Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 9

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista

drahota
Preisanstieg
Drahota drtí Čechy.Die Teuerung ruiniert die Tschechen.
drahý
einen verhältnismäßig hohen Preis habend; teuer
„Ukážu ti ráj, můj drahý.„Ich zeige dir das Paradies, mein Schatz.
Drahý benzín trápí i Německo.Teures Benzin bedrückt auch Deutschland.
einen absolut hohen Preis habend; wertvoll
eine hohe Wertschätzung habend; geliebt
drak
oft feuerspeiendes Fabelwesen; Drache
„Portugalci tam působili víc než čtyři století, načež svou poslední asijskou kolonii postoupili v roce 1999 zemi draka.“[1]Die Portugiesen entfalteten dort mehr als vier Jahrhunderte lang ihre Tätigkeit, worauf sie ihre letzte Kolonie in Asien im Jahre 1999 dem Land des Drachens abtraten.
Spielzeug, bestehend aus mit Papier oder Folie bespanntem Holzrahmen, das Kinder gegen den Wind fliegen lassen; Drache
Kluci šli na louku za vsí pouštět barevné draky.Die Buben gingen auf die Wiese hinter dem Dorf, um bunte Drachen steigen zu lassen.
drama
literarisches Werk, das für die Aufführung in einem Theater, Film, Hörspiel und so weiter konzipiert ist; Drama
Opona se zvedla, herci byli na jevišti, drama mohlo začít.Der Vorhang hob sich, die Darsteller waren auf der Bühne, das Drama konnte beginnen.
Shakespearův Othello bývá označován především za drama o žárlivosti.Shakespeares Othello wird oft als Eifersuchtsdrama beschrieben.
Teilgebiet der Literatur, das Werke umfasst, die auf der Bühne aufgeführt werden; Dramatik, Theater
„Klicpera byl první skutečnou osobností českého dramatu. Psal hlavně komedie. Jeho díla byla skutečně originální, nekopíroval cizí vzory.“:[2]Klicpera war die erste wirkliche Persönlichkeit des tschechischen Theaters. Er schrieb hauptsächlich Komödien. Seine Werke waren wirklich originell, er kopierte keine ausländische Vorlage.
aufregendes, erschütterndes Geschehen; Drama
„Hlavním aktérem krvavého dramatu, který se odehrál v sobotu v noci v parku ve švédském Falunu, byl 24letý armádní důstojník, který svou zbraní usmrtil šest osob.“[3]Der Hauptakteur des blutigen Dramas, das sich Samstag Nacht im Park im schwedischen Falun abspielte, war ein 24-jähriger Armeeoffizier, der mit seiner Waffe sechs Personen tötete.
Policie po několikahodinovém dramatu zneškodnila výbušninu připevněnou na těle muže, který vyhrožoval, že ji odpálí.Die Polizei entschärfte nach einem mehrstündigen Drama den Sprengstoff am Körper eines Mannes, der gedroht hatte, ihn zu zünden.
Zápas přinesl drama až do závěrečného hvizdu rozhodčího.Das Match wurde zu einem Drama bis zum Schlusspfiff des Schiedsrichters.
draslík
Chemie: chemisches Element mit der Ordnungszahl 19
Draslík se nachází ve všech buňkách lidského těla.Kalium befindet sich in allen Zellen des menschlichen Körpers.
drát
dünner, langer Gegenstand aus Metall mit rundem Querschnitt; Draht
Padající stromy přetrhly dráty elektrického vedení.Umstürzende Bäume zerrissen die Drähte der elektrischen Leitung.
Drážďany
Stadt in Deutschland: Dresden
Jela jsem vlakem do Drážďan.Ich fuhr mit dem Zug nach Dresden.
dres
Oberbekleidung, die Sportler tragen, auch damit man sie voneinander unterscheiden kann; Dress, Trikot
Zahrál si v dresu národního týmu jen dva evropské šampionáty.Er spielte im Dress des Nationalteams nur zwei europäische Meisterschaften.
drobeček
kleines Stück von Gebackenem; Krümelchen, Krümel
„‚Drobty patří ohníčku,‘ říkala babička, když smítala se stolu drobečky, a do ohně je házela. Když ale některý z dětí udrobil chleba na zem a babička to zhlédla, hned mu kázala drobečky sebrat, a říkala: ‚Po drobečkách se šlapat nesmí, to prý duše v očistci pláčou.‘“[4] (Beispiel aus 1855)‚Die Brotkrümel gehören ins Feuer,‘ pflegte Großmutter zu sagen, wenn sie dieselben vom Tisch auflas und dem Feuer übergab. Wenn aber eines der Kinder Brot auf den Boden streute und Großmutter es sah, befahl sie sofort, die Krümel aufzulesen: ‚Die Brotkrümel darf man nicht mit Füßen treten, sonst weinen die Seelen im Fegefeuer.‘
drobet
nicht viel; ein bisschen, ein wenig, etwas
„Číšník pokýval hlavou a smetl utěrkou drobty ze stolu.“[5]Der Kellner schüttelte den Kopf und wischte die Krümel mit seiner Serviette vom Tisch.
„»Přece si nemyslíte, že jsem dostala něco do žaludku,« řekla jsem. »Jen drobty, které panstvo nechalo na talíři. A to se nestávalo často.«“[6]»Sie glauben doch nicht, dass ich etwas in den Magen bekommen habe«, sagte ich. »Nur ein paar Essensreste, die die Herrschaften auf dem Teller gelassen haben. Und das passierte nicht oft.«
„‚Drobty patří ohníčku,‘ říkala babička, když smítala se stolu drobečky, a do ohně je házela.“[7] (Beispiel aus 1855)„Die Brotkrümel gehören ins Feuer ’nein,“ pflegte Großmutter zu sagen, wenn sie dieselben vom Tisch auflas und dem Feuer übergab.
Jsem hrozně unavený. Musím si drobet zdřímnout.Ich bin so müde. Ich brauche ein kleines Nickerchen.
Měl drobet rozcuchané vlasy.Sein Haar war ein wenig zerzaust.
Omlouvala se, že jde „drobet pozdě“, ale to její „drobet pozdě“ moc pravdivé nebylo, jelikož měla zpoždění skoro hodinu.Sie entschuldigte sich für ihre "kleine Verspätung", aber diese "kleine Verspätung" stimmte nicht ganz, denn sie war fast eine Stunde zu spät.
„Sam zastavil a řekl: »Vystoupíme a drobet se tu porozhlédneme.«“[9]Sam hielt an und sagte: »Lass uns aussteigen und uns etwas umschauen.«
kleines Stück von etwas, kleine Menge von etwas; Stückchen, Quentchen
„Ve své lačnosti po učení jsem opětovně žádal pana Wopslea, aby mě podaroval nějakými drobty vzdělání, k čemuž se vskutku také laskavě uvolil.“[8]In meiner Wissbegierde bat ich Herrn Wopsle immer wieder, mir ein paar kleine Häppchen Bildung beizubringen, was er auch freundlicherweise tat.
drobné
Münzgeld von geringem Wert; Kleingeld, Wechselgeld
Nemáte raději drobné? Nemám co vracet.Haben Sie vielleicht Kleingeld? Ich kann nicht herausgeben.
droga
Medizin: Betäubungsmittel, das als Heilmittel eingesetzt wird
Narkotika jsou drogy, které utišují bolest.Narkotika sind Drogen, welche den Schmerz stillen.
giftige Substanz, die eine psychoaktive Wirkung auf das Nervensystem hat
Je závislý na drogách.Er ist drogenabhängig.
Prodává drogy.Er verkauft Drogen.
drogerie
Fachgeschäft für Heilmittel, Körperpflegemittel und Putzmittel; Drogerie
Šla si nakoupit kosmetiku do drogerie.Sie ging in eine Drogerie, um sich Kosmetik zu kaufen.
„V drogerii koupil dva balíčky kondomů po třech kusech a v prvotřídním lahůdkářství plechovku jemného čaje.“[10]In einer Drogerie kaufte er zwei 3er-Packungen Kondome und in einem Feinkostladen der Spitzenklasse eine Dose mit feinem Tee.
drogérie
Fachgeschäft für Heilmittel, Körperpflegemittel und Putzmittel; Drogerie
„Téměř 44 procent všech biopotravin nakupují čeští zákazníci v maloobchodních řetězcích, 18 procent nakoupí v drogériích a 14 procent v prodejnách zdravé výživy.“[11]Fast 44 Prozent aller Bio-Lebensmittel kaufen die tschechischen Kunden in Einzelhandelsketten, 18 Prozent in Drogerien und 14 Prozent in Reformhäusern.
dron
unbemanntes fliegendes Objekt; Drohne, Quadrocopter
Zatímco dříve byli vědci odkázáni jen na vyvýšenou palubu lodi nebo letadlo, dnes jim mnohem lepší výhled umožňují drony.Während die Wissenschafter früher auf ein erhöhtes Schiffsdeck oder auf ein Flugzeug angewiesen waren, ermöglichen ihnen heute Drohnen einen viel besseren Ausblick.
drozd
Singvogel: Drossel
Na jabloni seděl drozd a vytrvale zpíval.Auf dem Apfelbaum saß eine Drossel und sang ohne Pause.
druh
Gefährte, Kamerad
Čeština rozlišuje 10 druhů slov.Das Tschechische unterscheidet 10 Wortarten.
Promluvil k druhům v boji.Er sprach zu den Kameraden im Kampf.
Mann - aus der Sicht einer Frau -, der mit ihr zusammenlebt (der aber nicht ihr Ehemann ist); Lebensgefährte
Je to zločinec nejhoršího druhu.Es ist ein Verbrecher der schlimmsten Sorte.
druid
keltischer Priester; Druide
Druid byl člověk, který znal nebo chápal dub, nebo snad mudrc dubu – přičemž dub zastupoval všechny stromy. Je zajímavé, že v irštině i velštině jsou výrazy pro dub a znalost etymologicky příbuzné. Ne že by druidové uctívali dub nebo kterýkoli jiný strom, ale měli těsný vztah k přírodě, jejich bohoslužby se konaly v hájích a strom považovali, jak se zdá, za symbol moudrosti a pevnosti.“[12]Der Druide war ein Mensch, der die Eiche kannte resp. verstand, etwa der Weise der Eiche – wobei die Eiche für alle Bäume stand. Interessanterweise sind sowohl im Irischen als auch im Walisischen die Ausdrücke für Eiche und Wissen etymologisch verwandt. Nicht, dass die Druiden die Eiche oder einen anderen Baum angebetet hätten, aber sie hatten eine enge Beziehung zur Natur, hielten ihre Gottesdienste in Hainen ab und sahen den Baum offenbar als Symbol für Weisheit und Stärke.
družstvo
Gruppe von Menschen, im gemeinsamen, (sportlichen) Wettstreit mit einer anderen Gruppe; Mannschaft, Team
Olomoucké družstvo vyhrálo třetí set 25:19 a čtvrtý 25:17.Die Olmützer Mannschaft gewann das dritte Set 25:19 und das vierte 25:17.
Zusammenschluss mehrerer Personen, deren Absicht es ist, ihre wirtschaftlichen Interessen gegenseitig wahrzunehmen; Genossenschaft
Družstvo může být zrušeno bez likvidace nebo s likvidací.Eine Genossenschaft kann ohne oder mit Liquidation aufgelöst werden.
držák
Teil oder Hilfe zum Halten, Greifen oder Bedienen; Halterung, Griff, Halter
Držák na mobil je v dnešní době standardní součástí aut.Eine Handyhalterung gehört heute zur Standardausstattung von Autos.
Cyklobus je autobus, v němž jsou instalovány držáky jízdních kol.Ein Fahrradbus ist ein Bus, in dem Fahrradhalterungen installiert sind.
Toto žehlící prkno má i pohyblivý držák kabelu žehličky.Dieser Bügeltisch hat auch eine bewegliche Halterung für das Bügeleisenkabel.
Elektrický gril je dodáván s držákem pro upevnění na balkonové zábradlí.Der Elektrogrill wird mit einer Halterung für die Montage am Balkongeländer geliefert.
držitel
Person, die über etwas die Verfügungsgewalt hält; Besitzer, Inhaber
Držbu lze nabýt tím, že dosavadní držitel převede svou držbu na nového držitele, nebo tím, že se nový držitel ujme držby jako právní nástupce dosavadního držitele.Einen Besitz kann man erwerben, indem der bisherige Besitzer seinen Besitz auf den neuen Besitzer überträgt, oder der neue Besitzer den Besitz als Rechtsnachfolger des bisherigen Besitzers übernimmt.
Person, die eine Funktion, einen Titel, einen Erfolg innehält; Inhaber, Besitzer, Träger
Náklady na tuto kontrolu nese v plné výši držitel certifikátu.Die Kosten für diese Kontrolle trägt zur Gänze der Inhaber des Zertifikats.
dřevo
Botanik: aus Zellulose und Lignin bestehende Masse eines Baumes; Holz
Jsou houby, které ke své existenci potřebují hnijící dřevo.Es gibt Schwämme, die faulendes Holz benötigen, um existieren zu können.
Lipové dřevo je hojně používané v řezbářství.Lindenholz wird oft zum Schnitzen verwendet.
dřina
etwas sehr Anstrengendes, Mühsames, meistens harte, schwere Arbeit; Mühsal, Schufterei, Plackerei, Knochenarbeit, Maloche
Po celodenní dřině v továrně byl tak unavený, že měl ráno problém vstát z postele.Nach der Schufterei den ganzen Tag lang in der Fabrik war er so müde, dass er morgens ein Problem hatte, aus dem Bett zu steigen.
Baletní mistr se nechal slyšet, že balet je stejná dřina jako šichta horníka v dole.Der Ballettmeister ließ von sich hören, dass Ballett die gleiche Knochenarbeit ist wie eine Schicht eines Bergmanns in der Grube.
Skloubit práci na plný úvazek a vysokoškolské studium je většinou velká dřina.Einen Fulltime-Job und ein Hochschulstudium zu verbinden ist ziemlich oft eine große Plackerei.
Pro vrcholové sportovce už sport není jen koníček, ale každodenní dřina.Für einen Spitzensportler ist Sport nicht nur ein Hobby, sondern eine tägliche Schinderei.
„Nemohu vám slíbit nic jiného než krev, dřinu, slzy a pot.“[13]„Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.“
„Poslali mě do práce na blízkou pilu, kde se řezaly borovice z místních lesů a vyráběly se z nich ubytovny pro vojáky. Byla to taková dřina, že by zničila i zdravého člověka, pracovali jsme v létě v zimě venku, ve studeném vlhku nízko položených pobřežních oblastí Litvy.“[14]Ich wurde in das nahe Sägewerk arbeiten geschickt, wo Kiefern aus den Wäldern der Umgebung gesägt wurden und daraus Soldatenunterkünfte gamacht wurden. Das war eine solche Plackerei, dass es selbst einen gesunden Menschen zugrunde gerichtet hätte, wir arbeiteten im Sommer und im Winter draußen, im kalten Nebel in den tief liegenden Küstengebieten Litauens.
duál
grammatische Form, die anzeigt, dass es sich um einen paarweise auftretenden Körperteil handelt; Zweizahl, Dual
Kromě singuláru též existují plurál a duál.Außer dem Singular gibt es auch den Plural und Dual.
dub
Laubbaum mit Eicheln als Früchte; Eiche
Dub je listnatý strom.Die Eiche ist ein Laubbaum.
Do mohutného dubu udeřil blesk.In die mächtige Eiche schlug der Blitz ein.
Holz von [1]: Eiche, Eichenholz
duben
der vierte Monat des Kalenderjahres; April
V dubnu bývá proměnlivé počasí.Im April ist das Wetter meist unbeständig.
dudek
Vogel mit langem Schnabel; Wiedehopf (wissenschaftlicher Name: Upupa epops)
Dudek je plachý a ostražitý.Der Wiedehopf ist scheu und wachsam.
dudlík
Gegenstand aus Gummi, an dem Babys zur Beruhigung saugen; Schnuller
Dudlík působí masážním účinkem proti svědění při prořezávání zubů.Der Schnuller wirkt durch die massierende Wirkung dem Juckreiz beim Zahnen entgegen.
duha
farbiger Bogen am Firmament, der durch Brechung der Sonnenstrahlen bei Regen entsteht; Regenbogen
Rozkladem slunečních paprsků se vytvořila velká duha.Durch die Zerlegung der Sonnenstrahlen entstand ein großer Regenbogen.
duch
übernatürliches, unsterbliches Wesen, oft ohne Körper: Geist
Na horách prospíval na těle i na duchu.Die Berge taten seinem Körper und Geist gut.
V duchu jsem si ještě jednou prošel, co mám říkat.Im Geiste bin ich noch einmal durchgegangen, was ich sagen soll.
Trápil ho zlý duch.Ihn quälte der böse Geist.
Dativ und Lokativ Singular nur duchu, außerordentliche Fähigkeiten zu etwas, Talent: Geist
Jeho chování bylo v rozporu s duchem zákona.Sein Verhalten stand im Widerspruch zum Geist des Gesetzes.
Měla výborného obchodního ducha.Sie hatte einen hervorragenden Geschäftsgeist.
důchod
regelmäßiges Einkommen einer Person; Einkommen, Rente
Důchod je souhrn výtěžků, připlývajících určitému subjektu za určitou dobu z různých poměrně trvalých zdrojů.Eine Rente ist die Summe der Erträge, die einem bestimmten Subjekt in einer gewissen Zeit aus verschiedenen nachhaltigen Quellen zufließen.
regelmäßiges Einkommen einer Person aus einer Versicherung; Pension, Rente, Ruhegeld
Ještě nedosáhla potřebného věku pro nárok na důchod.Sie hat das für den Anspruch auf die Rente erforderliche Alter noch nicht erreicht.
arbeitsfreier Lebensabschnitt; Ruhestand, Rente, Pension
Nemá čas, je v důchodu.Er hat keine Zeit, er ist in der Rente.
dělat něco do důchodu; etwas sehr intensiv tun
Pil jako do důchodu.Er trank bis zum Umfallen.
Mluvila jako do důchodu.Sie redete pausenlos.
důchodce
jemand, der nicht mehr arbeitet und eine Rente erhält, Rentner, Pensionist
Od ledna dostanou všichni důchodci o tři procenta přidáno.Ab Januar erhalten alle Rentner drei Prozent mehr.
duchovní
ein ausgebildeter Theologe, der gottesdienstliche oder seelsorgerische Aufgaben in Kirchengemeinden wahrnimmt; Geistlicher, Priester
Katedrála sv. Petra a Pavla nabízí velikonoční festival duchovní hudby.Die Kathedrale St. Peter und Paul bietet ein Osterfestival geistlicher Musik.
Francouzský duchovní měl původně působit jako misionář na jiném místě.Der französische Geistliche hätte ursprünglich als Missionar an einem anderen Ort dienen sollen.
sich auf das Denken des Menschen beziehend; geistig
To panství bylo duchovní centrum železničního stavitelství a železářství rakouské monarchie.Dieser Landbesitz war das geistige Zentrum des Eisenbahnbaus und des Eisenhandels der österreichischen Monarchie.
důkaz
Grund oder Tatsache, die eine Meinung bestätigen; Beweis, Nachweis
Nenašel důkaz o své nevině.Er fand keinen Beweis für seine Unschuld.
Nalezené otisky prstů byly důkazem, že obžalovaný byl v domě, kde ke zločinu došlo.Die vorgefundenen Fingerabdrücke waren der Beweis, dass der Angeklagte im Haus war, wo das Verbrechen geschah.
Bestätigung einer gewissen Beziehung, eines Gefühls, eines Zustandes; Beweis
Na důkaz usmíření si podali ruce.Als Beweis für die Versöhnung gaben sie sich die Hand.
Nové nepokoje v zemi byly důkazem nespokojenosti obyvatel.Die neuen Unruhen im Land waren der Beweis für die Unzufriedenheit der Bewohner.
Mathematik: Behauptung und logische Überlegung, aus denen die Richtigkeit eines bestimmten Satzes hervorgeht; Nachweis, Beweis
U zkoušky jsem si nemohl vzpomenout na důkaz Pythagorovy věty.Bei der Prüfung konnte ich mich nicht an den Nachweis des Satzes des Pythagoras erinnern.
důl
Betrieb oder Raum (unter der Erde), wo mineralische Rohstoffe abgebaut werden; Grube, Mine, Schacht, Bergwerk
Nejméně 20 mrtvých horníků si vyžádal v úterý výbuch metanu a následné zavalení části uhelného dolu.Mindestens 20 tote Bergleute forderte am Dienstag eine Methangasexplosion und in der Folge ein Einsturz eines Teils der Kohlengrube.
dula
Frau, die einer werdenden Mutter vor, während und auch nach der Geburt als emotionale und physische Begleiterin zur Seite steht: Doula (Schwangerschaftsbegleiterin)
Dula je připravena ženu doprovázet při porodu v porodním domě nebo při porodu v domácnosti.Eine Doula ist gerüstet, eine Frau bei der Geburt in der Entbindungsklinik oder bei der Hausgeburt zu begleiten.
důležitost
Eigenschaft, bedeutsam zu sein; Wichtigkeit, Signifikanz, Bedeutung
dům
Gebäude für Wohn- oder Geschäftszwecke; Haus
Jeden můj známý vyrůstal v domě přímo na Staroměstském náměstí.Ein Bekannter von mir wuchs in einem Haus direkt am Altstädter Ring auf.
Všechny domy v celé čtvrti jsou čtyřpatrové.Alle Häuser im gesamten Viertel sind vierstöckig.
Prodal svůj dům a odstěhoval se do Indonésie.Er verkaufte sein Haus und zog nach Indonesien.
Institution oder Betrieb; Haus
Chtěl jsem se naobědvat v restauraci v kulturním domě, ale otvírají až v 16 hodin. Ich wollte in dem Restaurant im Kulturhaus zu Mittag essen, aber es öffnet erst um 16 Uhr.
Ort, wo jemand zu Hause ist; Haus, Heim, Zuhause
Děti už jsou z domu.Die Kinder sind schon aus dem Haus.
duna
Hügel aus zusammengewehtem Sand (an Küsten und in Trockengebieten); Düne
„Najednou se octla u dveří nějaké kaple, která stála na duně čnící vysoko nad mořem.“[15]Plötzlich fand sie sich an der Tür einer Kapelle, die sich auf einer sich hoch über dem Meer erhebenden Düne befand.
„Často jsem vyšel brzy ráno z domu a zamířil přes duny k pláži. Písek byl po noci ještě chladný.“[16]Oft verließ ich frühmorgens das Haus und ging über die Dünen zum Strand. Der Sand war nach der Nacht noch kühl.
Dunaj
Fluss in Europa, der im Schwarzwald entspringt und ins Schwarze Meer mündet; Donau
Dunaj je druhá nejdelší řeka v Evropě.Die Donau ist der zweitlängste Fluss Europas.
Na krásném modrém DunajiAn der schönen blauen Donau
důraz
verstärkender Ausdruck in der Sprache; Nachdruck, Betonung, Ton, Akzent
Hervorhebung von etwas, das besonders wichtig ist; Nachdruck, Schwerpunkt, Schwergewicht, Augenmerk
Strana klade ve svém programu důraz na sociální záležitosti.Die Partei legt in ihrem Programm den Schwerpunkt auf soziale Angegelegenheiten.
dusík
gasförmiges chemisches Element; Stickstoff (ohne Plural)
Dusík je plynný chemický prvek.Stickstoff ist ein gasförmiges chemisches Element.
Atom von [1]
důsledek
das, was aus etwas logisch hervorgeht: Folge, Folgerung, Konsequenz
Zpochybnění obvyklého pojmu času patří k hlavním důsledkům Einsteinovy teorie relativity.Die Infragestellung des üblichen Zeitbegriffs gehört zu den allgemeinen Folgerungen der Relativitätstheorie von Einstein.
důstojník
Vertreter, Träger eines militärischen/polizeilichen Rangs; Offizier
„Kamion jsme na místě uhasili a také odsáli vytékající naftu,“ řekl včera večer operační důstojník hasičů.„Den LKW löschten wir an Ort und Stelle und saugten auch den ausfließenden Diesel ab“, sagte gestern Abend der Operationsoffizier der Feuerwehr.
důstojnost
gebührende Ehre; Würde, Würdigkeit, Ehrwürdigkeit
„«Slíbil jsem, že do vedení naší země pomohu vrátit důstojnost, respekt, slušnost a další hodnoty, které v posledních letech ztrácely na významu. Jako bychom na ně rezignovali v důsledku toho, že hlavním kritérium posuzování kvality našich činů i osobností se stal úspěch, bez ohledu na to, za jakou cenu a na úkor koho byl dosažen,» řekl Pavel.“[17]«Ich habe versprochen, dass ich helfen werde, der Führung unseres Landes die Würde, den Respekt, die Anständigkeit und weitere Werte zurückzugeben, die in den letzten Jahren an Bedeutung verloren haben. Wie wenn wir deswegen resigniert hätten, dass das Hauptkriterium der Beurteilung der Qualität unserer Taten und Persönlichkeiten der Erfolg geworden ist, ohne Rücksicht darauf, um welchen Preis und zu wessen Lasten er erreicht worden ist», sagte Pavel.
duše
psychische Welt des Menschen: Seele, Geist
Freud byl objevitelem hlubin lidské duše.Freud war der Entdecker der Tiefen der menschlichen Seele.
ein Mensch mit gewissen Eigenschaften: Seele
Sekretářka byla dobrou duší firmy.Die Sekretärin war die gute Seele der Firma.
innerer Teil: Schlauch, Seele
důvěra
Bereitschaft zu glauben: Vertrauen, Zuversicht
Po téhle zkušenosti už nemám důvěru k této firmě.Nach dieser Erfahrung habe ich kein Vertrauen mehr zu dieser Firma.
důvod
das, durch was die Richtigkeit von etwas gerechtfertigt ist bzw. erklärt oder widerlegt wird; Grund, Anlass
Neměl pro to, co udělal, žádný důvod.Er hatte dafür, was er gemacht hat, keinen Grund.
Nezaměstnanost klesá, důvod k radosti ale není.Die Arbeitslosigkeit sinkt, Grund zur Freude gibt es aber nicht.
dvacítka
die Zahl (Ziffer) Zwanzig
Patříme k dvacítce předních společností podnikajících v tomto oboru.Wir gehören zu den zwanzig führenden Unternehmen, die in diesem Bereich tätig sind.
eine Banknote mit dem Wert zwanzig
Dej mi za to dvacítku!Gib mir dafür einen Zwanziger!
dvanácterník
Anatomie, erster Abschnitt des Dünndarms: Zwölffingerdarm
Na dolní část žaludku se napojuje dvanácterník.An den unteren Teil des Magens schließt der Zwölffingerdarm an.
dveře
bewegliches, schließendes Element, das in eine Öffnung eines abgeschlossenen Raumes eingesetzt ist; Tür, Türe
Poodešel ke dveřím, otevřel je a nehlučně je za sebou zavřel.Er trat zur Tür, öffnete sie und schloss sie lautlos hinter sich.
dvéře
Tür
„pan Prošek, paní, Bětka nesouc na ruce kojence, děti i dva velicí psové, Sultan a Tyrl, všecko vyběhlo přede dvéře, vítat babičku.“[18] (Beispiel aus 1855)Herr Proschek und Frau, Lisl mit dem kleinsten Mädel auf den Armen, die Kinder und die zwei großen Hunde, Sultan und Tyrl, alles eilte vor die Tür, um Großmutter zu empfangen.
dvojice
zwei Objekte oder Personen, die zueinander gehören; Paar, Pärchen
V dětství byli nerozlučná dvojice.In der Kindheit waren sie ein unzertrennliches Paar.
dvojnásobek
doppelte Menge oder doppelter Wert von etwas; Doppeltes, Zweifaches
„Senátoři požadují, aby vlastníci rodinných a bytových domů v místech budování dopravní nebo energetické infrastruktury dostávali za své nemovitosti, pokud v nich bydlí, až dvojnásobek odhadní ceny.“[19]Die Senatoren verlangen, dass die Eigentümer von Einfamilien- und Wohnhäusern an Orten, wo Infrastrukturbauten für Verkehr oder Energie errichtet werden sollen, für ihre Immobilien, in denen sie wohnen, bis zum Zweifachen des Schätzpreises erhalten.
dvůr
von Gebäuden umgebene freie Fläche; Hof
Děti si hrály na dvoře.Die Kinder spielten im Hof.
Verwaltungseinheit, Herrscherhaus; Hof
Evropský účetní dvůr, který má stejné funkce jako český Nejvyšší kontrolní úřad.Der Europäische Rechnungshof hat die gleichen Funktionen wie das tschechische Oberste Kontrollamt.
dýha
dünne Blätter aus Holz, welche zu Sperrholzherstellung oder zur Oberflächenveredelung verwendet werden
Dýha je čistě přírodní materiál.Furnier ist ein rein natürliches Material.
dýško
kleinerer Geldbetrag, der freiwillig für eine erbrachte (Dienst)leistung (zum Beispiel in der Gastronomie) gezahlt wird; Trinkgeld
Drinky stály 880 Kč, s dýškem rovný tisíc.Die Drinks kosteten 880 Kronen, mit dem Trinkgeld genau ein Tausend.
Přítelkyně – vnadná blondýnka – si na dýškách většinou vydělá víc než kolik má hodinovku.Meine Freundin - eine umwerfende Blondine - verdient normalerweise an Trinkgeld mehr als an ihrem Stundenlohn.
džem
mit Zucker und Geliermittel eingekochte Früchte
Dělám džem z jahod, želírovacího cukru a vody.Ich mache Marmelade aus Erdbeeren, Gelierzucker und Wasser.
Mám ráda džemy z pomeranče a mandarinek.Ich mag Marmelade aus Orangen und Mandarinen.
džíny
Hose aus dickem Baumwollstoff
Koupila si elegantní džíny.Sie hat sich eine elegante Jeans gekauft.
džus
in Früchten enthaltene Flüssigkeit
Džus došel.Der Fruchtsaft ist alle.
Celý večer popíjel džus.Er hat den ganzen Abend Fruchtsaft getrunken.
É
Linguistik: der dem E im Alphabet nachfolgende Buchstabe; E mit Strich
É je 9. písmeno české abecedy.É ist der 9. Buchstabe des tschechischen Abc.
Phonetik: langes e
Dlouhé e je samohláska.Das lange e ist ein Vokal.
éčko
Buchstabe: das e, das E
Code für einen Lebensmittelzusatzstoff beginnend mit E; E-Nummer
Mnohá »éčka« mají při výrobě určitých potravin nezastupitelnou roli (konzervanty, antioxidanty, náhradní sladidla…), ale měla by se používat jen v jednoznačně odůvodněných případech.Viele »E-Nummern« spielen bei der Herstellung bestimmter Nahrungsmittel eine unersetzliche Rolle (Konservierungsstoffe, Antioxidantien, künstliche Süßstoffe…), man sollte sie aber nur in klar begründeten Fällen einsetzen.
efekt
Wirkung, die einfach entsteht oder auch absichtlich herbeigeführt werden kann, dabei kann das Resultat auch überraschend sein; Effekt, Wirkung
Byť se jedná o nepřímou formu podpory může být finanční efekt pro investora ve výsledku zajímavější než mnohé jiné typy podpor.Obgleich es sich um eine indirekte Form der Förderung handelt, kann der finanzielle Effekt für den Investor im Ergebnis interessanter sein als viele andere Förderungsarten.
Eindruck einer (sehr häufig visuellen) Umsetzung, die durch Technik oder Verfahren Betroffene überraschen und beeindrucken soll; Effekt
echo
Reflexion von Schallwellen, so dass man das ursprüngliche Geräusch zwei- oder mehrfach hört; Echo, Widerhall
„»Rychle, sestro, podejte mi sklenici vody,« slyšela zvuk jeho hlasu, podobný echu lesní ozvěny, doléhající zdáli k sluchu.“[20]»Schnell, Schwester, reichen Sie mir ein Glas Wasser«, hörte sie den Klang seiner Stimme, der wie das Echo eines Waldes aus der Ferne an ihr Ohr drang.
 : (nachhaltige) Wirkung; Nachhall, Nachklang
„V myšlenkách našich a jejich zápasí němé víření hlasů ze hlubin duší, echa myšlenek otců, odkazy smutků a viny vychladlých krví: těžký stín tajemství tvého leží mezi dušemi jejich a námi.“[21] In unseren und ihren Gedanken ringt der stumme Wirbel der Stimmen aus den Tiefen der Seelen, das Echo der Gedanken der Väter, die Vermächtnisse von Leid und Schuld des erstarrten Blutes: Der schwere Schatten deines Geheimnisses liegt zwischen ihren und unseren Seelen.
(vertraulicher) Hinweis, (vertrauliche) Vorwarnung
„Už dlouho jsme přátelé. Takže bych vám asi měl říct pravdu. Zřejmě jste uhádl, že tu dnes nejsem náhodou. Dostal jsem echo, víte. O tom, co se tu děje.“[22]Wir sind schon seit langem befreundet. Deshalb sollte ich Ihnen wohl die Wahrheit sagen. Sie haben wahrscheinlich geahnt, dass ich heute nicht zufällig hier bin. Ich habe nämlich eine vertrauliche Vorwarnung bekommen. Über das, was hier vor sich geht.
„Náš zdroj v Manamě nám dal echo, že na jedno zakódované konto v Curychu odešlo půl milionu amerických dolarů...“[23]Unsere Quelle in Manama informierte uns auf vertrauliche Weise, dass eine halbe Million US-Dollar auf ein verschlüsseltes Konto in Zürich überwiesen wurde...
ekologie
Lehre über die Beziehungen zwischen Organismen und ihrer natürlichen Umwelt; Ökologie, Umweltlehre
Obecná ekologie se zabývá obecně platnými ekologickými principy.Die allgemeine Ökologie beschäftigt sich mit den allgemein geltenden ökologischen Prinzipien.
Schutz der Umwelt; Ökologie
Cílem Evropského týdne mobility je, aby lidé změnili své civilizační návyky v zájmu ekologie i svého zdraví.Ziel der Europäischen Mobilitätswoche ist es, die Menschen zu einer Änderung ihrer Zivilisationsgewohnheiten im Interesse der Ökologie und auch ihrer Gesundheit zu bewegen.
ekonom
Spezialist, der sich mit der Wirtschaft beschäftigt; Ökonom, Wirtschaftsexperte
Je označován za předního ekonoma 20. století.Er wird als der führende Ökonom des 20. Jahrhunderts bezeichnet.
ekonomika
Struktur der produktiven, geschäftlichen Tätigkeiten eines Gebietes; Ökonomie, Wirtschaft
Ve fungujících tržních ekonomikách se příslušně zvyšuje produktivita práce.In funktionierenden Marktwirtschaften erhöht sich die Arbeitsproduktivität entsprechend.
„Skepse vzrostla především v klíčových evropských ekonomikách, jako je Německo a Velká Británie.“[24]Die Skepsis stieg vor allem in europäischen Schlüsselwirtschaftsräumen, wie Deutschland und Großbritannien.
sparsamer Gebrauch/Umgang von/mit etwas; Ökonomie, Wirtschaftlichkeit
Docent Ústavu stavební ekonomiky a řízení kritizuje špatnou normu.Der Dozent des Instituts für Bauökonomie und Bauführung kritisiert die schlechte Norm.
elektrárna
technische Anlage, in der elektrische Energie erzeugt wird; Kraftwerk, Elektrizitätswerk
Kosmonauti instalovali na vesmírné stanici novou elektrárnu.Die Kosmonauten bauten in die Weltraumstation ein neues Kraftwerk ein.
elektrikář
Handwerker, der die Installation der elektrischen Geräte vornimmt und die notwendigen Leitungen verlegt; Elektriker, Elektroinstallateur
Elektrikář zajišťuje elektroinstalaci bytu.Der Elektriker gewährleistet die Elektroinstallation der Wohnung.
elektromotor
Maschine, die elektrische Energie in mechanische umwandelt; Elektromotor
Elektromotor se může zatěžovat pouze podle štítkových hodnot.Der Elektromotor darf nur gemäß den Werten am Leistungsschild belastet werden.
elektron
elektrisch negativ geladenes Elementarteilchen; Elektron
Elektrony jsou základními stavebními částicemi hmoty.Elektronen sind Grundbauteilchen der Masse.
eine Legierung aus Magnesium und Aluminium; Elektronmetall
elektronika
Teilgebiet der Elektrotechnik, das sich mit elektronischen Bauelementen, also zum Beispiel Widerständen, Transistoren, Spulen oder Fotozellen befasst; Elektronik
„Elektronika se v současné době stala oborem lidské činnosti, který jednoznačně určuje další vývoj společnosti.“[25]Die Elektronik ist heute zu dem Tätigkeitsbereich geworden, der zweifellos die weitere Entwicklung der Gesellschaft steuert.
elektronischer Teil eines Geräts oder einer Anlage; Elektronik
„Škoda Auto omezí kvůli nedostatku čipů pro palubní elektroniku na týden či dva výrobu ve všech svých tuzemských závodech.“[26]Škoda Auto schränkt wegen Chipmangel für die Bordelektronik für eine Woche oder zwei die Produktion in allen ihren heimischen Werken ein.
elektřina
Physik: Erscheinungsformen eines elektrostatischen Feldes; Elektrizität
Každý elektron nese maličký elektrický náboj - nejmenší množství elektřiny.Jedes Elektron trägt eine winzige elektrische Ladung - die geringste Menge der Elektrizität.
leitungsgebundene Energieform, bei der sich bewegende elektrische Ladungen nutzen lassen; Strom
Kov vede elektřinu.Metall leitet Strom.
Auto jezdí na elektřinu.Das Auto fährt mit Strom.
element
die vier Elemente: Feuer, Wasser, Luft und Erde
Země, vzduch, voda a oheň jsou základními elementy života.Erde, Luft, Wasser und Feuer sind die grundlegenden Elemente des Lebens.
Teil eines Ganzen; Element
Světlo je důležitý element, který ovlivňuje kvalitu snímku.Licht ist ein wichtiges Element, das die Qualität eines Fotos beeinflusst.
galvanisches Element
Galvanický element je chemický zdroj elektrického proudu.Das galvanische Element ist eine chemische Quelle von elektrischem Strom.
elita
Gruppe von Menschen, die eine besondere, privilegierte Stellung in einer Gruppe hat; Elite
Lidé přestali důvěřovat elitám i tradičním médiím.Die Menschen haben aufgehört, den Eliten und traditionellen Medien zu vertrauen.
emigrant
Person, die besonders aus politischen, religiösen oder wirtschaftlichen Gründen ihr Heimatland verlässt; Emigrant, Auswanderer
Vedle lidí, kteří legálně vyjížděli za hranice, rozvědka využívala i emigranty.Neben Menschen, die legal über die Grenze fuhren, nutzte der Geheimdienst auch Emigranten.
Emil
tschechischer männlicher Vorname
Emil Zátopek, který na olympiádě v Helsinkách v roce 1952 získal tři olympijské zlaté medaile (v běhu na 5 km, na 10 km a v maratónu, který dokonce běžel poprvé v životě), je beze sporu nejúspěšnější a nejvýznamnější český atlet všech dob. Emil Zátopek, der bei den Olympischen Spielen 1952 in Helsinki drei olympische Goldmedaillen gewann (im 5-Kilometer-Lauf, 10 Kilometer-Lauf und im Marathon, den er sogar zum ersten Mal in seinem Leben lief), ist zweifellos der erfolgreichste und bedeutendste tschechische Athlet aller Zeiten.
emise
Ausgabe neuer Wertpapiere; Emission, Begebung
Česká národní banka má výhradní právo emise bankovek a mincí.Die Tschechische Nationalbank hat das Exklusivrecht auf Emissionen von Banknoten und Münzen.
Ausstoß von Umweltbelastungen wie Abgase, Lärm, Schadstoffe; Emission
„Podle svazu průmyslu bude mít Česko vzhledem ke struktuře ekonomiky na dosažení cílů při snižování emisí skleníkových plynů vyšší náklady v poměru k HDP, než je průměr EU.“[27]Laut Industrieverband wird Tschechien hinsichtlich der Wirtschaftsstruktur zur Erreichung der Ziele bei der Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen höhere Kosten im Verhältnis zum BNP haben als der EU-Durchschnitt.
emoce
angeregter Zustand des Gemüts; psychische Erregung; Emotion
Když emoce vítězí, fakta jdou stranou.Wenn die Emotionen siegen, werden die Fakten beiseitegelegt.
energetika
Branche, die sich mit der Erzeugung, Verteilung und Speicherung von Energie beschäftigt; Energetik, Energiewirtschaft
„Lze očekávat, že úvahy o strategických odvětvích se rozšíří ze zdravotnictví a energetiky také na výrobu léčiv a ochranných pomůcek.“[28]Man nimmt an, dass die Überlegungen über die strategischen Branchen auf das Gesundheitswesen und die Energiewirtschaft sowie auf die Produktion von Heil- und Schutzmitteln ausgeweitet werden.
energie
Triebkraft, die in verschiedenen Stoffen steckt und die zur Erzeugung von Elektrizität oder Wärme sowie zum Antrieb von Fahrzeugen dient; Energie, Kraft
Vyspělé země spotřebovávají na jednoho obyvatele mnohem více energie než rozvojové země.Die Industriestaaten verbrauchen pro Einwohner bei weitem mehr Energie als die Entwicklungsländer.
Mezi obnovitelné zdroje energie se řadí sluneční, vodní a větrná energie.Zu den erneuerbaren Energiequellen gehören die Sonnen-, Wasser- und Windenergie.
Physik: physikalische Größe: Maß für die Fähigkeit eines Objektes, Arbeit zu verrichten; Energie
Při fyzikálních dějích platí zákon zachování energie.Bei physikalischen Prozessen gilt der Energieerhaltungssatz.
Podle klasické fyziky je celková energie tělesa dána součtem jeho vnitřní, kinetické a potenciální energie.Nach der klassischen Physik ist die Gesamtenergie eines Körpers durch seine innere, kinetische und potentielle Energie gegeben.
Charakterzug des Menschen, der das Aktivitätsvermögen darstellt; Energie, Tatkraft
Byl člověk plný energie.Er war ein Mensch voll Energie.
Vynaložil na to svou veškerou energii.Er hat dafür all seine Energie aufgewendet.
epidemie
massenhaftes Vorkommen einer ansteckenden Krankheit; Epidemie, Seuche
V únoru vypukla chřipková epidemie.Im Februar brach eine Grippeepidemie aus.
Úřad upozornil, že v lednu nezaměstnanost roste pravidelně bez ohledu na současnou koronavirovou epidemii.Die Behörde wies darauf hin, dass die Arbeitslosigkeit im Januar in der Regel steigt, auch ohne Berücksichtigung der derzeitigen Coronavirus-Epidemie.
éra
ein Zeitalter oder Zeitabschnitt der Geschichte; Ära
„Malá akce nevelkého počtu dvojplošníků rok před Pearl Harborem ukázala, že vláda nad mořem bude v nastupující éře patřit letadlovým lodím.“[29]Die kleine Aktion einer nicht allzu großen Zahl von Doppeldeckern ein Jahr vor Pearl Harbor zeigte, dass die Herrschaft über das Meer in der folgenden Ära den Flugzeugträgern gehören wird.
eine für eine bestimmte Kultur geltende Zeitrechnung; Ära, Zeitrechnung
Zeitabschnitt in der Geochronologie, die der Gliederung der Gesteinskörper nach dem Alter ab ihrer Entstehung entspricht; Ära, Epoche, Zeitalter
Paleozoikum je nejstarší ze tří geologických ér fanerozoika, nejmladšího eonu Země.Das Paläozoikum ist die älteste der drei geologischen Ären des Phanerozoikums, des jüngsten Äon der Erde.
erbium
chemisches Element mit der Ordnungszahl 68
Erbium je element vzácné zeminy.Erbium ist ein Element der seltenen Erden.
espreso
warmes Getränk; mit einer Maschine zubereiteter schwarzer Kaffee; Espresso
Oběd zakončil dvojitým espresem.Das Mittagessen beendete er mit einem doppeltem Espresso.
kleinere Schnellgaststätte; Espresso
Přes ulici naproti kinu se nachází malé espreso.Über die Straße gegenüber dem Kino befindet sich ein kleines Espresso.
Estonsko
Staat in Nordeuropa: Estland
Hlavní město Estonska je Tallinn.Die Hauptstadt Estlands ist Tallinn.
Celkem se v Estonsku nachází cca 1.400 jezer.In ganz Estland befinden sich circa 1.400 Seen.
estonština
finno-ugrische Sprache, die Amtssprache der Republik Estland ist; Estnisch
Estonština je těžká, například má 14 pádů.Estnisch ist schwierig, zum Beispiel hat es 14 Fälle.
Padesátitisícové město Narva sice leží v Estonsku, ale estonština tu zní jen zřídka. Pětadevadesát procent obyvatel tvoří Rusové.Die fünfzigtausend Einwohner zählende Stadt Narva liegt in Estland, doch wird hier nur selten Estnisch gesprochen. Fünfundneunzig Prozent der Bevölkerung sind Russen.
etapa
bestimmter Abschnitt einer Entwicklung oder Strecke; Etappe
Závěrečná etapa trasy je vedena po hrázi rybníka.Die Schlussetappe der Trasse führt entlang des Teichdamms.
evidence
(Führung von) Aufzeichnungen über etwas; Evidenz, Erfassung
„Před pár dny se Nejvyšší správní soud zastal ženy, jež zmeškala schůzku na úřadu práce a kvůli tomu vypadla z evidence uchazečů o zaměstnání. Podle soudu má být vyřazení z evidence až mezním mimořádným řešením, nikoliv trestem za de facto bagatelní pochybení.“[30]Vor einigen Tagen hat sich das Höchstgericht für eine Frau eingesetzt, die einen Termin beim Arbeitsamt versäumt hatte und deswegen aus der Evidenz der Stellenbewerber gefallen ist. Dem Gericht zufolge soll die Aussonderung aus der Evidenz nur das äußerste, letzte Mittel sein und keine Strafe für de facto eine Bagatelle.
Evropa
Kontinent auf der nördlichen Hemisphäre: Europa
V Evropě je mnoho krásných zemí a míst.In Europa gibt es viele schöne Länder und Orte.
Nejvyšší hory země jsou mimo Evropu.Die höchsten Berge der Erde sind außerhalb Europas.
Evropan
männlicher Bewohner des europäischen Kontinents
Existuje vůbec někdo jako Evropan?Gibt es überhaupt jemanden wie einen Europäer?
Václav Havel byl jedním z největších Evropanů naší doby.Václav Havel war einer der größten Europäer unserer Zeit.
Evropanka
weiblicher Bewohner des europäischen Kontinents; Europäerin
Před vámi sedí Evropanka bulharského původu.Vor ihnen sitzt eine Europäerin bulgarischer Abstammung.
Jsme v Evropě a já jsem ráda, že jsem Evropanka.Wir sind in Europa und ich bin froh, dass ich Europäerin bin.
Evžen
tschechischer männlicher Vorname
Evžen psal diplomku.Eugen schrieb die Diplomarbeit.
exekuce
gerichtliche Beschlagnahme von Eigentum; Exekution, Vollstreckung, Zwangsvollstreckung, Pfändung
„Oddlužení je jakýmsi «světélkem na konci tunelu» pro ty, kdo se ocitnou v dluhové pasti, a ještě se na ně vrší jedna exekuce za druhou.“[31]Eine Entschuldung ist ein gewisses «Licht am Ende des Tunnels» für diejenigen, die sich in der Schuldenfalle befinden und denen eine Pfändung nach der anderen aufgebürdet wird.
existence
das Vorhandensein/Dasein von etwas/jemandem; Existenz
Naše firma bude letos slavit 20 let své existence.Unsere Firma feiert heuer ihr zwanzigjähriges Bestehen.
V muzeu se během jeho sedmdesátileté existence nahromadilo přes 20 tisíc exponátů.Im Museum sammelten sich im Laufe seines siebzigjährigen Bestehens über 20 Tausend Exponate an.
Existence první (československé) republiky byla ukončena Mnichovskou dohodou.Die Existenz der ersten (tschechoslowakischen) Republik wurde mit dem Münchner Abkommen beendet.
Podle průzkumu věří v Boha asi čtvrtina obyvatel Česka, třetina obyvatel jeho existenci nevylučuje.Umfragen zufolge glaubt etwa ein Viertel der Einwohner Tschechiens an Gott und ein Drittel schließt seine Existenz nicht aus.
für das Leben notwendige Mittel und deren Gewinnung; Existenz, Lebensunterhalt, Unterhalt
Dříve bývalo obvyklé, že se muž žení teprve tehdy, když má zajištěnou existenci a je schopný uživit rodinu.Früher war es üblich, dass ein Mann erst dann heiratet, wenn er eine gesicherte Existenz hat und eine Familie ernähren kann.
Žije skromně, k existenci nepotřebuje velký byt, drahé oblečení nebo zahraniční dovolené.Er lebt bescheiden, für sein Leben braucht er keine große Wohung, teure Kleidung oder Urlaube im Ausland.
ein Mensch (von schlechtem/zweifelhaftem Ruf); Gestalt
Park před hlavním nádražím v Praze (lidově nazývaný Sherwood) je všeobecně známý tím, že se v něm vyskytují bezdomovci, žebráci, feťáci, prostitutky a další pochybné existence.Der Park vor dem Hauptbahnhof in Prag (von den Leuten Sherwood genannt) ist allgemein dafür bekannt, dass sich dort Wohnungslose, Bettler, Drogensüchtige, Prostituierte und weitere fragwürdige Gestalten herumtreiben.
V opuštěném baráku se po večerech schází různé podivné existence a dělají v něm hluk a bordel.Bei Einbruch der Dunkelheit treffen sich verschiedene, eigenartige Gestalten in dem verlassenen Haus und machen dort Lärm und Sauereien.
experiment
Aktion, um wissenschaftliche Erkenntisse zu erhalten/vertiefen; Experiment
Experimenty se vědcům vymkly z rukou a rostlina se začala nekontrolovatelně šířit Evropou.Die Experimente sind den Wissenschaftern aus der Hand geglitten und die Pflanze begann, sich unkontrolliert über Europa zu verbreiten.
expert
jemand vom Fach, der über spezielle Fertigkeiten, Fähigkeiten verfügt; Experte, Begutachter, Kenner, Sachkundiger
Podle dopravního experta však segwaye na chodník nepatří.Nach einem Experten für Verkehr haben die Segways auf dem Gehweg nichts verloren.
export
Verkauf von Erzeugnissen ins Ausland; Export, Ausfuhr
Tato organizace je oficiálně registrovaná jako společnost pro import a export zemědělských produktů.Diese Organisation ist offiziell registriert als Gesellschaft für Import und Export landwirtschaftlicher Produkte.
expozice
Veranstaltung, bei der interessante oder sehenswerte Objekte präsentiert werden; Exposition, Ausstellung, Messe
Barokní zámek je přirozenou dominantou města, sídlí v něm regionální muzeum a naleznete zde několik stálých expozic.Das Barockschloss, das die Stadt auf ungezwungene Art beherrscht, beherbergt das Regionalmuseum und es befinden sich hier auch einige Dauerausstellungen.
Vorgang, bei dem fotoempfindliches Material Licht ausgesetzt wird, oder auch allgemein, bei dem etwas einem bestimmten, oft schädlichen Einfluss ausgesetzt ist; Belichtung, Exponierung
Doba otevření závěrky při expozici ovlivňuje snímek, tzn. čím déle je závěrka otevřena, tím více světla dopadne na citlivou vrstvu.Die Öffnungszeit des Verschlusses bei der Belichtung hat auf die Aufnahme einen Einfluss, d. h. je länger der Verschluss geöffnet ist, desto mehr Licht fällt auf die lichtempfindliche Schicht.
expres
durch schnellere Versandart beim Versender
Vlaky kategorie EuroCity nebo Expres nyní mezi Prahou a Brnem jezdí každou hodinu.Züge der Kategorie EuroCity oder Express fahren jetzt stündlich zwischen Prag und Brno.
Dostal expres zásilku.Er bekam eine Express-Sendung.
Poslal dopis expres.Er schickte den Brief express.
veraltete Bezeichnung für einen Brief, der schneller als üblich zugestellt wird; Express
Expres nenosí klasická dopolední pošťačka.Den Eilbrief bringt nicht die klassische Vormittagspostbotin.
  1. 100+1 08/2020
  2. Jitka Cvejnová: Co chcete vědět o České republice. Karolinum, Praha 2001 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  3. Mladá fronta DNES, 13.6.1994. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  4. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 15.
  5. Ernest Hemingway: Fiesta. Svoboda, Praha 1992 (übersetzt von František Vrba) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  6. Marianne Fredrikssonová: Anna, Hanna a Johanna. undefined, Vyšehrad 1999 (übersetzt von Praha Svatošová, Jana) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  7. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 15.
  8. Charles Dickens: Nadějné vyhlídky. Ikar, Praha 1997 (übersetzt von Emanuel Tilsch, Emanuela Tilschová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  9. Arthur Hailey: Účinný lék. Riopress, Praha 1995 (übersetzt von František Jungwirth, Eva Kuberová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  10. Frederick Forsyth: Spis Odessa. Svoboda, Praha 1992 (übersetzt von Eva Marxová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  11. Právo, 20.8.2018. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  12. David V. Barrett: Sekty, kultury, alternativní náboženství. Ivo Železný, Praha 1998 (übersetzt von Dušan Zbavitel) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  13. Winston Churchill in seiner berühmten Rede im Jahr 1940
  14. Frederick Forsyth: Spis Odessa. Svoboda, Praha 1992 (übersetzt von Eva Marxová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  15. Styron, William (1994): Sophiina volba. Překlad: Nenadál, Radoslav. Praha: X-Egem.
  16. Potok, Chaim (1996): Jmenuji se Ašer Lev. Překlad: Strenk, Michal. Praha: Argo.
  17. Deník N vom 11. März 2023
  18. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 12.
  19. Mladá fronta DNES vom 24. Juli 2020
  20. Gita Dudová: Život a soužití. Baronet, Praha 2010 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  21. Otokar Březina In: Jihlavské listy, 29.7.2011. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  22. Kazuo Ishiguro: Soumrak dne. Volvox Globator, Praha 1997 (übersetzt von Zdena Pošvicová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  23. Robert Ludlum: Spiknutí škorpiónů. Domino, Ostrava 2000 (übersetzt von Michael Havlen) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  24. Mladá fronta DNES vom 27. September 2019
  25. Novotný, Jan (1998): Epitaxní růst sloučenin A03B05 z kapalné fáze. Praha: Academia.
  26. Mladá fronta DNES vom 26. Juni 2021
  27. Mladá fronta DNES vom 5. Dezember 2019
  28. Lidové noviny vom 4. April 2020
  29. Mladá fronta DNES vom 12. November 2020
  30. Mladá fronta DNES vom 11. Juni 2021
  31. Mladá fronta DNES vom 8. Mai 2022