Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 28

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista

potíž
etwas, das den ruhigen, natürlichen Verlauf von etwas beeinträchtigt; Schwierigkeit, Problem
Potíž byla v tom, že nevěděl, jak jinak do toho.Die Schwierigkeit lag darin, dass er nicht wusste, wie man das sonst angehen soll.
etwas, das die Gesundheit beeinträchtigt; Beschwerde, Problem
Zázvor může být účinným lékem při zažívacích potížích a žaludečních nevolnostech.Ingwer kann ein wirksames Mittel bei Verdauungsbeschwerden und Unwohlsein des Magens sein.
potok
kleineres fließendes Gewässer; Bach
Rozběhl se a přeskočil přes potok.Er nahm Anlauf und sprang über den Bach.
„Do potoka se dostala látka, kterou se moří dřevo a je silně toxická.“[1]In den Bach gelangte ein Stoff, mit dem Holz gebeizt wird und der stark toxisch ist.
potomek
Sohn, Tochter und deren Kinder; Nachkomme, Abkömmling, Sprössling
„Své potomky viděla naposled loni v srpnu, než nastoupila do vězení.“[2]Ihre Sprösslinge sah sie zuletzt im August des Vorjahres, als sie die Haftstrafe antrat.
potopa
großer Schwall Wasser mit Überflutung tiefer liegender Gebiete; Flut, Überschwemmung, Überflutung, Mythologie: Sintflut
„Lidé z obytných vozů se většinou, tedy ne všichni, chovají sobecky a ve smyslu po mně potopa. Prostě si s odpadky nedělají starosti, hlavně s těmi z toalet, přece je nebudou někam převážet a ekologicky likvidovat.“[3]Menschen in Wohnmobilen, aber nicht alle, verhalten sich egoistisch im Sinne von nach mir die Sintflut. Sie kümmern sich einfach nicht um die Abfälle, vor allem um die von der Toilette, sie werden doch nicht damit irgendwohin fahren und sie ökologisch beseitigen.
potrava
Stoffe, die Lebewesen zu sich nehmen, um den Organismus aufzubauen und gesund zu halten; Nahrung, Futter
Po období dešťů nastalo období sucha a přišel nedostatek potravy.Nach der Regenzeit kam eine Trockenperiode und es trat Nahrungsmangel ein.
potravina
zum Verzehr bestimmter Stoff oder Produkt mit Nährwert: meist im Plural verwendet; Nahrungsmittel, Lebensmittel
Delším a nevhodným skladováním se potraviny kazí.Durch längere und ungeeignete Lagerung verderben Lebensmittel.
potřeba
Notwendigkeit habend: nötig, notwendig
V případě potřeby zavolejte lékaře.Rufen Sie bei Bedarf den Arzt.
Kolik vody je potřeba vypít za den?Wieviel Wasser soll man pro Tag trinken?
K tomu je potřeba trpělivost.Es bedarf dazu Geduld.
meist nur Plural: Anforderung an etwas: Bedürfnisse, Anspruch
Architekt reagoval s dispozičním řešením pružně na nové potřeby doby.Der Architekt reagierte mit der Grundrissgestaltung flexibel auf die neuen Bedürfnisse der Zeit.
meist nur Plural: notwendiges Hilfsmittel: Bedarf, Artikel
V září se školní potřeby stávají v papírnictvích nejžádanějším zbožím.Der Schulbedarf wird im September in den Papierhandlungen zur gefragtesten Ware.
Verwendungsart: Gebrauch
Podlahy v místnostech jsou vesměs k nepotřebě.Die Fußböden in den Räumen sind allesamt unbrauchbar.
körperliches Bedürfnis: Notdurft
Předstíral, že potřebuje vykonat tělesnou potřebu.Er gab vor, die Notdurft verrichten zu müssen.
potřebný
jemand, der bedúrftig ist; Bedürftiger
Nosím všechno potřebné nářadí v kapsách pracovního oděvu.Ich trage alles nötige Werkzeug in den Taschen meiner Arbeitskleidung.
Věříme, že nabídkou výstavby městských nebo státních bytů za dostupné ceny pomůžeme rozpohybovat trh s dostupným bydlením pro potřebné.Wir glauben, dass der Bau von städtischen oder staatlichen Wohnungen zu erschwinglichen Preisen den Markt für erschwingliches Wohnen für Bedürftige in Schwung versetzen wird.
ohne ausreichende finanzielle Mittel; bedürftig
Poskytujeme-li sociální dávky stále většímu okruhu lidí, zbude méně a méně peněz na ty nejpotřebnější.Wenn wir die Sozialleistungen einem immer größer werdenden Kreis von Menschen gewähren, wird immer weniger Geld für die bedürftigsten von ihnen übrig bleiben.
potvora
hässliches, abscheu- / furchterregendes Geschöpf; Monster, Bestie, Ungeheuer, Ungetüm
Starý lodník plavčíkům vyprávěl příběhy o strašlivých mořských potvorách, které střeží ústí Nilu a pohltí každou rybářskou loď, která se odváží příliš daleko na širé moře. Der alte Bootsmann erzählte den Matrosen Geschichten von schrecklichen Seeungeheuern, die die Mündung des Nils bewachen und jedes Fischerboot verschlingen, das sich zu weit aufs offene Meer hinauswagt.
„Otevřená, vyhnilá dutina se stala útočištěm hadů a ještěrek, které se ve slizkém klubku páří, lezou po sobě a pozorovatel se bezděky začne bát, že ty potvory ze svého úkrytu vyskočí ven.“[4]Der offene, morsche Hohlraum ist zu einem Zufluchtsort für Schlangen und Eidechsen geworden, die sich in einem schleimigen Knäuel paaren und übereinander kriechen, so dass der Betrachter unwillkürlich Angst bekommt, dass die Ungeheuer aus ihrem Versteck springen.
böse/unangenehme Person (typischerweise eine Frau) beziehungsweise etwas, was verrücktspielt; Luder, Mistvieh, Aas, Miststück
Proč muži milují potvory a hodným holkám zůstávají oči pro pláč?Warum lieben Männer Bad Girls und warum haben die braven Mädchen verweinte Augen?
Má bohatého chlapa, který by pro ni udělal první poslední, ale té nevděčné potvoře to nestačilo a našla si milence.Sie hat einen reichen Freund, der für sie wirklich alles machen würde, aber diesem undankbaren Luder war das zu wenig und sie fand einen Liebhaber.
„»Ty potvoro chlupatá,« řekla Olga a kocour se jí úlisně třel o krásné nohy.“[5]»Du zottiges Mistvieh«, sagte Olga und der Kater strich einschmeichelnd über ihre schönen Beine.
K Vánocům jsem od táty dostal auto, ale je to taková ojetá potvora, většinou mám strach, abych dojel.Zu Weihnachten bekam ich von meinem Vater ein Auto, aber es ist ein solch gebrauchtes Miststück, dass ich immer Angst habe, dass ich das Ziel nicht erreiche.
potvrzení
Ausspruch respektive Aktion, die eine Zustimmung zur Gültigkeit eines Zustands darstellt; Bestätigung
Vzájemná návštěva obou prezidentů je potvrzením nadstandardních vztahů mezi oběma státy.Der gegenseitige Besuch beider Präsidenten ist eine Bestätigung der außerordentlich guten Beziehungen zwischen beiden Staaten.
Dokument, das eine bestimmte Tatsache formal belegt; Bestätigung, Bescheinigung, Nachweis
Potvrzení o složení zkoušek je nezbytné pro vydání živnostenského oprávnění.Die Bestätigung über das Bestehen der Prüfungen ist für die Erteilung des Gewerbebescheins unerlässlich.
poušť
Gebiet, in dem wegen enormer Trockenheit und Hitze oder Kälte nur schwer oder kein Leben möglich ist; Wüste
Největší poušť na světě je Sahara.Die größte Wüste auf der Erde ist die Sahara.
pouť
weiter Ausflug (zu Fuß); Wanderung, Reise
Budeme nyní sledovat životní pouť muže, kterému nebylo do vínku dáno bohatství, který se však s horkou vírou v nový, lepší svět odhodlal uskutečnit vlastními silami, slovem a činem sen o spravedlnosti na zemi.Wir werden nun den Lebensweg eines Mannes nachgehen, dem der Reichtum nicht in die Wiege gelegt worden ist, der sich jedoch mit dem festen Glauben an eine neue, bessere Welt entschlossen hat, mit eigener Kraft, Worten und Taten den Traum von Gerechtigkeit auf Erden zu verwirklichen.
Reise zu einem Ort, der als heilig verehrt wird; Wallfahrt, Pilgerfahrt
Pouť je pro mě oslavou veškeré svobody, kterou ve svém životě mám.Eine Pilgerfahrt ist für mich eine Feier aller Freiheiten, die ich in meinem Leben habe.
traditionelles Fest mit Unterhaltung, meist am Jahrestag einer Einweihung; Kirmes, Kirchweih, Kirtag, Jahrmarkt
Letos jsem se poprvé zúčastnila Václavské pouti v Lovosicích a byla jsem mile překvapena, kolik atrakcí zde bylo přímo pro děti.Heuer war ich zum ersten Mal am Wenzelskirtag in Lovosice und ich war angenehm überrascht, wie viele Attraktionen es dort direkt für Kinder gab.
použití
Vorgang, bei dem etwas kürzere Zeit zu einem gewissen Zweck benutzt wird; Anwendung, Verwendung, Nutzung, Gebrauch
Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod.Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam die Anleitung.
používání
Vorgang, bei dem etwas längere Zeit zu einem gewissen Zweck benutzt wird; Gebrauch, Benützung, Benutzung, Verwendung, Einsatz
Častým používáním se nástroje opotřebovávají.Durch häufigen Gebrauch nützen sich die Werkzeuge ab.
„Ano, muže pomoci, ale nejdůležitější je podle mého rodinná komunikace a vzdělávání v daném jazyce a jeho následné používání v různých komunikačních situacích.“[6]Ja, es kann helfen, aber das wichtigste ist meiner Meinung nach die Kommunikation in der Familie und die Ausbildung in der gegebenen Sprache sowie dann der Gebrauch in verschiedenen Verständigungssituationen.
povaha
Eigenschaften einer Person, die sein Handeln bestimmen; Wesen, Natur, Veranlagung, Charakter
V našem regionu žijící Maďar je tvrdé povahy.Der in unserer Region lebende Ungar hat eine harte Natur.
charakteristische Eigenschaften von etwas; Beschaffenheit, Natur, Art
V rámci agendy moravského zemského soudu byly řešeny především spory majetkoprávní povahy.Im Rahmen der Agenden des mährischen Landgerichts wurden vor allem Streitfälle vermögensrechtlicher Art entschieden.
povědomí
Kenntnis von etwas; Bewusstsein
Zítra je tzv. popeleční středa. Ten den je v obecném povědomí jako začátek čtyřicetidenního půstu, který má správně (s výjimkou šesti neděli, které postní nejsou) trvat až do Velikonoc.Morgen ist der sog. Aschermittwoch. Dieser Tag wird im allgemeinen Bewusstsein als Beginn der vierzigtägigen Fastenzeit verstanden, die folgerichtig bis zu Ostern andauern soll (mit Ausnahme des Wochenbetts, das nicht unter die Fastenzeit fällt).
pověst
historische Erzählung, die zum Teil auf Wahrheit beruht; Sage, Legende
Alois Jirásek sepsal mnoho pověstí.Alois Jirásek hat viele Sagen geschrieben.
eine Nachricht, die mündlich verbreitet wird und deren Wahrheitsgehalt zweifelhaft ist; Gerücht, Gerede, Fama
das Ansehen, das jemand bei anderen hat; Ruf, Reputation, Leumund
Ty máš u lidí dobrou pověst.Du hast bei den Menschen einen guten Ruf.
povídka
nicht in Kapitel unterteiltes kurzes literarisches Werk; Erzählung, Geschichte
„Někdy si myslím, že když už chce člověk mermomocí psát, mělo by to být jen o vymyšlených lidech. Jeden čas jsem to dokonce sama zkoušela a vyráběla pro nedělní přílohu jistých novin povídky převážně detektivního charakteru.“[7]Manchmal denke ich mir, wenn der Mensch schon unbedingt schreiben möchte, sollte er das nur über erfundene Personen tun. Einmal hatte ich es schließlich selbst versucht und produzierte für die Sonntagsbeilage einer bestimmten Zeitung Geschichten von überwiegend detektivischem Charakter.
etwas Unwahres, nur in der Phantasie Erdachtes, das man weitererzählt
Nevykládej mi tu žádné povídky o tom, jak celý večer nešel proud a museli jste svítit svíčkami. Prostě ses na ten domácí úkol vykašlal.Erzähl mir da keine Geschichten, dass den ganzen Abend kein Strom war und ihr mit Kerzen leuchten musstet. Du hast dich bei dieser Hausaufgabe einfach um nichts geschert.
povinnost
etwas, was getan werden muss, sei es, weil es das Gesetz, die Moral oder die Gesellschaft verlangt; Pflicht, Verpflichtung
Snaž se vždycky splnit svou povinnost.Bemühe dich immer, deine Pflicht zu erfüllen.
Povltaví
geographisches/etnographisches Gebiet in Südböhmen/Mittelböhmen in Tschechien in der Nähe der Moldau/im Moldautal
Na svazích Drbákova, jednoho z nejvyšších kopců středního Povltaví, roste poměrně vzácný tis červený.An den Hängen des Berges Drbákov, eines der höchsten Hügel des Mittelmoldautals, wächst die Gemeine Eibe, eine relativ seltene Baumart.
povodeň
bedrohlich hoher Wasserstand eines Gewässers
V srpnu roku 2002 prošla Prahou největší povodeň.Im August des Jahres 2002 durchquerte das größte Hochwasser Prag.
Nejčastější ochranou proti povodním je použití pytlů s pískem.Am häufigsten werden Sandsäcke als Schutz gegen Hochwasser eingesetzt.
povolání
Tätigkeit als Beschäftigung; Beruf, Profession
Povolání si lidé vybírají na základě svých schopností a znalostí.Den Beruf wählen die Menschen auf der Grundlage ihrer Fähigkeiten und Kenntnisse.
Je obkladačem z povolání.Er ist Fliesenleger von Beruf.
Berufung
povolení
Mitteilung, mit der jemand seine Zustimmung zu etwas gibt; Erlaubnis, Genehmigung, Bewilligung
Prodávající ujišťuje a zaručuje, že budova je vybudována v souladu se stavebním povolením.Der Verkäufer versichert und garantiert, dass das Gebäude in Übereinstimmung mit der Baugenehmigung errichtet worden ist.
Beendigung einer Umklammerung oder Haltung; Lockerung, Lockern, Lösen
Nastavování opěrek do požadované polohy umožňuje dotažení nebo povolení popruhů.Die Verstellung der Stützen in die gewünschte Position wird durch Festziehen oder Lockern der Gurte ermöglicht.
Povolží
Region in Russland, die sich entlang bzw. in der Nähe der mittleren und unteren Wolga erstreckt und ökonomisch auf die Wolga ausgerichtet ist; Powolschje, Wolgaregion
Můj soused na koleji byl plavovlasý Rus odkudsi z Povolží. Jmenoval se Voloďa.Mein Nachbar im Studentenwohnheim war ein blonder Russe, der irgendwo aus der Wolgaregion kam. Er hieß Wolodja.
povrch
äußere Fläche, die etwas umhüllt; Oberfläche, Fläche, Außenseite
Povrch záplaty i lepeného místa musí být suchý, čistý a bez zbytků starého lepidla.Die Oberfläche des Flickens und der Klebestelle muss trocken, sauber und frei von alten Kleberresten sein.
Fläche, welche die Grenze zwischen einer Flüssigkeit und Luft darstellt; Spiegel, Ebene
Skoky nad povrch vody byly pozorovány u delfínů.Sprünge über den Wasserspiegel wurden bei den Delphinen beobachtet.
übertragen: äußeres Bild oder äußere Erscheinung von Mensch oder Tier; Oberfläche, Fassade, Außenseite
Na povrchu sice drsný, ale v jádru je to citlivý a dobrý člověk.Zwar wirkte er äußerlich rau, aber im Kern war er ein feinfühliger und guter Mensch.
pozadí
der vom Beobachter aus weiter hinten liegende Teil; Hintergrund, Background, Theater: Kulisse
V pozadí vidíte hrad Bítov.Im Hintergrund sehen sie die Burg Bítov.
Umstände, die nicht offensichtlich sind und auf den Verlauf von Ereignissen Einfluss haben; Hintergrund, Background
Respektujte ty členy týmu, kteří se nějak liší, vnášejí do týmu různorodost hledisek, pozadí a intenzitu, kterých je třeba.Respektieren Sie diejenigen Teammitglieder, die sich irgendwie unterscheiden, sie bringen die nötige Vielfalt von Standpunkten, Background und Intensität ins Team.
pozdrav
formelhafter Gruß zwischen Personen beim Zusammentreffen und Verabschieden
Odešel bez pozdravu.Er ging ohne Gruß weg.
Korrespondenz: formelhafter Gruß, der als Ausdruck der Höflichkeit verwendet wird
formelhafter Gruß als Zeichen der Verbundenheit
Moc pozdravů posílá máma, táta, babi a děda.Viele Grüße senden Mama, Papa, Oma und Opa.
Pozdrav od moře vám posílají vaše vnoučata.Einen Gruß vom Meer senden euch eure Enkelkinder.
pozemek
abgegrenztes Stück Land: Grundstück, Liegenschaft, Grund
Pozemek leží v těsné blízkosti dálnice.Das Grundstück liegt in unmittelbarer Nähe der Autobahn.
pozice
Lage des menschlichen Körpers; Stellung, Körperhaltung
Cvičení jógy jsou založena na různých pozicích těla.Jogaübungen basieren auf verschiedenen Körperhaltungen.
Ort oder Platzierung in Relation zur Umgebung; Position, Stellung, Lage
Vojáci zaujali své pozice.Die Soldaten nahmen ihre Positionen ein.
Meinung eines Menschen zu einem bestimmten Thema; Position
Ministr nakonec ustoupil ze své nekompromisní pozice.Schließlich nahm der Minister von seiner kompromisslosen Position Abstand.
Platzierung eines Menschen in einer hierarchischen Ordnung mit einem gewissen Einfluss oder einer gewissen Bedeutung; Position, Stellung, Stelle
Pozice zástupce ředitele úřadu je nyní volná.Die Stelle des Direktorstellvertreters ist jetzt frei.
pozítří
an dem auf den morgigen Tag folgenden Tag; übermorgen
Počkám ti do pozítří.Ich werde auf dich bis übermorgen warten.
Přijď pozítří.Komm übermorgen.
Pozítří je pátek.Übermorgen ist Freitag.
poznámka
schriftliche oder mündliche, oft kurz gefasste Äußerung über ein Geschehnis, damit es nicht in Vergessenheit gerät; Bemerkung, Anmerkung, Vermerk, Notiz
Inspektor nic neříkal, jen si do sešitu psal poznámky.Der Inspektor sagte kein Wort, er schrieb lediglich Anmerkungen ins Heft.
poznání
durch Nachdenken oder Forschen neu erworbenes Wissen; Erkenntnis
Pozůstatky tvrze, chlebové pece a základy selských usedlostí nabízí středověkou atmosféru spolu s historickým poznáním.Die Reste einer Festung, Brotbacköfen und die Fundamente eines bäuerlichen Anwesens zeugen von der mittelalterlichen Atmosphäre und verhelfen zu historischen Erkenntnissen.
Erwerben einer Vorstellung, Meinung; Erkennen, Kennenlernen, Erkundung
Město je skvělým odrazovým můstkem za poznáním historie a kultury regionu.Die Stadt ist ein wunderbarer Ausgangspunkt für das Kennenlernen der Geschichte und Kultur der Region.
o poznání + Komparativ: um ein klein wenig, um eine Spur, um ein Haar, kaum merklich
Česko loni navštívilo 31 milionů zahraničních turistů, což je o poznání méně, než v předchozích letech.Im Vorjahr besuchten Tschechien 31 Millionen ausländische Touristen, was um eine Spur weniger ist als in den vorangegangenen Jahren.
poznatek
neues Gedankengut, das durch wissenschaftliche Forschung oder Nachdenken entstanden ist; Erkenntnis
Údaje se opírají o dnešní stav našich poznatků.Die Angaben stützen sich auf den heutigen Stand unserer Erkenntnisse.
pozor
Aufforderung, Acht zu geben; Achtung!, Vorsicht!
Dej pozor, aby se ti nic nestalo.Gib Acht, dass dir nichts passiert.
Dávejte pozor, prosím vás!Ich bitte euch, seid vorsichtig!
Pozor, zlý pes!Vorsicht, bissiger Hund!
militärischer Befehl; Habt Acht!, Stillgestanden!
pozornost
ohne Plural: gezielte Wahrnehmung der Umwelt; Aufmerksamkeit, Wachsamkeit
Po dlouhém řízení jeho pozornost otupěla.Nach dem langen Sitzen hinter dem Lenkrad ließ seine Aufmerksamkeit nach.
ohne Plural: rege Tätigkeit, bei der sich jemand um etwas oder jemanden kümmert; Aufmerksamkeit, Freundlichkeit
Sestry jí v nemocnici věnovaly velkou pozornost.Die Schwestern widmeten ihr im Krankenhaus große Aufmerksamkeit.
kleines Geschenk, das bei einem bestimmten Anlass übergeben wird; Aufmerksamkeit
Jako pozornost jí za všechnu námahu přinesl květinu.Für all die Mühen brachte er ihr als kleine Aufmerksamkeit eine Blume.
pozorování
konzentriertes Verfolgen mit den Augen, Sinnen; Betrachtung, Beobachtung, Wahrnehmung
Většina vnitřních geologických dějů probíhá v dlouhých časových obdobích bez možnosti přímého pozorování.Ein Großteil der inneren geologischen Prozesse verläuft in langen Zeitabschnitten ohne die Möglichkeit der direkten Beobachtung.
Überprüfung, um Erkenntnisse zu erlangen; Beobachtung
Lidé pozorovali Slunce, proměny Měsíce, střídání ročních období a předávali si svá pozorování.Die Menschen beobachteten die Sonne, die Mondphasen und den Jahreszeitenverlauf und überlieferten ihre Beobachtungen.
Verfolgung von verdächtigen Personen, Orten; Observation, Überwachung
Zeptal se, jestli může použít jejich dům k pozorování podezřelého.Er fragte, ob er ihr Haus zur Observierung des Verdächtigen benützen dürfe.
pozorovatel
jemand, der eine Situation verfolgt, aber nicht daran beteiligt ist; Beobachter, Betrachter
V tomto sporu jsem jen pozorovatel.In diesem Streit bin ich lediglich Beobachter.
pozoun
Blechblasinstrument mit dreiteiliger Schallröhre
Každý pozoun hraje úplně jinak.Jede Posaune spielt sich völlig anders.
pozvání
höfliches Angebot an jemanden, an einen bestimmten Ort zu kommen; Einladung
Takové pozvání prostě nemůžu odmítnout.Eine solche Einladung kann ich einfach nicht ablehnen.
požadavek
konkretes Anliegen, das von jemandem gefordert wird; Anforderung, Anspruch, Forderung
Z obrázků této provozní knihy nemohou být vyvozovány žádné požadavky.Aus den Abbildungen dieses Betriebsbuches können keine Ansprüche abgeleitet werden.
notwendige Voraussetzung für etwas; Erfordernis
Pravidelná kontrola a ošetřování jsou základními požadavky pro správnou funkci a dlouhou životnost stroje.Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung sind die grundlegenden Erfordernisse für die richtige Funktion und eine lange Lebensdauer der Maschine.
požár
Feuer, das großen Schaden anrichtet; Brand, Feuer
Požár čtyř hektarů smrkového lesa uhasili hasiči až po třech dnech.Den Brand von vier Hektar Fichtenwald haben die Feuerwehrleute erst nach drei Tagen gelöscht.
práce
mit körperlicher oder geistiger Anstrengung verbundene zweckdienliche Tätigkeit; Arbeit
Neváhal ani minutu a hned se pustil do práce.Er zögerte keine Minute und machte sich gleich an die Arbeit.
Tätigkeit als Sicherstellung des Lebensunterhalts; Arbeit, Job
Včera nepřišla do práce.Gestern kam sie nicht in die Arbeit.
das, was durch eine bestimmte Tätigkeit entsteht oder entstanden ist; Arbeit, Werk
Studenti mají k dispozici počítač pro psaní písemných prací.Die Studenten haben zum Schreiben der schriftlichen Arbeit einen Computer zur Verfügung.
physikalische Größe; Arbeit
Jednotkou SI práce je joule.Die SI-Einheit der Arbeit ist das Joule.
pracoviště
Arbeitsort; Außenstelle, Verwaltung, Dienstort, Dienststelle, Stelle
„Žadatelé mohou volat na krajská pracoviště fondu Státního životního prostředí.“[8]Die Antragsteller können bei der Kreis-Außenstelle des staatlichen Umweltfonds anrufen.
Zahájili dnes slavnostně výstavbu nového pavilonu, kde vzniknou vědecká pracoviště a laboratoře.Heute wurde der Ausbau des neuen Pavillons feierlich begonnen, wo wissenschaftliche Forschungsstätten/Forschungszentren und Laboratorien entstehen werden.
Řídíme se modelem, který byl velice úspěšný u Státní veterinární služby. Ty také původně měly čtrnáct jednotlivých pracovišť.Wir orientieren uns an einem Modell, das bei der Staatlichen Veterinärverwalung großen Erfolg feierte. Diese hatte früher auch vierzehn einzelne Dienststellen.
individuelle, für die Arbeit vorgesehene Stelle; Arbeitsplatz, Arbeitsstelle
Zaměstnanci jsou povinni dodržovat zákaz kouření na pracovištích.Die Beschäftigten sind verpflichtet, das Rauchverbot an den Arbeitsplätzen einzuhalten.
pracovnice
[1] weibliche Person, die als Beruf mit einer bestimmten Arbeit betraut ist; Mitarbeiterin, Arbeiterin
«Co je moc, to je moc,» vyštěkla sociální pracovnice a hned si začala poznámkovat bloček.«Was zu viel ist, ist zu viel», schnauzte die Sozialarbeiterin und begann gleich eine Notiz auf den Block zu schreiben.
pracovník
männliche Person, welche als Beruf mit einer bestimmten Arbeit betraut ist; Mitarbeiter, Arbeiter, Beschäftigter
V roce 1948 činila mzda školských pracovníků 135 procent průměrné mzdy ale dnes je to jen devadesát procent.1948 betrug der Lohn der Beschäftigten im Schulwesen 135 Prozent des Durchschnittslohns, heute aber sind es nur neunzig Prozent.
pracující
ihre Arbeit ausführend; arbeitend
„Obnovení proplácení náhrady mzdy v prvních třech dnech nemoci podpoří pracující a jejich zdraví.“[9]Die Wiedereinührung der Lohnfortzahlung in den ersten drei Krankenstandstagen kommt den Werktätigen und deren Gesundheit zugute.
Naše pracující si na diskriminaci nestěžují.Unsere Mitarbeiterinnen beschweren sich nicht über Diskriminierung.
„Vysoké teploty, které v posledních dnech sužují nejen Česko, jsou obzvlášť nepříjemné pro všechny zaměstnance pracující venku.“[10]Die hohen Temperaturen, die in den letzten Tagen nicht nur Tschechien geplagt haben, sind besonders für alle im Freien arbeitenden Beschäftigten unangenehm.
pračka
Haushaltsgerät zum Waschen der Kleidung
Nabízíme Vám mini pračku s kapacitou 2 kg prádla.Wir bieten Ihnen eine Miniwaschmaschine mit einem Fassungsvermögen von 2 kg Wäsche an.
gewalttätige Auseinandersetzung zwischen mehreren Personen
Na hřišti jsem se podíval na klukovskou pračku.Auf einem Sportplatz sah ich bei einer Jungenprügelei zu.
prádelna
Ort, wo die Wäsche gereinigt wird; Waschküche, Wäscherei
Špinavé prádlo se dováží do prádelny.Die schmutzige Wäsche bringt man in die Wäscherei.
prádlo
Gesamtheit mehrerer Kleidungs- und Textilstücke, die kürzlich gewaschen wurden oder gewaschen werden sollen; Wäsche, Wäschestück
Prádlo se nejlépe dezinfikuje vyvařením.Wäsche desinfiziert man am besten durch Auskochen.
práh
Element am Boden als unterer Teil des Türrahmens; Schwelle, Türschwelle
Otevřel dveře dokořán a stanul rozpačitě na prahu.Er öffnete die Türe sperrangelweit und stand verlegen auf der Schwelle.
Minimalwert einer Größe, ab der ein relevanter Effekt einsetzt; Schwelle
„S chřipkovou epidemií se potýká také sever Moravy a Slezsko. Na každých 100 tisíc obyvatel Moravskoslezského kraje připadá 2100 nemocných, což znamená, že byl překročen epidemický práh.“[11]Von der Grippeepidemie ist auch der Norden von Mähren und Schlesien betroffen. Auf 100 Tausend Einwohner im mährisch-schlesischen Bezirk kommen 2100 Kranke, das heißt, dass die epidemische Schwelle überschritten worden ist.
Praha
Metropole in Europa und Hauptstadt Tschechiens: Prag
Praha je největší město České republiky.Prag ist die größte Stadt Tschechiens.
prach
fein verteilte, kleine, feste Partikel, die in der Luft schweben oder sich ablagern; Staub
Vlídná dívka jim házela hrách, mávání perutí víří prach.[12]Ein nettes Mädchen wirft ihnen Erbsen zu, der Flügelschlag wirbelt Staub auf.
Sprengstoff, der in der Pyrotechnik oder in Schusswaffen verwendet wird; Pulver, Schießpulver
Africký roh se stal sudem se střelným prachem, který kdykoliv může vyletět do povětří.Das Horn von Afrika wurde zu einem Pulverfass, das jederzeit in die Luft fliegen kann.
prachy
gesetzliches Zahlungsmittel; Kohle, Asche, Schotter, Geld
Říkal, že šel do kriminálu jenom proto, že neměl prachy na dobrýho advokáta.Er hat gesagt, dass er nur deshalb hinter Gitter ging, weil er nicht genug Kohle für einen guten Anwalt hatte.
Po měsíci utrácení mi došly prachy a pak sem skoro ani neměl na jídlo.Nach einem Monat voller Verschwendung ging mir das Geld aus und ich hatte dann fast nichts mehr fürs Essen übrig.
Měla přítele, ale nemilovala ho, byla s ním jen pro prachy.Sie hatte einen Freund, liebte ihn aber nicht, sie war mit ihm nur wegen der Kohle.
Když mi (v dětství) babička dávala prachy, tak při tom vždycky říkala, že jí za to jednou budu chodit kupovat kytky na hrob.Wenn mir (in der Kindheit) die Oma Geld zusteckte, dann habe sie mir immer gesagt, dass ich ihr dafür einmal Blumen für das Grab kaufen gehen werde.
„Štěstí je krásná věc, ale prachy si za ně nekoupíš.“[13]Glück ist eine wunderbare Sache, aber Geld kannst du dir dafür nicht kaufen.
praktika
bewährte Art des menschlichen Handelns; Praktik, Praxis
Tato praktika je často považována za nelegální.Diese Praxis wird oft als illegal erachtet.
üble Machinationen; Praktiken
Existuje velmi tenká hranice mezi podvodem a klamavými obchodními praktikami. Pokud pouze nabízíte produkt, o kterém jste přesvědčena, že je kvalitní a pomůže, a celá republika vidí, že to je nesmysl, tak se o podvod nejedná.Zwischen Betrug und irreführenden Geschäftspraktiken gibt es fließende Grenzen. Wenn Sie ein Produkt, bei dem Sie davon überzeugt sind, dass es eine gute Qualität hat und hilft, lediglich anbieten und die ganze Republik sieht, dass es Unsinn ist, dann handelt es sich um keinen Betrug.
pramen
Ort des Austritts von Grundwasser an die Erdoberfläche; Quelle
Svůj srub postavil nedaleko vydatného pramene.Er errichtete sein Blockhaus in der Nähe einer ergiebigen Quelle.
Bündel von glatten, hängenden Haaren; Strähne, Haarflechte
Odstřihla si pramen vlasů.Sie schnitt sich eine Haarsträhne ab.
Dokument oder Text, der für Elaborate als Beleg dient; Quelle
Pramenem pro můj referát byla tato kniha.Quelle für mein Referat war dieses Buch hier.
Ursprung von etwas Bestimmten; Quelle
Láska byla pramenem její vášně.Die Liebe war die Quelle ihrer Leidenschaft.
prapor
an der Fahnenstange befestigtes Tuch; Fahne, Flagge, Banner
Nad lodí zavlál rudý prapor revoluce.Hoch oben am Schiff wehte die rote Fahne der Revolution.
militärische Einheit; Bataillon
K útoku na nepřátelské postavení byl vybrán náš prapor.Zum Angriff auf die feindliche Stellung wurde unser Betaillon gewählt.
prarodič
Großvater oder Großmutter eines Elternteils; Großelternteil
„Každý den vnučka Evička pomáhala svým prarodičům krmit husy, slepice a dobroty také nosila pejskovi, který měl před domkem svou misku.“[14]Jeden Tag half die Enkelin Klein Eva ihren Großeltern die Gänse und Hühner zu füttern und brachte auch dem Hund, der vor dem Hause seinen Futternapf hatte, Leckerbissen.
prase
Zoologie: fachbegrifflich für eine zur Teilordnung der Echten Schweine gehörendes Säugetier
standardsprachlich für ein kurzbeiniges Borstentier mit meist geringeltem Schwanz
„Moje prase bude mít tak asi sto padesát kilo. Má hlavu jako buldok a takový prase je nejlepší. Z takovejch prasat nejsou žádný uhejbáci. To je moc dobrá rasa, která už něco vydrží. Bude mít sádla na vosum prstů. Když jsem byl doma, tak jsem si dělal jitrnice sám a vždycky jsem se tak naládoval prejtu, že jsem moh prasknout. Loňský prase mělo sto šedesát kilo.“[15]„Mein Schwein wird so beiläufig 150 Kilo haben. Es hat einen Kopf wie eine Bulldogge, und so ein Schwein is am besten. Unter solchen Schweinen gibts keine Drückeberger. Das is eine sehr gute Rasse, die schon was aushält. Es wird gegen acht Finger Fett haben. Wie ich zu Haus war, hab ich mir die Leberwürste selbst gemacht, und immer hab ich mich so vollgestopft, daß ich zerspringen könnt. Das vorjährige Schwein hat 160 Kilo gehabt.“[16]
Bezeichnung für einen Menschen, der sich beschmutzt hat
Polil ses, ty jsi prase!Du hast dich besudelt, du bist ein Schwein!
Bezeichnung für einen wollüstigen Menschen
prasečí chřipka
auf den Menschen übertragbare Atemwegserkrankung bei Schweinen; Schweinegrippe
Prasečí chřipka je respirační onemocnění způsobené chřipkovým virem kmene A/H1N1.Die Schweinegrippe ist eine vom Grippevirus des Stamms A/H1N1 verursachte Atemwegserkrankung.
prášek
sehr feine, trockene Masseteilchen; Pulver, Staub
Kvůli prokypření těsta se při pečení používá prášek do pečiva.Damit der Teig aufgeht, wird beim Backen Backpulver verwendet.
Medikament, das früher als zermahlener Stoff verabreicht wurde, heute in Tablettenform; Pille, Tablette, Pulver
Trochu mě bolí hlava, budu si muset vzít prášek.Ich habe leichte Kopfschmerzen, ich werde eine Tablette nehmen müssen.
pravda
Behauptung, wie etwas in Wirklichkeit sei; Wahrheit
To, co tvrdí, je pravda.Das, was er behauptet, ist die Wahrheit.
To, co tvrdí, je pravda.Das, was er behauptet, ist wahr.
Stand, welcher der Wirklichkeit entspricht; Wahrheit
Je pravda, co se tady povídá.Was hier gesagt wird, ist die Wahrheit.
Několikrát jsem to s ním probíral a on mi nakonec dal za pravdu.Einige Male bin ich das mit ihm durchgegangen und schließlich gab er mir recht.
pravděpodobnost
Ausmaß der Möglichkeit, dass etwas der Fall ist; Wahrscheinlichkeit
Časová tíseň prudce zvyšuje pravděpodobnost drobných i závažných chyb.Zeitnot steigert schlagartig die Wahrscheinlichkeit kleinerer und auch folgenschwerer Fehler.
pravěk
älteste Phase der erdgeschichtlichen Entwicklung; Urzeit, Vorzeit
Oblast, kde se město rozkládá, byla osídlena již v pravěku.Das Gebiet, über das sich die Stadt erstreckt, war schon in der Urzeit besiedelt.
pravice
die rechte Hand; Rechte
Tvoje levice neví, co dělá tvoje pravice.Deine linke Hand weiß nicht, was die rechte tut.
rechter, politischer (konservativer) Flügel; Rechte
Volte koho chcete, ale volte pravici.Wählen Sie, wen Sie wollen, aber wählen Sie die Rechte.
pravidlo
ein Gebot, das für verpflichtend angesehen wird; Regel, Norm
Na sjezdovce je nutno dodržovat základní pravidla pro bezpečný pohyb na lyžích.Auf der Piste sind die Grundregeln für eine sichere Fahrt auf Skiern einzuhalten.
gewöhnlich vorkommende Eigenschaft oder Gesetzmäßigkeit; Regel, Prinzip
Plaché chování zvířat je v divočině pravidlem.Das scheue Verhalten der Tiere ist in der Wildnis die Regel.
právnička
weibliche Person, die Rechtswissenschaften studiert hat und auf diesem Gebiet arbeitet
Paní JUDr. Králová je výborná právnička.Frau Dr. jur. Králová ist eine ausgezeichnete Juristin.
weibliche Person, die Rechtswissenschaften studiert
právník
männliche Person, die Rechtswissenschaften studiert hat und auf diesem Gebiet arbeitet
Včera jsem byla u právníka.Gestern war ich bei einem Juristen.
männliche Person, die Rechtswissenschaften studiert
právo
Recht im objektiven Sinn: staatlich festgelegte und anerkannte Ordnung des menschlichen Zusammenlebens, deren Einhaltung durch staatlich organisierten Zwang garantiert wird
Zabývá se obchodním právem.Er befasst sich mit dem Handelsrecht.
Recht im subjektiven Sinn: Befugnis einer Person, etwas zu tun, zu unterlassen, die sich aus dem Recht im objektiven Sinn ableiten lässt; Recht, Anspruch, Anrecht, Berechtigung
právo se to dozvědět.Er hat das Recht, es zu erfahren.
Rechtswesen, nur im Plural, práva: Rechtslehre, Rechtsstudium; Recht, Jura
Petr byl v prvním roce práv a jeho sestra se připravovala na přijímací zkoušku na filozofickou fakultu.Peter war im ersten Jahr seines Jurastudiums und seine Schwester bereitete sich auf die Aufnahmeprüfung an der philosophischen Fakultät vor.
pravomoc
Berechtigung, Rechtsgewalt auszuüben; Befugnis, Rechtsbefugnis, Gewalt, Rechtskraft
Valná hromada je oprávněna jmenovat jednatele společnosti a určit či změnit rozdělení pravomocí mezi jednateli.Die Gesellschafterversammlung ist berechtigt, Geschäftsführer zu bestellen und die Befugnisverteilung unter den Geschäftsführern zu bestimmen oder zu verändern.
pravopis
eine durch Regeln festgelegte, allgemein gültige Schreibung für Wörter einer bestimmten Sprache; Rechtschreibung, Orthographie
Mezi nejběžnější vlastnosti textových editorů patří i kontrola pravopisu a gramatiky.Zu den gängigsten Funktionen von Texteditoren gehört auch die Kontrolle der Rechtschreibung und Grammatik.
praxe
auf der Nutzung von Kenntnissen basierende zweckdienliche Tätigkeit; Praxis
Tyto teoretické poznatky potvrzuje i praxe.Diese theoretischen Erkenntnisse bestätigt auch die Praxis.
eingeführte Vorgehensweise; Praxis
Bylo běžnou praxí, že odstupující ředitel měl právo vybrat svého nástupce.Es war übliche Praxis, dass der ausscheidende Direktor das Recht hatte, seinen Nachfolger zu wählen.
Geschäftsräume eines Arztes oder Juristen
Lékař toho oddělení má v centru velkou praxi.Der Arzt dieser Abteilung hat im Zentrum eine große Praxis.
prázdniny
Zeit, in der nicht unterrichtet beziehungsweise nicht gearbeitet wird: Ferien
Velikonoční prázdniny připadnou letos na 1. a 2. dubna.Die Osterferien fallen dieses Jahr auf den 1. und 2. April.
Pražák
Einwohner von Prag; Prager
„Etnické rozdíly vládnou světem, člověk se jim žel neubrání ani v naší malé vlasti. Jen co se někde zmíníte, že nejste Čech, ale Pražák.. hned jste kandidát na to, aby na vás na vsi házeli kameny. No ale proč? Však sem Pražák, překladem člověk rozumný. […] Sem Pražák tedy národní přínos. Tohle je můj ajfoun, ajpod, ajped a ajkos. […] A když už někde parkuju, tak zásadně přes dvě parkovací místa. […] Sem Pražák, tedy sem boss. […] Sem Pražák a na tvůj hejt nedávám kéry. Zprzněná čeština, slova převzatý z odborný sféry. A hned ti je jasnější, že sem chytřejší než ty. […] Sem Pražák, tedy tolerance sama. Práva gayů, no žádný drama. Jak se dívám na lesbičky? Jenom v HD rozlišení :) […] Jenom Brňáci si pořád stěžujou, že je nemáme rádi, ale to prosím není pravda. Nám je východní Slovensko víceméně u prdele. A že tu kdysi bejval ňákej spor? Pro mě je to těžký retro. Ať si v Šalingradu jezdí šalinou, beztak tam nikdy nebude metro.“[17]Ethnische Unterschiede bestimmen die Welt, leider kann man ihnen auch in unserem kleinen Heimatland nicht entkommen. Sobald man in einem Dorf erklärt, man sei kein Tscheche, sondern ein Prager, kann es wohl passieren, dass man mit Steinen beworfen wird. Aber warum denn? Ich bin doch ein Prager, was eigentlich Homo sapiens, vernünftiger Mann, heißt. […] Ich bin ein Prager, also das nationale Gut. Hier sind mein iPhone, iPod, iPad und IQOS. […] Und wenn ich mal mein Auto parke, nehme ich natürlich zwei Parkplätze. […] Ich bin ein Mann aus Prag, also bin ich der Boss. […] Ich bin ein Prager, es ist mir scheißegal, dass du mich hasst. Ich spreche verstümmeltes Tschechisch und verwende Fachausdrücke und gleich weißt du, dass ich viel klüger bin als du. […] Ich bin ein Prager, daher die Verkörperung von Toleranz. Schwulenrechte? Für mich kein Drama. Wie betrachte ich Lesben? Grundsätzlich in der HD-Auflösung :) […] Nur die Brünner beschweren sich immer, dass wir sie nicht mögen, aber bitte, das ist nicht wahr. Die Ostslowakei ist uns völlig scheißegal. [Bemerkung: dies ist ein Ausdruck der Verachtung, denn Brünn/Brno ist die größte Stadt in Mähren und liegt natürlich nicht in der Ostslowakei, die als rückständig/unterentwickelt empfunden wird.] Und dass es hier früher eine Fehde gab? Für mich ist das ein totales Retro. Sollen die doch ihre Proletenschaukel behalten, in ihrer Lumpensammler-Stadt wird es sowieso nie eine U-Bahn geben.
Pražanda
Einwohnerin von Prag; Pragerin, Prager Mädchen
Sice sem celej život Pražanda, ale nejsem žádná namyšlená fiflena. Zwar bin ich mein ganzes Leben lang ein Prager Mädchen, aber ich bin keine eingebildete Modepuppe.
Když vidím ty holky, co se přestěhujou třeba z nějaký prdele v severních Čechách do Prahy a hned si myslí, jaký nejsou Pražandy, jen proto, že bydlí dva tejdny v paneláku na Jižáku, no tak se fakt válím smíchy. Wenn ich diese Mädels sehe, die beispielsweise aus einem Kuhdorf in Nordböhmen nach Prag ziehen und sofort denken, dass sie echte Prager Mädchen sind, nur weil sie zwei Wochen lang in einer Platte in Jižák [umgangssprachliche Bezeichnung der größten Plattenbausiedlung in Prag] wohnen, muss ich wirklich lachen.
prča
etwas, das man sagt/tut, damit andere darüber lachen; Jux, Spaß
Na úkol jsem se samozřejmě vykašlal a pak jsem se vymlouval, že nám doma celej večer nešel proud. A von tomu věřil! Měli jsme z toho dobrou prču.Ich hab mir natürlich keine Mühe gegeben, die Hausaufgabe zu machen, und kam mit der Ausrede, dass wir den ganzen Abend ohne Strom waren. Und der Kerl hat's gekauft! Damit haben wir viel Spaß gehabt.
Kámo, mam tě rad, je s tebou prča.Junge, ich hab dich gern, mit dir gibt es immer viel zu lachen!
prdel
Körperteil; Hinterteil, Arsch, Po
Nezlob, nebo dostaneš vařečkou přes prdel!Mach keinen Ärger, sonst bekommst du eines mit dem Kochlöffel über den Po!
vulgär, übertragen, entlegener Ort, fernab der Zivilisation; Arsch der Welt
Horní Dolní je prdel uprostřed lesů.Horní Dolní ist der Arsch der Welt inmitten der Wälder.
prďola
kleinwüchsiger oder unbedeutender Mann; Knirps
„Tak kdepak je ten prďola, co tady čepuje to pivo?“[18] Wo steckt denn der Knirps, der hier das Bier zapft?
preference
Situation, wo etwas/jemand bevorzugt wird; Präferenz, Vorliebe
Volební preference parlamentních stran za poslední rok poněkud poklesly.Die Wahlpräferenzen der Parlamentsparteien sind im vergangenen Jahr ein wenig gefallen.
premiér
Chef der Regierung; Premierminister, Ministerpräsident, Kanzler
Ze rozhovorů českého premiéra s představiteli Maďarska a Polska v Praze vyplynulo, že obě země mají zájem na pokračování spolupráce.Aus den Gesprächen des tschechischen Premierministers mit den Repräsentanten Ungarns und Polens in Prag ging hervor, dass beide Länder Interesse an der Fortsetzung der Zusammenarbeit haben.
premiéra
erste öffentliche Aufführung eines Werks (Film, Theater, u. Ä.); Premiere, Uraufführung
Rusalka byla dokončena v roce 1900, premiéru měla 31. března 1901 v Národním divadle.Rusalka wurde im Jahre 1900 vollendet, sie hatte ihre Uraufführung am 31. März 1901 im Nationaltheater.
prevence
Maßnahmen zur Abwendung von etwas Bevorstehendem, das nicht erwünscht ist; Prävention, Vorbeugung, Verhütung
Prevence kouření je důležitá již v útlém věku.Raucherprävention ist schon im Jugendalter wichtig.
Lidí s nejčastějším onemocněním kloubů – artrózou – prudce přibývá. Může za to stárnutí populace a nezdravý životní styl. Prevencí je hlavně pohyb.Die Zahl der Menschen mit der häufigsten Gelenkserkrankung – der Arthrose – steigt stark an. Großen Anteil daran hat das Älterwerden der Bevölkerung und die ungesunde Lebensweise. Prävention ist vor allem die Bewegung.
prezentace
das Darstellen von Informationen, Planungen oder Waren gegenüber einem Publikum; Präsentation, Vorführung, Darbietung
Salónek slouží především ke konání svateb, prezentací nebo školení.Der Salon dient vor allem der Veranstaltung von Hochzeiten, Präsentationen oder Schulungen.
prezident
gewähltes Oberhaupt eines Staates; Präsident
Prezident by se měl volit v přímých volbách.Der Präsident sollte in direkter Wahl gewählt werden.
Mensch an der Spitze einer Gesellschaft; Präsident
Prezident Ústavního soudu povolává náhradníky do funkce soudce v případě onemocnění, zaneprázdnění nebo při ztrátě soudcovské funkce některého soudce Ústavního soudu.Der Präsident des Verfassungsgerichts bestellt Ersatzleute für die Richterfunktion im Falle einer Erkrankung, Arbeitsüberlastung oder des Verlust der Richterfunktion eines der Verfassungsrichter.
primátor
Vorsteher einer größeren Stadt, einer Hauptstadt: Bürgermeister, Oberbürgermeister
Primátora města začátkem tohoto měsíce vyšetřovatel obvinil ze zneužití pravomoci veřejného činitele a zpronevěry.Anfang dieses Monats beschuldigte der Ermittler den Bürgermeister der Stadt des Amtsmissbrauchs und der Veruntreuung.
Vorsitzender/Leiter des Stadtrats
Matěj Jiří Kapeta (1598-1672) byl dačický soukeník a obchodník, který velmi zbohatl za třicetileté války. V letech 1633, 1643, 1669 až 1671 byl zvolen primátorem města Dačice, kterému pomohl překonat škody způsobené válkou. Za své zásluhy byl pak roku 1671 jmenován doživotním primátorem města. Matěj Jiří Kapeta (1598-1672) war ein Weber/Tuchmacher und Kaufmann aus Dačice (Datschitz), der während des Dreißigjährigen Krieges zu großem Reichtum kam. In den Jahren 1633, 1643, 1669 bis 1671 wurde er zum Bürgermeister von Dačice gewählt, wo er einen großen Beitrag zur Überwindung der durch den Krieg verursachten Schäden leistete. Für seine Verdienste wurde er 1671 zum Bürgermeister der Stadt auf Lebenszeit ernannt.
princ
Titel des Sohnes eines Herrschers; Prinz
„Byl jednou jeden král i královna, a ti měli tři prince.[19]Es war einmal ein König und eine Königin, und diese hatten drei Prinzen.
princezna
Titel der Tochter eines Monarchen oder der Gattin eines Prinzen; Prinzessin
Dánská korunní princezna Mary čeká přírůstek do rodiny.Die dänische Kronprinzessin Mary erwartet einen Familienzuwachs.
princip
feste Grundregel; Prinzip, Grundsatz
Část lidí obvykle odmítá jakoukoliv změnu z principu a snaží se udržet status quo.Ein Teil der Menschen lehnt gewöhnlich jede Änderung aus Prinzip ab und strebt danach, den status quo aufrecht zu erhalten.
priorita
höherer Stellenwert (in der Wichtigkeit); Priorität, Präferenz
Je dobře, že konečně zjistil, že premiérský post je náročný, ale měl by se naučit pracovat tak, aby mu žilky nepraskaly a neunavoval nás plačtivými vzkazy, které svědčí o neschopnosti delegovat práci a určovat si priority.Gut, dass er endlich festgestellt hat, dass es nicht einfach ist, Premierminister zu sein, er sollte aber lernen, so zu arbeiten, dass ihm nicht die Adern platzen und er uns nicht mit weinerlichen Botschaften nervt, die von der Unfähigkeit zeugen, Arbeit zu delegieren und sich Prioritäten zu setzen.
privatizace
Verkauf von staatlichem Besitz an private Unternehmen/Personen; Privatisierung
Stát přišel v privatizaci o miliardy.Der Staat verlor bei der Privatisierung Milliarden.
problém
schwierige, noch ungelöste Aufgabe; Problem, Schwierigkeit, Aufgabe
Narazili jsme na závažný problém.Wir stießen auf ein ernstes Problem.
problematika
alle Probleme einer Sache; Problematik
Environmentální problematika se dostává stále více do popředí zájmu v oblasti komunální i podnikatelské sféry.Die Umweltproblematik rückt immer mehr in den Mittelpunkt des Interesses im Bereich der kommunalen und auch unternehmerischen Sphäre.
procento
ein Hundertstel einer Zahl; Prozent
Člověk spotřebuje na trávení asi devět procent energie, kterou z potravy získá.Der Mensch verbraucht für die Verdauung etwa neun Prozent jener Energie, die er aus der Nahrung gewinnt.
Přestože se tržby společnosti zvýšily o 5,5 procenta, vykázala ztrátu.Obwohl die Erlöse der Gesellschaft um 5,5 Prozent gestiegen sind, wies sie einen Verlust aus.
proces
amtliches, gerichtliches oder sonstiges Verfahren, in dem eine bestimmte Sache (zum Beispiel eine Klage) nach festgelegten Regeln behandelt wird, um zu einem Beschluss zu kommen; Prozess, Verfahren
Chtěli sice vést soudní proces, nakonec však souhlasili s mimosoudním vyrovnáním.Sie wollten zwar einen Gerichtsprozess führen, stimmten dann aber einem außergerichtlichen Vergleich zu.
eine durch ein Ereignis ausgelöste Folge von Aktivitäten oder Zuständen, die in einen Endzustand mündet; Prozess, Vorgang
Proces, který vede k vývoji osteoporózy, je součástí normálního stárnutí.Der Prozess, der zur Entwicklung der Osteoporose führt, ist Teil des normalen Alterungsprozesses.
prodavač
jemand, der Ware (in einem Geschäft) verkauft; Verkäufer
Přijmeme vyučeného prodavače s praxí v oboru.Wir stellen einen gelernten Verkäufer mit Berufserfahrung ein.
prodavačka
weibliche Person, die Waren (in einem Geschäft) verkauft; Verkäuferin
Pracuje jako prodavačka květin.Sie arbeitet als Blumenverkäuferin.
prodej
Übertragung des Eigentums von etwas für einen finanziellen Gegenwert; Verkauf
Provizní sazby za zprostředkování prodeje a koupě nemovitostí činí minimálně tři a maximálně šest procent z konečné ceny objektu.Die Provisionssätze für die Vermittlung von Verkauf und Kauf von Immobilien betragen mindestens drei und höchstens sechs Prozent vom Endpreis des Objekts.
prodejce
jemand, der Ware (in einem Geschäft) verkauft; Verkäufer, Händler
„Do Štědrého dne zbývá sice ještě dva a půl měsíce, prodejci i finanční instituce však už začínají zbrojit na předvánoční nákupy.“[20]Bis zum Heiligen Abend sind es zwar noch zweieinhalb Monate, die Händler und auch die Finanzinstitute beginnen jedoch schon, sich für die Vorweihnachtseinkäufe zu rüsten.
prodejna
Raum, wo Waren verkauft werden; Laden, Geschäft, Verkaufsstelle
V prodejně na náměstí mají dnes zavřeno.Der Laden am Hauptplatz hat heute geschlossen.
prodloužení
Vorgang, bei dem etwas räumlich länger gemacht wird; Verlängerung
„Zmíněná zkratka představovala ovšem nepříjemné prodloužení cesty o několik kilometrů.“[21]Die erwähnte Abkürzung bedeutete jedoch eine unangenehme Verlängerung der Reise um mehrere Kilometer.
Vorgang, bei dem etwas zeitlich ausgedehnt wird; Verlängerung
Obzvlášť se zaobíral alchymickým lékařstvím, které se zaměřovalo na přípravu léčebných přípravků a elixírů na prodloužení života.Er befasste sich insbesondere mit der alchemistischen Medizin, die auf die Aufbereitung von Heilmitteln und Elixieren zur Verlängerung des Lebens gerichtet war.
producent
jemand, der etwas herstellt; Produzent, Hersteller
Firma patří mezi významné producenty těsnících hmot.Die Firma gehört zu den bedeutenden Herstellern von Dichtungsmassen.
  1. Mladá fronta DNES vom 15. Oktober 2019
  2. Mladá fronta DNES vom 18. Oktober 2019
  3. Mladá fronta DNES vom 20. August 2022
  4. Nedělní Blesk, č. 52/2004.
  5. Charoust, Milan (2002): Ostrov. Brno: Petrov.
  6. Lidové noviny vom 22. September 2019
  7. Lidové noviny vom 31. Dezember 2019
  8. Mladá fronta DNES vom 23. April 2009
  9. Kvíz: Víte, jaké zásadní změny přinese novela zákoníku práce? In: iDNES.cz. Abgerufen am 13. Februar 2019.
  10. Nad hlavou 40 stupňů, pod nohama 150. Lidé pracující ve vedrech trpí. In: iDNES.cz. Abgerufen am 13. Februar 2019.
  11. Lidové noviny vom 1. Februar 2020
  12. Zdeněk Svěrák: karaoketexty.cz. In: Holubí dům. Abgerufen am 23. Dezember 2017.
  13. Michal Horáček: Štěstí je krásná věc
  14. Mladá fronta DNES vom 19. März 2020
  15. Jaroslav Hašek: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
  16. Jaroslav Hašek: Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk. In: Projekt Gutenberg-DE. (übersetzt von Grete Reiner) Aus Bruck an der Leitha nach Sokal (URL, abgerufen am 11. November 2021).
  17. Garcon (Slam Poetry aus dem Jahr 2018, https://www.youtube.com/watch?v=LGCEXAL-DxM&t=4086s, Zeit etwa 40:00
  18. Filmzitat von Jáchyme, hoď ho do stroje!
  19. wikisource: Josef Ackermann und František Ladislav Popelka, O koníčkovi
  20. Mladá fronta DNES vom 7. Oktober 2020
  21. Musso, Guillaume (2007): Budeš tam? Překlad: Krejčová, Miluše. Praha: Ikar.