekla ženu před zraky její plačící tříleté dcery jen kvůli tomu, že neměla roušku.Großen Zorn rief in den sozialen Netzwerken ein brutales Einschreiten der Polizei hervor, die auf einer Frau vor den Augen ihrer weinenden dreijährigen Tochter kniete, nur deswegen, weil sie keinen Mundschutz hatte.
„Pokrokoví zaměstnanci žádají důrazný zákrok proti rozvratníkům, zrádcům a šiřitelům nenávisti.“[8]Fortschrittsgläubige Beschäftigte fordern eine energische Intervention gegen Ketzer, Verräter und Hassprediger.
medizinische Arbeit am Körper eines Menschen oder Tieres; Eingriff, Operation
„Když ale v Česku provádím nějaký těžký zákrok, třeba tumor tlustého střeva, dobře vím, že mám k dispozici kvalitní vybavení a kolem sebe výborné kolegy, takže jsem zastupitelný.“[9]Wenn ich aber in Tschechien einen schweren Eingriff durchführe, etwa einen Dickdarmtumor, weiß ich nur allzu gut, dass ich eine ausgereifte Ausstattung zur Verfügung habe und um mich ausgezeichnete Kollegen, sodass ich ersetzbar bin.
zákusek
Gastronomie: eine Kleinigkeit, die zu Getränken serviert wird: Imbiss, etwas Süßes, etwas zum Knabbern, Knabberei
Šla do obchodu pro víno a zákusky.Sie ging ins Geschäft, um Wein und Knabbereien zu holen.
Gastronomie: eine Kleinigkeit, die nach dem Essen serviert wird: Dessert, Nachspeise
Jako zákusek si nechal přinést tenký tvarohový koláč.Als Nachspeise ließ er sich eine feine Topfenkolatsche bringen.
Jako zákusek si nechal přinést tenký tvarohový koláč.Als Nachspeise ließ er sich einen feinen Quarkkuchen bringen.
záležitost
Sachverhalt, der etwas oder jemanden betrifft; Angelegenheit, Sache
Nestrkej nos do cizích záležitostí!Stecke die Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
V případě vašeho zájmu navrhuji schůzku na které bude možné celou záležitost podrobněji projednat.Sollten Sie Interesse haben, schlage ich ein Treffen vor, bei dem wir die ganze Sache detaillierter besprechen können.
záliv
großer Einschnitt des Meeres ins Festland; Bucht, Golf
Hudsonův záliv leží na severovýchodě Kanady.Die Hudson-Bucht liegt im Nordosten Kanadas.
záloha
im Voraus bezahlter Geldbetrag für etwas: Anzahlung, Vorauszahlung, Vorschuss, Angeld
Vykládal, že dal zálohu na byt.Er erzählte, dass er eine Anzahlung auf die Wohnung geleistet habe.
Zahlung für etwas, die bei Rückgabe retourniert wird: Pfand, Einsatz
Záloha je platba za zálohovaný obal, která se vrací při vrácení nepoškozeného obalu.Der Einsatz ist eine Zahlung für eine Pfandverpackung, die bei Rückgabe der unbeschädigten Verpackung zurückgegeben wird.
etwas, das für die spätere Verwendung zurückgelegt oder zurückgehalten wird: Vorrat, Reserve, Rückhalt
Zálohy nedělali žádné, co ulovili, snědli hned.Sie legten keine Vorräte an, was sie erjagten, wurde gleich aufgegessen.
Sport, Militär: Gruppe von Personen, die für den späteren Einsatz gebildet wird: Reserve, Ersatzmannschaft
versteckter Ort, als Ausgangspunkt für einen Angriff: Hinterhalt
Chtěl ho přepadnout venku ze zálohy.Er wollte ihn draußen aus dem Hinterhalt überfallen.
založení
Vorgang, bei dem jemand etwas gründet; Anlage, Gründung
Klub oslavil patnácté výročí svého založení.Der Klub feierte den fünfzehnten Jahrestag seiner Gründung.
die wichtigsten (angeborenen) Eigenschaften des Menschen; Veranlagung, Konstitution, Naturell
Má velmi sportovní založení.Er hat eine sehr sportliche Konstitution.
záložka
etwas, das durch Umlegen entstanden ist; Saum, Falte
Měl na sobě černé kalhoty se záložkami.Er hatte eine schwarze Hose mit Falten an.
Hilfsmittel, um eine einmal besuchte Stelle leicht wiederfinden zu können, im Buch als auch im Browser eines PC; Lesezeichen
Měla v knížce zajímavou záložku.Sie hatte im Buch ein interessantes Lesezeichen.
Hilfsmittel, das am Computerbildschirm eine Auswahl aus mehreren Möglichkeiten bietet; Reiter (auf der Registerkarte), Tab
Prohlížeč zrychlil načítání stránek, vylepšil ochranu soukromí a naučil se používat tzv. chytré záložky.Der Browser beschleunigte das Einlesen von Seiten, verbesserte den Schutz der Privatsphäre und lernte sog. Smart Tabs zu verwenden.
zámek
weitläufiger Bau, ehemaliger Adeligensitz; Schloss
Žije si jako na zámku.Er lebt wie auf einem Schloss.
mit einem Schlüssel bedienbare Schließanlage; Schloss, Türschloss
Klíč nepasuje do zámku.Der Schlüssel passt nicht ins Schloss.
andere Verschlusseinrichtung; Verschluss, Verriegelung
záměr
Wille, etwas zu realisieren; Absicht, Vorhaben, Plan
Naším záměrem je zlepšit podmínky v naší obci.Unsere Absicht ist es, die Bedingungen in unserem Ort zu verbessern.
zaměření
Tätigkeit, bei der jemand etwas (die genaue, räumliche Position) vermisst; Peilung, Ausrichtung
Konzentration auf typische Grundsätze; Richtung, Ausrichtung, Orientierung, Zielrichtung
Budoucí zaměření žáků zatím nelze odhadovat.Die künftige Ausrichtung der Schüler kann man vorderhand nicht abschätzen.
zaměstnanec
jemand, der bei einem Arbeitgeber angestellt ist
Zaměstnanec i zaměstnavatel může ve zkušební době zrušit pracovní poměr bez uvedení důvodu.Der Angestellte und auch der Arbeitgeber können während der Probezeit das Arbeitsverhältnis ohne Angabe eines Grundes aufheben.
zaměstnání
arbeitsvertragliche Tätigkeit, für die Lohn oder Gehalt bezahlt wird
Měla jsem dobré zaměstnání.Ich hatte eine gute Anstellung.
V zaměstnání jsem ukončila pracovní poměr k 31.12.2012.In meinem Job habe ich das Arbeitsverhältnis zum 31.12.2012 beendet.
Je bez zaměstnání.Er ist ohne Beschäftigung.
zaměstnankyně
weibliche Person, die bei einem Arbeitgeber angestellt ist
Jsem bývalá zaměstnankyně hotelu a můžu Vám říct, že jsem ráda, že jsem tam skončila.Ich bin eine ehemalige Hotelangestellte und ich kann Ihnen sagen, dass ich froh bin, dass ich dort aufgehört habe.
zaměstnaný
jemand, der eine Arbeitsstelle hat; Beschäftigter, Angestellter, Berufstätiger
Je zaměstnaný na plný úvazek v bance.Er ist in einer Bank vollzeitbeschäftigt.
Počítáme s náklady více než 3,5 milionu na jednoho zaměstnaného.Wir rechnen mit Kosten von mehr als 3,5 Millionen pro Beschäftigten.
viel Arbeit habend; beschäftigt, vielbeschäftigt
I když je v důchodu, přes den je velmi zaměstnaná péčí o zvířata.Auch wenn sie schon in der Rente ist, ist sie tagsüber mit der Tierpflege sehr beschäftigt.
zaměstnavatel
jemand, der Arbeitnehmer anstellt; Arbeitgeber
Seznam obsahuje největší zaměstnavatele v Česku.Die Liste enthält die größten Arbeitgeber in Tschechien.
Můj nynější zaměstnavatel je můj manžel.Mein jetziger Arbeitgeber ist mein Ehemann.
zaměstnavatelka
jemand (weiblich), der Arbeitnehmer anstellt
Paní Králová je moje zaměstnavatelka.Frau Králová ist unsere Arbeitgeberin.
zánět
Erkrankung eines Körperorgans, die sich durch Rötung, Anschwellung und Schmerzen bemerkbar macht; Entzündung
Chytil zánět plic a zemřel.Er bekam eine Lungenentzündung und starb.
zánik
Ende einer Existenz; Untergang, Verfall, Erlöschen, Niedergang
Zánik Československa se udál dvakrát, poprvé 14.–15. března 1939 a podruhé a definitivně 31. prosince 1992, kdy Česká a Slovenská Federativní Republika zanikla.Der Untergang der Tschechoslowakei geschah zweimal, erstmals am 14.–15. März 1939 und das zweite Mal definitiv am 31. Dezember 1992, als die Tschechische und Slowakische Föderative Republik erlosch.
západ
ohne Plural: Himmelsrichtung, die zur untergehenden Sonne zeigt; Westen
Kus cesty na západ od Drslavic leží vesnice, řečená Věckovice.Im Westen von Drslavice nicht weit entfernt liegt ein Dorf, genannt Věckovice.
langsames Entschwinden von Himmelskörpern am Horizont; Untergang
Ruku v ruce pozorovali západ slunce.Hand in Hand beobachteten sie den Sonnenuntergang.
Verschieben oder Einfallen eines Schlossriegels bei Drehung des Schlüssels; Schlüsselumdrehung, Tour
Zamkl dveře na dva západy.Er verschloss die Türe mit zwei Schlüsselumdrehungen.
Západ
Politik: ältere Bezeichnung für Westeuropa, USA und Kanada
Po druhé světové válce se začínaly formovat bloky Západu a Východu.Nach dem Zweiten Weltkrieg begannen sich der Westblock und der Ostblock zu formieren.
Kultur: Kulturgemeinschaft der westeuropäischen Völker
Evropa, anebo Západ je pro nás víc než jen pouhá oblast na glóbu.Europa beziehungsweise der Westen ist für uns mehr als nur ein Gebiet auf dem Globus.
zápalka
kleines Stäbchen, das zum Anzünden verwendet wird; Zündholz, Streichholz
Prodáváme zápalky na svíčky, doutníky a dýmky, krbové zápalky a kovbojské zápalky.Wir verkaufen Streichhölzer für Kerzen, für Zigarren und Pfeifen, Kamin- und Cowboystreichhölzer.
zapalovač
kleines Gerät mit einem kleinen Flüssiggas- oder Benzintank für die Erzeugung einer Flamme; Feuerzeug
Mám zapalovač s motivem Piráti z Karibiku.Ich habe ein Feuerzeug mit dem Motiv Piraten der Karibik.
technische Vorrichtung, die dem Anzünden dient; Anzünder
Nefunguje mi zapalovač cigaret.Mein Zigarettenanzünder funktioniert nicht.
zápas
Tätigkeit, bei der sich zwei oder mehr Seiten um die Erreichung eines gegebenen Zieles bemühen; Kampf
Feministické hnutí vedlo intenzivní zápas o prosazení práv žen.Die feministische Bewegung führte einen intensiven Kampf um die Durchsetzung der Frauenrechte.
Tätigkeit zweier Mannschaften mit dem Ziel zu siegen; Match, Wettkampf
V posledním zápase ligy hostující tým získal tři body.Im letzten Match der Liga errang der Gastgeber drei Punkte.
Sportart, bei welcher ein Sportler versucht, den Gegner zu Boden zu werfen; Ringen, Ringkampf
zápis
offizielle Aufzeichnung (eines Treffens, einer Verhandlung); Protokoll, Niederschrift, Memorandum
Zápis z dnešního zasedání bude předložen parlamentu ke schválení na začátku následujícího zasedání. Das Protokoll der heutigen Tagung wird zu Beginn der nächsten Tagung dem Parlament zur Genehmigung vorgelegt.
festgehaltener Text; Eintrag, Notiz, Vormerkung, Erfassung
„Mezi krámy na psacím stole našli starý zápisník, do kterého byl zvyklý si dělat poznámky. Poslední zápisy vypadaly jako zcela čerstvé.“[10]Im Gerümpel auf seinem Schreibtisch fanden sie ein altes Notizbuch, in dem er Notizen zu machen pflegte. Die letzten Einträge schienen ganz neu zu sein.
„Byl jsem donucen číst své staré deníky. Některé ze zápisů jsou neuvěřitelně bystré.“[11]Ich war gezwungen, meine alten Tagebücher zu lesen. Einige der Einträge sind unglaublich aussagekräftig.
Registrierung (in einer Schule, für ein Examen an der Universität); Einschreibung, Immatrikulation
Zákonný zástupce dítěte je povinen přihlásit školou povinné dítě k zápisu do školy.Der gesetzliche Vertreter des Kindes ist verpflichtet, das schulpflichtige Kind zur Einschreibung in der Schule anzumelden.
Prozess, Methode des systematischen Aufzeichnens, die damit entstandene Aufzeichnung; Aufzeichnung, Erfassung, Eintragung, Eintrag
Uchazeč musí doložit, že nemá zápis v rejstříku trestů.Der Bewerber hat zu belegen, dass er keine Eintragung im Strafregister hat.
zaplacení
Vorgang, bei dem jemand etwas bezahlt; Zahlung, Bezahlung, Begleichung, Entrichtung
„Zahazovat obálky s výzvou k zaplacení pokuty z ciziny je čím dál riskantnější.“[12]Das Wegwerfen eines Umschlags mit der Aufforderung zur Bezahlung einer Strafe aus dem Ausland wird immer riskanter.
záplava
Zustand, der eintritt, wenn Gewässer über die Ufer treten und umliegende Gebiete unter Wasser setzen; Überschwemmung, Überflutung
Díky pravidelným jarním záplavám vzniklo rozsáhlé území lužních lesů a luk.Dank der regelmäßigen Überschwemmungen im Frühling entstand ein ausgedehntes Gebiet mit Auwäldern und -wiesen.
große Menge ähnlicher Objekte; Schwall, Flut, Lawine, Meer, Wust
Centrum města blokují záplavy aut.Eine ganze Flut von Autos blockiert das Stadtzentrum.
Záporoží
Großstadt in der südlichen Ukraine am Dnepr; Saporischschja, Saporischja, Saporishshja
Celý svět obletěla zpráva o jedenáctiletém chlapci ze Záporoží, který se (během války) sám vydal na ukrajinsko-slovenskou hranici. (Jeho rodiče museli zůstat v zemi.)Die Nachricht von einem elfjährigen Jungen aus Saporischschja, der sich (während des Krieges) auf eigene Faust zur ukrainisch-slowakischen Grenze durchgeschlagen hat, ging um die Welt. (Seine Eltern mussten im Heimatland bleiben.)
Zápotocký
tschechischer Familienname
Zápotocký si nese z dějin obraz tatíčka, obraz tribuna, spisovatele, odboráře a hodného dělnického táty. Za tímto obrazem je pravý Zápotocký, který má reálně krev na rukou, bojí se a je odpovědný za ty nejhorší fáze komunistického režimu po roce 1948.“[13]Historisch betrachtet steht hinter Zápotocký das Bild eines vorbildlichen Vaters, eines Tribuns, eines Schriftstellers, Gewerkschafters und eines braven Arbeitervaters. Hinter diesem Bild steht der echte Zápotocký, dem rotes Blut in der Hand pulsiert, der Angst hat und für die schlimmsten Phasen des kommunistischen Regimes nach 1948 verantwortlich ist.
záruka
Versprechen der Übernahme der Verantwortung für etwas
Jen v jednotě je záruka celé naší budoucnosti.Nur in der Einheit liegt die Sicherheit unserer ganzen Zukunft.
záření
die Ausbreitung von Teilchen oder Wellen in eine bestimmte Richtung; Strahlung
Skafandr musí kosmonauta zásobovat kyslíkem, ochránit ho před extrémně vysokými i nízkými teplotami a před radioaktivním zářením.Der Raumanzug muss den Kosmonauten mit Sauerstoff versorgen, ihn vor extrem hohen oder niedrigen Temperaturen und auch vor radioaktiver Strahlung schützen.
„Hodiny, po které byl vystaven záření z mobilu považoval za hlavní příčinu svých potíží.“[14]Die Stunden, in denen er der Strahlung vom Handy ausgesetzt war, hielt er für die Hauptursache seiner Beschwerden.
září
der neunte Monat des Kalenderjahres; September
Škola začíná 1. září.Die Schule beginnt am 1. September.
zařízení
Gerät; Anlage, Vorrichtung
eine Reihe von Gegenständen; Einrichtung, Ausstattung
Organisation; Einrichtung, Institution
zásada
feste Regel, an die man sich immer hält; Grundsatz, Prinzip
Jednatel se řídí zásadami a pokyny schválenými valnou hromadou, pokud jsou v souladu s právními předpisy.Der Geschäftsführer richtet sich nach den von der Gesellschafterversammlung genehmigten Grundsätzen und Anweisungen, soweit sie in Einklang mit den Rechtsvorschriften stehen.
V zásadě platí, že člověk snáší lépe kritiku své práce než své osoby.Im Grunde gilt, dass der Mensch Kritik an seiner Arbeit leichter erträgt als eine an seiner Person.
eine alkalisch reagierende, chemische Verbindung, deren pH-Wert über 7 liegt; Base
Polykarbonátové plastické nádobky mohou být poškozené působením rozpouštědel, silných zásad, atd.Die Polykarbonat-Kunststoffgefäße können beschädigt sein durch Einwirkung von Lösungsmitteln, starken Basen, u. Ä.
zásah
eine Aktion zur Unterbrechung oder zur Lenkung von etwas; Eingriff, Einmischung, Eingreifen
Tento zásah do životního prostředí byl značně citelný a bezohledný.Dieser Eingriff in die Umwelt war merklich spürbar und rücksichtslos.
Zásah policie byl okamžitý.Das Eingreifen der Polizei folgte prompt.
ins Ziel treffender Schlag oder Schuss; Treffer, Einschlag
Raketa trefila cíl přímým zásahem.Die Rakete traf das Ziel mit einem Volltreffer.
Treffer; Schlag
Boxer šel čistým zásahem k zemi.Der Boxer ging nach einem klaren Schlag zu Boden.
zasedání
Zusammenkunft einer größeren Zahl von Leuten, um etwas zu entscheiden oder zu besprechen; Tagung, Sitzung, Versammlung
Zápis ze zasedání dozorčí rady obdrželi všichni členové dozorčí rady na dnešním jednání.Das Protokoll der Aufsichtsratssitzung erhielten alle Aufsichtsratsmitglieder bei der heutigen Verhandlung.
zásluha
vergangenes Tun oder Verhalten, für das Dank und Anerkennung angemessen sind; Verdienst
„Abychom pochopili, jak k těmto zásluhám přišel, je třeba podívat se na to, v jakých poměrech žil.“[15]Damit wir verstehen, wie er zu diesen Verdiensten kam, muss man versuchen zu ersehen, in welchen Verhältnissen er lebte.
zásoba
in größeren Mengen zur späteren Verwendung vorbereitete Mittel oder Waren: Vorrat, Bestand, Reserve
Tato akce platí až do vyčerpání zásob.Diese Aktion gilt, solange der Vorrat reicht.
Měl nevyčerpatelnou zásobu vtipů.Er hatte einen unerschöpflichen Vorrat an Witzen.
nur Plural: Vorräte an Lebensmitteln
Křeček a sysel shromažďují zásoby na zimu.Der Hamster und das Ziesel sammeln Vorräte für den Winter.
zastánce
Person, die einen bestimmten Standpunkt vertritt; Anhänger, Verfechter
Kajínkovi zastánci podali už několik žádostí o milost.Die Anhänger von Kajínek brachten schon mehrere Gnadengesuche ein.
Person, die sich für etwas, jemanden einsetzt; Verfechter, Fürsprecher
Zastánci čtyřdenního pracovního týdne tvrdí, že ekonomiku nijak nepoškodí a že zaměstnanci budou naopak produktivnější než nyní.Verfechter der Viertages-Arbeitswoche behaupten, dass die Wirtschaft dadurch keinen Schaden erleide und dass die Beschäftigten vielmehr produktiver sein würden als jetzt.
„Ve věku 80 let zemřel novinář, politický vězeň a dlouholetý zastánce lidských práv Petr Uhl.“[16]Im Alter von 80 Jahren starb der Journalist, politische Gefangene und langjährige Verfechter der Menschenrechte Petr Uhl.
  1. Mladá fronta DNES vom 17. Oktober 2019
  2. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 8.
  3. Mladá fronta DNES vom 17. Dezember 2019
  4. Mladá fronta DNES vom 29. September 2019
  5. Wikisource-Quellentext „Karel Čapek, Trapné povídky, Na zámku
  6. Mladá fronta DNES vom 30. September 2020
  7. Mladá fronta DNES vom 7. Juli 2020
  8. Ovčáčkův ironický tweet ve stylu komunistické rétoriky
  9. Mladá fronta DNES vom 12. November 2020
  10. Le Carré, John (1992): Ruská sekce. Překlad: Jindra, Miroslav. Praha: Svoboda - Libertas.
  11. Townsendová, Sue (1995): Adrian Mole. Překlad: Hartlová, Helena. Praha: Mladá fronta.
  12. Mladá fronta DNES vom 5. Oktober 2020
  13. Ivana Chmel Denčevová: Antonín Zápotocký. Tatíček pracujících, nebo dělnický prezident s krví na rukou? In: Český rozhlas Plus. 28. April 2021, abgerufen am 28. Januar 2023.
  14. Mladá fronta DNES vom 17. Januar 2020
  15. wikisource: Jan Hus v představách šesti staletí a ve skutečnosti/Husova zásluha o český jazyk
  16. Mladá fronta DNES vom 2. Dezember 2021