Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 20

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista

Městský stát Vatikán
Staat inmitten von Italien: Staat Vatikanstadt (offizielle Langform)
Městský stát Vatikán je nejmenším státem světa.Der Staat Vatikanstadt ist der kleinste Staat der Welt.
meteorologie
Lehre von den physikalischen Vorgängen und Gesetzmäßigkeiten in der Lufthülle der Erde; Meteorologie
Meteorologie je vědní obor, který studuje jevy, které se odehrávají v zemské atmosféře, čili ve vzdušném obalu, plášti Země.Die Meteorologie ist eine Wissenschaft, die sich mit den Phänomenen in der Erdatmosphäre, also in der Lufthülle, im Erdmantel, befasst.
metoda
Vorgehensweise, um ein Ziel zu erreichen; Methode, Verfahren
Dražba proběhla tzv. obálkovou metodou.Die Ausschreibung erfolgte mit der sog. Kuvert-Methode.
metr
physikalische Basiseinheit, Längeneinheit; Meter
Kmen stromu má průměr jeden metr a měří po obvodu asi tři metry.Der Stamm des Baumes hat einen Durchmesser von einem Meter und misst rund drei Meter im Umfang.
Maßstab, gewöhnlich einen Meter lang; Metermaß, Maßstab
Měl v kapse skládací metr a šroubovák.Er hatte in der Tasche einen Gliedermaßstab und einen Schraubendreher.
metro
städtische Untergrundbahn; U-Bahn, Metro
Trasa metra byla nedávno prodloužena o tři nové stanice.Die U-Bahntrasse wurde vor kurzem um drei neue Stationen verlängert.
metropole
bedeutende Hauptstadt
Londýn je jedná z největších a nejvýznamnějších metropolí Evropy.London ist eine der größten und bedeutendsten Metropolen Europas.
Residenzstadt des Bischofs, der einer römisch-katholischen Kirchenprovinz vorsteht
metrum
Schema der rhythmischen Gestaltung von Gedichten; Metrum, Versmaß
Tady bych čekal báseň s metrem.Hier würde ich ein Gedicht mit Metrum erwarten.
mez
Wert, dessen gegebene Eigenschaft nicht überschritten werden soll; Grenze, Limit, Schwelle
Část našeho vozového parku už překračuje mez životnosti.Ein Teil unseres Wagenparks überschreitet schon die Schwelle der Nutzungsdauer.
Tuto funkci je nutno integrovat v mezích od nuly do nekonečna.Diese Funktion muss man integrieren zwischen den Grenzen von Null bis unendlich.
„Kyselost půdy tu překračuje kritickou mez, v některých lokalitách až dvojnásobně.“[1]Die Übersäuerung der Böden überschreitet hier eine kritische Grenze, in manchen Gegenden bis zum Zweifachen.
Grenze zwischen zwei Feldern, nicht kultivierter Bodenstreifen; Rain, Feldrain
Rozoráním mezí došlo k výraznému zvýšení půdní eroze.Durch das Beackern der Feldraine kam es zu einer deutlichen Steigerung der Bodenerosion.
mezera
leerer Raum oder leere Zeit zwischen etwas; Lücke, Zwischenraum, Abstand
Je-li opěrka hlavy výškově seřiditelná, nesmí být tato mezera u opěrky hlavy v dolní poloze větší než 25 mm od vrcholu opěradla sedadla.Eine in der Höhe verstellbare Kopfstütze darf bei der tiefsten Einstellung nicht mehr als 25 mm Abstand von der Oberkante der Rückenlehne haben.
Situation, bei der etwas fehlt oder Ungereimtheiten bestehen; Lücke, Kluft
Mezi našimi ambicemi a zdroji zeje v současnosti mezera, s níž je třeba se vypořádat.Zurzeit besteht eine Kluft zwischen unseren Ambitionen und unseren Ressourcen, die wir beseitigen müssen.
Informatik: Platzhalter für ein leeres Zeichen; Leerstelle, Leerzeichen
Více než tři číslice před a za desetinnou čárkou se oddělují mezerami.Mehr als drei Ziffern vor und nach dem Dezimalkomma werden durch Leerzeichen getrennt.
míč
kugelförmiges, oft mit Luft aufgeblasenes Spielzeug oder Sportgerät; Ball
Hrát si s míčem ve třídě není dovoleno.Ball spielen ist in der Klasse nicht erlaubt.
Vybojoval míč, ale brzy o něj přišel.Er erkämpfte den Ball, hat ihn aber bald wieder verloren.
Michal
tschechischer männlicher Vorname
Připravili Den dětí s Michalem.Sie haben den Kindertag mit Michael vorbereitet.
mikádo
zu Beginn des 20. Jahrhunderts modern gewordene weibliche Frisur mit kurz geschnittenem Haar; Bubikopf
Petra se nechala ostříhat na mikádo.Petra ließ sich einen Bubikopf schneiden.
Je (ostříhaná) na mikádo. / Nosí mikádo. / Má mikádo.Sie trägt einen Bubikopf.
Je na mikáda. (selten)a) Sie trägt gerne/oft/gewöhnlich einen Bubikopf.
Je na mikáda. (selten)b) Er steht auf Mädchen/Frauen mit einem Bubikopf.
mikrospánek
ungewolltes Einnicken eines Fahrzeuglenkers während der Fahrt; Sekundenschlaf
Řidič autobusu upadl do mikrospánku.Der Autobuslenker fiel in einen Sekundenschlaf.
Mikuláš
tschechischer männlicher Vorname
Lída říkala, že byli s Mikulášem na obědě.Lída sagte, dass sie mit Nikolaus mittagessen war.
miláček
jemand, etwas, das jemandem lieb und teuer geworden ist; Liebling
„Evropané vysedávají i přes velkou využívanost internetu u televize stejně dlouho jako dřív, a Američané nyní tráví týdně až šedesát hodin ve společnosti svých digitálních miláčků, průměrně čtyř, neboť většina vlastní HDTV, počítač, tablet a chytrý telefon.“[2]Trotz intensiver Nutzung des Internets sitzen Europäer genauso lange vor dem Fernseher wie früher und die Amerikaner verbringen heute wöchentlich bis zu sechzig Stunden in Gesellschaft ihrer digitalen Lieblinge, im Durchschnitt vier davon, denn die meisten besitzen HDTV, Computer, Tablet und ein Smartphone.
Geliebter, Geliebte; Liebling, Schatz, Liebste, Liebster
Dnes ne, miláčku, mám migrénu.Heute nicht, Liebling, ich habe Migräne.
Milan
tschechischer männlicher Vorname
míle
Metrologie: Meile
„Tu najednou přišel babičce list z Vídně od nejstarší dcery, v němž jí vědomost dávala, že manžel její službu přijal u jedné kněžny, která má velké panství v Čechách, a sice jen několik mil vzdálenosti od pohorské vesničky, kde babička bydlí.“[3]Da bekam Großmutter unversehens einen Brief aus Wien von ihrer Ältesten, welche ihr mitteilte, dass ihr Gatte jetzt bei einer Fürstin bedienstet sei, und zwar auf einer großen Herrschaft in Böhmen, nur einige Meilen von dem Gebirgsdörflein entfernt, wo Großmutter wohnt.
milenec
Mann, mit dem jemand eine (außereheliche) sexuelle Beziehung hat; Geliebter, Liebhaber
„Spíš jsem se styděla, ale i přesto jsem se s milencem dál scházela.“[4]Ich habe mich vielmehr geschämt, traf mich aber dennoch weiterhin mit dem Geliebten.
milenka
Frau, mit der jemand eine (außereheliche) sexuelle Beziehung führt; Geliebte, Liebhaberin
Zatímco si známý moderátor užívá bujaré večírky s milenkami, jeho manželka se věnuje dětem.Während der bekannte Moderator mit Liebhaberinnen auf Parties Späße treibt, widmet sich seine Ehefrau den Kindern.
Manželka mi neustále vyčítala, že mám milenku, ale nebyla to pravda, žádnou jsem neměl.Meine Ehefrau hat mir ständig vorgeworfen, eine Geliebte zu haben, es war jedoch nicht wahr, ich hatte keine.
milimetr
Längeneinheit; Millimeter
Jeden milimetr je tisícina metru nebo 0,001 m.Ein Millimeter ist ein Tausendstel Meter oder 0,001 m.
milion
tausend mal tausend; Million
V České republice připadlo na jeden milion obyvatel osmdesát šest úmrtí při dopravních nehodách.In Tschechien kommen auf eine Million Einwohner sechsundachtzig Todesfälle bei Verkehrsunfällen.
expressiv: überaus viele
Měl milion řečí, ale neudělal nic.Er fand tausend Worte, aber er machte nichts.
milost
Nachsicht und Mitgefühl gegenüber Schuldigen und Menschen, die in eine schlechte Lebenslage geraten sind; Gnade, Erbarmen
Město mu bylo vydáno na milost a nemilost.Die Stadt war ihm auf Gnade und Ungnade ausgeliefert.
Akt der Barmherzigkeit, insbesondere die Erlassung einer Strafe; Gnade, Begnadigung
President republiky na základě práva daného mu ústavou uděluje milost.Der Präsident der Republik begnadigt aufgrund des ihm erteilten Verfassungsrechts.
Teil eines Herrscher- oder Adelstitels; Gnaden
Miloš
tschechischer männlicher Vorname
Miloši vrať se mi hned“!Miloš, komm sofort zu mir zurück“!
milovník
jemand, der etwas/jemanden sehr gern hat; Liebhaber, Verehrer, Freund
"Dokonce i po rozlití do lahví víno ležívá ještě dva roky, než dorazí ke svým milovníkům.“[5]Schließlich liegt der Wein nach der Abfüllung in Flaschen noch zwei Jahre, bis er zu seinen Liebhabern gelangt.
miminko
Mensch: ein Kind zwischen nach dem Entwicklungsstadium Neugeborenes und vor dem Entwicklungsstadium Kleinkind
To je naše miminko!Das ist unser Baby!
Spielzeug: [1] als Puppe
Miminko se napije z lahvičky a po zvednutí nožek se vyčurá do plenky.Die Babypuppe saugt aus der Flasche und nach dem Anheben der Beine pullert es in die Windel.
mince
Geldstück aus Metall; Münze
Nechali jsme vypracovat znalecký posudek, který pravost mince z roku 1642 potvrdil.Wir ließen ein Sachverständigengutachten erstellen, das die Echtheit der Münze aus dem Jahr 1642 bestätigte.
mínění
das, was man über etwas oder jemanden denkt; Meinung, Ansicht
Podle mého mínění byl konflikt více méně nevyhnutelný.Meiner Meinung nach war der Konflikt mehr oder weniger unvermeidbar.
minerál
ein natürlich vorkommender, meist kristalliner Feststoff; Mineral
Květový med je nutričně příznivější pro člověka než všeobecně oblíbený med tmavý protože obsahuje více minerálů.Blütenhonig ist für den Menschen nahrhafter als der allgemein beliebte dunkle Honig, da er mehr Minerale enthält.
minerálka
gesetzlich normiertes Wasser, welches aus natürlichen Quellen gewonnen wird; Mineralwasser
Pije jen minerálky, protože džusy a limonády považuje za moc sladké.Er trinkt nur Mineralwasser, weil er Säfte und Limonaden zu süß findet.
Všichni se divili, že pije jen minerálku, on to vysvětloval tím, že bude řídit.Alle waren erstaunt, dass er nur Mineralwasser trank, er begründete es damit, dass er fahren werde.
minimum
der kleinste erzielbare oder mögliche Wert; Minimum, Mindestwert
Teplotní minima dnes překročí dvacet pět stupňů Celsia.Die Temperaturminima überschreiten heute fünfundzwanzig Grad Celsius.
ministerstvo
zentrales Organ der staatlichen Verwaltung mit einem spezifischen Aufgabengebiet; Ministerium
Žádné rozhodnutí však dosud nebylo přijato, uvedl mluvčí ministerstva.Es wurde aber bisher kein Entschluss angenommen, gab der Sprecher des Ministeriums an.
ministr
Regierungsmitglied, das ein Ministerium leitet; Minister
Pod nátlakem tisku a veřejnosti musel odstoupit ministr vnitra.Unter dem Druck der Presse und der Öffentlichkeit musste der Innenminister zurücktreten.
ministryně
weibliches Regierungsmitglied, das ein Ministerium leitet; Ministerin
Moje sestra je ministryně zdravotnictví.Meine Schwester ist Gesundheitsministerin.
„Podle ministryně snížení daní pomůže restartovat ekonomiku, protože lidé začnou více utrácet.“[6]Laut Ministerin hilft die Steuersenkung die Wirtschaft wieder anzukurbeln, da die Menschen beginnen werden, mehr auszugeben.
minulost
die vorangegangene Zeit bis zur Gegenwart
To už náleží minulosti.Das gehört schon der Vergangenheit an.
der in der Vergangenheit gelegene Lebensweg
Minulost žadatelova je bezvadná.Das Vorleben des Bewerbers ist tadellos.
minuta
Zeiteinheit, der sechzigste Teil der Stunde; Minute
Je za deset minut dvanáct.Es ist zehn Minuten vor zwölf.
Je za tři minuty dvanáct.Es ist drei Minuten vor zwölf.
ein kurzer Moment; Minute
Za minutu se vrátím.Ich bin gleich wieder zurück.
der sechzigste Teil eines Winkelgrades; Minute, Winkelminute
mír
kriegsloser, kampfloser Zustand; Frieden, Friede
Četla román „Vojna a mír“, hlavní dílo ruského spisovatele Lva Nikolajeviče Tolstého.Sie las den Roman „Krieg und Frieden“, das Hauptwerk des russischen Schriftstellers Leo Tolstoi.
Zustand ohne Zank und Streit; Frieden, Friede
Mír panoval v celém domě.Friede herrschte im ganzen Haus.
V posledních letech svého života žil v míru a pokoji.In seinen letzten Lebensjahren lebte er in Frieden und Ruhe.
míra
(bestimmte) Größe, Länge, Abmessung oder Menge von etwas; Maß, Ausmaß
Jakou to má míru?Welche Maße hat das?
Modelka měla míry 92-63-90.Das Model hatte die Maße 92-63-90.
übertragen: Umfang bzw. ein gewisses Limit, dessen Angemessenheit von der Sicht des Sprechers abhängt; Ausmaß, Grenze
Máte do jisté míry pravdu.Bis zu einem gewissen Maß haben Sie recht.
Největší míra viny padá na mou hlavu.Das größte Ausmaß der Schuld fällt auf mich.
Když pije, bohužel nezná svou míru.Wenn er trinkt, kennt er leider keine Grenze.
gewöhnlich in Prozent ausgedrückter Wert, der eine Änderung angibt, oder auch, welcher Teil vom Ganzen eine spezifische Eigenschaft aufweist; Ausmaß, Rate, Quote, Satz
Míra nezaměstnanosti je v zemích východní Evropy stále vysoká.Die Arbeitslosenrate ist in den osteuropäischen Ländern andauernd hoch.
Úroková míra opět poklesla.Der Zinssatz fiel abermals.
richtige, angemessene, vorgegebene Größe oder Menge; Maß
Dal jsem si ušít oblek na míru.Ich ließ den Anzug nach Maß nähen.
geistiger Zustand oder Stimmung; Fassung, Verfassung, Laune
Úplně mne vyvedl z míry.Das hat mich total aus der Fassung gebracht.
Einheit, mit der die Größe eines Körpers oder die Menge einer Flüssigkeit gemessen wird; Maß
Dnes jsme se učili anglické míry a váhy.Heute lernten wir die englischen Maße und Gewichte.
Miroslav
tschechischer männlicher Vorname
"Králi Miroslave, kde jsi?"König Friedrich, wo bist du?"
mísa
Geschirr: Gefäß, das besonders zum Auftragen und Aufbewahren von Speisen benutzt wird; Schüssel
Kupte si dřevěná mísa na salát, ovoce nebo brambůrky.Kaufen Sie sich die hölzerne Schüssel für Salat, Obst oder Chips.
Geschirr: flachere Unterlage von verschiedener Größe und Form zum Servieren von Speisen; Platte
Zahlklassifikator für den Inhalt von [1], [2]
auf einer Platte oder in einer flachen Schüssel serviertes Gericht
gewöhnlich tieferes, rundliches, oben offenes Gefäß; Becken
mise
bedeutsame/r Aufgabe/Auftrag; Mission, Auftrag
Především na posádce raketoplánu a zejména pak na jejím kapitánovi závisí úspěch celé mise.Der Erfolg der ganzen Mission hängt von der Besatzung der Raumfähre ab, insbesondere von ihrem Kapitän.
mit einem besonderen Auftrag entsandte Personengruppe, insbesondere die Vertretung eines Staates im Ausland; Mission, Vertretung
„V neděli česká obchodní mise ukončila návštěvu Brazílie a odletěla na Kubu, kde bude na setkáních s partnery hledat nové možnosti rozšíření vzájemného obchodu.“[7]Am Sonntag beendete die tschechische Handelsmission ihren Besuch in Brasilien und flog nach Kuba weiter, wo sie beim Zusammentreffen mit Partnern neue Möglichkeiten der Ausweitung des gegenseitigen Handels suchen wird.
miska
kleineres, flaches Gefäß von runder oder auch länglicher Form; Schale, Schüssel, Napf
Číšník přinesl talíře a misku s rýží.Der Kellner brachte Teller und eine Schale mit Reis.
místenka
Bestätigung über die Reservierung eines Sitzplatzes in einem Verkehrsmittel; Platzkarte
Cestující si musejí přikupovat pro vlaky vyšší kvality ještě místenku.Reisende müssen für Züge höherer Qualität noch eine Platzkarte hinzukaufen.
místnost
Raum, Räumlichkeit, Zimmer
Byt se skládá ze čtyř místností.Die Wohnung besteht aus vier Räumen.
místo
drückt eine Änderung oder eine Ersetzung aus; anstatt
Je tu ještě místo?Ist hier noch Platz?
Byl na místě propuštěn.Er wurde auf der Stelle entlassen.
Místo tří osob vyšlo pět.Statt drei Personen erschienen fünf.
Místo do smíchu dala se do hlasitého pláče.Anstatt in ein Lachen auszubrechen, begann sie laut zu weinen.
in Verbindung mit den Konjunktionenco“ oder „aby“; leitet einen Nebensatz ein, der etwas ausdrückt, das ersetzt werden soll; anstatt, statt
Kramolna je malé místo, sestávajíc z několika stavení.Kramolna ist ein kleiner, aus einigen Gebäuden bestehender Ort.
Člověk, který se modlí, miluje, místo aby nenáviděl.Ein Mensch, der betet, liebt, anstatt zu hassen.
Teil von etwas; Stelle
Poškozené místo si musí prohlédnout odborníci, kteří detailně určí rozsah poškození.Die beschädigte Stelle müssen Fachleute ansehen, die den Umfang der Beschädigung detailliert ermitteln.
Stellung in einer Reihenfolge oder Rangliste; Platz, Stelle
Klient je vždycky na prvním místě a prodávající mu to musí dát najevo.Der Kunde ist immer an erster Stelle und der Verkäufer muss ihm das zu verstehen geben.
Anstellung, Beruf; Stelle
V Praze úřady práce evidují na jednoho zaměstnání hledajícího člověka přibližně pět volných míst.In Prag haben die Arbeitsämter auf einen Arbeit suchenden Menschen etwa fünf offene Stellen in Evidenz.
místopředseda
jemand, der stellvertretend für jemanden an der Spitze einer Institution steht: stellvertretender Vorsitzender, stellvertretender Vorstandsvorsitzender, Vizepräsident
Závěrem místopředseda představenstva poděkoval přítomným společníkům za účast na jednání.Abschließend dankte der stellvertretende Vorstandsvorsitzende den anwesenden Gesellschaftern für ihre Teilnahme an der Verhandlung.
mistr
jemand, der bestimmte, spezielle Fertigkeiten sehr gut beherrscht (und sie anderen weitergibt); Meister
Jedná se o zajímavou ukázku práce lidových zednických mistrů ve stylu pozdního baroka.Es handelt sich um ein interessantes Beispiel einer Arbeit volkstümlicher Maurermeister im Stile des Spätbarock.
Person oder Mannschaft, die überlegen gesiegt hat; Meister
21. partie zápasu o titul mistra Mezinárodní šachové federace skončila po 19 tazích remízou.Die 21. Partie im Kampf um den Titel des Meisters des Internationalen Schachverbands endete nach 19 Zügen mit einem Remis.
mistrovství
ein Wettbewerb, bei dem die besten Sportler in einer bestimmten Sportdisziplin ermittelt werden; Meisterschaft
Na mistrovství světa vybojovala zlato nejen v obřím slalomu, ale také v super-G.Bei der Weltmeisterschaft erkämpfte sie Gold nicht nur im Riesenslalom, sondern auch im Super-G.
eine besondere Fähigkeit auf einem Gebiet; Meisterleistung
Herec zůstává trvale divákům v paměti díky jeho hereckému mistrovství.Der Schauspieler bleibt den Zuschauern wegen seiner schauspielerischen Meisterleistung ewig in Erinnerung.
Mladá Boleslav
Bezirksstadt in Mittelböhmen (Tschechien), etwa 50 Kilometer nordöstlich von Prag; Jungbunzlau
Mladá Boleslav je neodmyslitelně spjata se Škodou. V Mladé Boleslavi je sídlo společnosti i největší výrobní závod firmy.Mladá Boleslav ist untrennbar mit Škoda verbunden. In Mladá Boleslav befinden sich der Hauptsitz des Unternehmens und die größte Produktionsstätte.
Mladá Boleslav má asi 44 tisíc obyvatel, v místní automobilce Škoda pracuje kolem 20 tisíc zaměstnanců.Mladá Boleslav hat etwa 44.000 Einwohner und rund 20.000 Beschäftigte arbeiten in der örtlichen Škoda-Automobilfabrik.
Mladá Boleslav je samozřejmě známá jako město automobilů, málokdo však ví, že tam bylo sestaveno i první české letadlo.Mladá Boleslav ist natürlich als eine Stadt der Autos bekannt, aber nur wenige wissen, dass hier auch das erste tschechische Flugzeug gebaut wurde.
mládě
nicht erwachsenes, kürzlich zur Welt gekommenes Lebewesen; Junges, Jungtier
V akváriu jsem viděl velrybí mládě.Im Aquarium habe ich Waljunge gesehen.
mládež
Bevölkerungsgruppe, welche sich zwischen Kindheit und Erwachsensein befindet
Všechny aktivity jsou pro děti, mládež i dospělé.Alle Aktivitäten sind für Kinder, Jugendliche und auch für Erwachsene.
Don Bosko je patronem mládeže.Don Bosco ist der Patron der Jugend.
mládí
Etappe des menschlichen Lebens zwischen Kindheit und Erwachsenenalter; Jugend, Jugendzeit
V mládí člověk udělá leckteré chyby, kterých by se v dospělosti vyvaroval.In der Jugend macht der Mensch so manche Fehler, vor denen er sich im Erwachsenenalter hüten würde.
mladík
Person männlichen Geschlechts und jüngeren Alters; junger Mann, Bursche, Jüngling
Byli mladíci, jimž sotva první chmýří vyráželo pod nosem.Es waren Jünglinge, denen gerade der erste Flaum unter der Nase spross.
mladý
junger Mann; Junge, Jugendlicher
V prázdném kupé spala mladá žena.Im leeren Zugabteil schlief eine junge Frau.
Je velmi krásná, tak se kolem ní točí mnoho mladých mužů.Sie ist sehr schön, da scharen sich viele junge Männer um sie.
Herečka říkala, že její maminka umřela ještě mladá, jí v té době bylo deset.Die Schauspielerin sagte, ihre Mutter sei in jungen Jahren gestorben, sie selbst war damals 10 Jahre alt.
Polovina mladých do 24 let neměla práci a šance na její získání je minimální.Die Hälfte der Jugendlichen bis 24 Jahre hatte keine Arbeit und die Chance, eine zu bekommen, ist minimal.
mlčení
Situation, bei kein Wort gesprochen wird; Schweigen, Stillschweigen
„Když v roce 2007 startovaly švýcarské stíhačky k českému letadlu, které bez spojení vletělo z Francie do švýcarského vzdušného prostoru, dopadlo to dobře. Český kapitán se asi po 20 minutách mlčení ozval, poplach byl zažehnán.“[8]Als im Jahr 2007 Schweizer Abfangjäger zu einem tschechischen Flugzeug, das ohne Kontakt von Frankreich in den Schweizer Luftraum flog, aufstiegen, ging es noch gut aus. Der tschechische Kapitän meldete sich nach etwa 20 Minuten Schweigen und der Alarm wurde aufgehoben.
Mléčná dráha
Sternensystem, in dem sich unsere Sonne befindet; Milchstraße
Galaxie Andromeda se nachází v blízkosti Mléčné dráhy.Die Galaxie Andromeda befindet sich in der Nähe der Milchstraße.
von der Erde aus sichtbares silbernes Band am Sternenhimmel, welches im Volksmund als Milchstraße bezeichnet wird; Milchstraße
Viděli jsme se jak vypadá Mléčná dráha.Wir sahen uns an, wie die Milchstraße aussieht.
V létě se Mléčná dráha táhne napříč celou oblohou od severu na jih.Im Sommer zieht sich die Milchstraße von Norden nach Süden quer über den ganzen Sternenhimmel.
mléko
eine von weiblichen Säugetieren produzierte Nährflüssigkeit: Milch
Dáš si kávu s mlékem a cukrem?Trinkst du den Kaffee mit Milch und Zucker?
eine weiße Flüssigkeit ähnlich einer Milch wie unter [1]: Milch
Koupila jsem čistící pleťové mléko pro suchou pleť.Ich kaufte eine Reinigungsmilch für trockene Haut.
mlha
Meteorologie: Vertrübung der Luft am Boden, welche durch Kondensation von Wasserdampf verursacht wird; Nebel
Je mlha.Es ist nebelig.
Hustá mlha nás provázela celý den.Dichter Nebel hat uns den ganzen Tag begleitet.
in der Luft schwebende zerstäubte Flüssigkeit
Rozstřikovací trysku lze nastavit od plného paprsku až po jemnou mlhu.Die Sprühdüse lässt sich von einem vollen Strahl bis hin zu feinem Nebel einstellen.
mluvčí
weibliche Person, die spricht; Sprecherin
Vulgarismy svým užitím signalizují větší distanci mezi mluvčím a posluchačem.Vulgarismen signalisieren bei ihrer Verwendung eine größere Distanz zwischen Sprecher und Zuhörer.
Mluvčí se na chvilku odmlčela.Die Sprecherin verstummte für einen Moment.
weibliche Person, die beauftragt ist, für andere zu sprechen; Sprecherin
Tiskový mluvčí prezidenta velmi opatrně reagoval na víkendové události.Der Pressesprecher des Präsidenten reagierte vorsichtig auf die Ereignisse vom Wochenende.
Tisková mluvčí včera informovala o návrhu změn v pěstounské péči.Die Pressesprecherin informierte gestern über den Antrag für Änderungen in der Pflegebetreuung.
weibliche Person, die in der Lage ist, eine bestimmte Sprache zu sprechen; Sprecherin
Překlad zadáváme rodilému mluvčímu, který žije v cílové zemi a dané tematice rozumí.Die Übersetzung übergeben wir einem Muttersprachler, der im Zielland lebt und die gegebene Thematik versteht.
Kroužek anglické konverzace vede rodilá mluvčí.Den Workshop englische Konversation führt eine Muttersprachlerin.
mlýn
Anlage zum Mahlen von Getreide oder anderer Güter; Mühle
Sedlák odvezl obilí do mlýna.Der Bauer brachte das Korn zur Mühle.
mlynář
jemand, der Korn mahlt, Mühlenbesitzer; Müller
Pro roli mlynáře byl vybrán Jaroslav Marvan.Für die Rolle des Müllers wurde Jaroslav Marvan ausgewählt.
mnich
Mann, der in einem Kloster als Mitglied einer Gemeinschaft lebt; Mönch
„Kandidát, přijatý za mnicha, pokračuje v cvičení ve větších prostorách ve společnosti ostatních mnichů.“[9]Der Kandidat, der die Aufnahmeprüfung bestanden hat und Mönch wurde, setzt die Übungen in größeren Räumen und zusammen mit den anderen Mönchen fort.
množství
quantitative Größe von etwas; Menge, Anzahl
Vzduch může za určité teploty pojmout jen jisté množství vodní páry.Luft kann bei bestimmten Temperaturen nur eine gewisse Menge Wasserdampf aufnehmen.
Musím shromáždit dostatečné množství důkazů, abych ten případ mohl předat policii.Ich muss eine ausreichende Anzahl an Beweisen zusammentragen, damit ich diesen Fall der Polizei übergeben kann.
große Anzahl von etwas; Fülle, Menge
Je množství lidí, kteří zkonzumují více než litr vína denně.Es gibt eine Menge Leute, die mehr als einen Liter Wein täglich konsumieren.
mobil
nicht drahtgebundenes Telefon; Handy, Smartphone
„Věříme, že třicet minut denně s mobilem u ucha po dobu nějakých osmi let už je dostačující doba pro vznik vysokého rizika zdravotního postižení.“[10]Wir glauben, dass acht Jahre lang dreißig Minuten täglich mit dem Handy am Ohr schon eine ausreichende Dauer für das Entstehen eines hohen Risikos von gesundheitlicher Beeinträchtigung darstellt.
moc
{{ugs.|:}} viel, viele
Bylinky sesbírané o svatojánské noci mají obrovskou moc léčit.In der Johannisnacht gesammelte Kräuter haben eine enorme Heilkraft.
To se tedy moc mýlíš.Da irrst du dich aber sehr.
Včera moc pracovala.Gestern hat sie viel gearbeitet.
Tam bylo moc lidí.Dort waren viele Menschen.
Měla moc práce.Sie hatte viel Arbeit.
Vyděláváš více peněz než já.Du verdienst mehr Geld als ich.
Möglichkeit, jemanden zu beherrschen oder über ihn die Oberhand zu gewinnen; Macht, Herrschaft, Gewalt
Svůj pocit moci si upevňoval týráním slabších dětí.Er festigte sein Machtempfinden durch Misshandlung schwächerer Kinder.
Institution oder Organisation, die die Fähigkeit hat, auf andere – auch gegen deren Willen – Einfluss auszuüben; Macht, Gewalt, Rechtskraft
Státní moc se v demokratické společnosti dělí do několika nezávislých oblastí.Die Staatsgewalt wird in der demokratischen Gesellschaft in einige unabhängige Bereiche aufgeteilt.
physische oder geistige Kraft; Macht, Kraft
Nejhlubší vrstvy podvědomí skrývají tajemnou moc.Die tiefsten Schichten des Unterbewusstseins verbergen eine geheimnisvolle Kraft.
móda
Stil der Aufmachung von Kleidung oder Gegenständen: Mode
V katalogu najdete dámskou, pánskou a dětskou módu.Im Katalog finden Sie Damen-, Herren- und Kindermode.
Zeitgeschmack: Mode
Exotická jména jsou v módě.Exotische Vornamen sind in Mode.
model
Ebenbild
V muzeu byl vystaven model starověkého města vytvořený podle vykopávek.Im Museum war ein Modell des Menschen im Altertum ausgestellt, geschaffen nach Erkenntnissen von Ausgrabungen.
V sobotu předváděli své výrobky handicapované modelky a modelové z dětského centra.Am Samstag führten behinderte weibliche und männliche Models vom Kinderzentrum ihre Schöpfungen vor.
Aynı babasının modeli!Er/Sie/Es ist das Ebenbild seines/ihres/dessen Vaters!
Modell, Model
Nejnovější model vozů Mercedes je vybaven mnoha elektronickými prvky.Das neueste Modell von Mercedes ist mit vielen elektronischen Komponenten ausgestattet.
Ressama model iken onunla ilişki yaşadı.Als Model des Malers hatte er/sie/es eine Affäre mit ihm/ihr.
Modejournal
České koncernové právo vychází jak z německého (Konzernrecht), tak i z francouzského modelu (tzv. koncept Rozenblum).Das tschechische Konzernrecht basiert sowohl auf dem deutschen (Konzernrecht) als auch auf dem französischen Modell (sog. Rozenblum-Doktrin).
Bu şekli modelden aldık.Diese Form haben wir dem Modejournal entnommen.
Modell
Araban kaç model?Welches Modell hat dein Auto?
Schema, Vorlage
Üretimde B3 modelini kullanıyoruz.In der Produktion verwenden wir das Modell B3.
modelka
Frau, die zum Beispiel einem Künstler als Vorlage dient oder die für die Modebranche posiert: Modell, Model
Modelka či manekýnka je žena, která propaguje módu.Ein Modell oder ein Mannequin ist eine Frau, welche die Mode propagiert.
modernizace
Aktion, um etwas auf einen neueren Stand zu bringen; Modernisierung
Havárie se stala na úseku trati, který prošel modernizací s cílem zrychlit spojení ze Seattlu směrem na jih o deset minut.Der Unfall passierte auf einem Streckenabschnitt, bei dem eine Modernisierung erfolgte, mit dem Ziel, die Strecke von Seattle Richtung Süden um zehn Minuten zu beschleunigen.
modlitba
An Gott gerichtete Bitte, Gespräch mit Gott: Gebet
Modlitbu je možné zpívat, říkat nahlas anebo formulovat vduchu.Das Gebet kann man singen, laut sprechen oder im Geiste formulieren.
modř
blaue Farbe
Koupila kostým v barvě královské modři.Sie hat ein Kostüm in der Farbe Königsblau gekauft.
Na obrazu je orchidea v barvě Pařížské modři.Auf dem Bild ist eine Orchidee in der Farbe Pariserblau.
modřín
Nadelbaum mit feinen Nadeln; Lärche
Dřevo modřínu má narůžovělé až tmavě červenohnědé jádro.Das Holz der Lärche hat einen zartrosa bis dunkelrotbraunen Kern.
ohne Plural: Holz von [1]; Lärche, Lärchenholz
Moldavsko
Staat in Südosteuropa: Moldawien
Hlavní město Moldavska je Kišiněv.Die Hauptstadt Moldawiens ist Chișinău.
Vítejte v Moldavsku!Willkommen in Moldawien!
molekula
aus Atomen oder Ionen zusammengesetztes Teilchen
Molekula vody se skládá ze dvou atomů vodíku a jednoho atomu kyslíku.Das Molekül Wasser setzt sich aus zwei Atomen Wasserstoff und einem Atom Sauerstoff zusammen.
molitan
sehr leichtes aufgeschäumtes Material aus Kunststoff; Schaumstoff, Schaumgummi
Chybí mi postel, tak spím na molitanu.Ich habe jetzt kein Bett, deshalb schlafe ich auf einer Schaumstoffmatratze.
Pořadatelé cyklistického závodu obmotali v úsecích prudkého sjezdu stromy molitanem, aby byli jezdci při případném pádu chráněni.Die Organisatoren des Radrennens umwickelten Bäume in den Abschnitten der steilen Abfahrt mit Schaumstoff, damit die Radsportler im Falle eines Sturzes geschützt werden.
„Hele, Rarau, co já bych s tebou v té revue dělal, my tam sprostě nadáváme, a ty jsi pobožná. Pobožná, to jo, ale chlapi na mě stejnak odjakživa letěli. A to platí dodnes. Tenhle impresário si vycpával slipy molitanem, aby vypadal mužněji. Když jsme se někdy na zájezdu šli koupat, strkal si molitan i do plavek. Všechny v souboru jsme to věděly a některé ho tam osahávaly, naoko smyslně, hlavně ho ovšem chtěly zesměšnit.“[11]Hör mal, Rarau, was soll ich mit dir in dieser Revue, wo wir ständig unanständig sprechen, und du bist religiös. Religiös, ja, aber die Männer standen sowieso schon immer auf mich. Und das ist auch heute noch so. Dieser Impresario stopfte seine Unterhosen mit Schaumstoff aus, um männlicher zu wirken. Manchmal, wenn wir auf einer Tour ins Schwimmbad gingen, steckte er Schaumstoff in seine Badehose. Alle Frauen in der Truppe wussten es, und einige von uns berührten ihn, scheinbar lustvoll, aber hauptsächlich, um ihn zu verspotten.
moment
das Moment
Moment, prosím!Einen Moment, bitte!
Zloděj využil momentu, kdy prodavačka obsluhovala dalšího zákazníka.Der Dieb nutzte jenen Augenblick, wo die Verkäuferin einen anderen Kunden bediente.
„En basit ve temel biçimiyle moment, belirli bir noktaya olan mesafenin belirli bir üst alma işlemine tabii tutulmasından sonra kuvvet, yük gibi fizikî bir kemiyetle çarpımıdır.“[12]In seiner einfachsten und grundlegendsten Form ist [ein/der] Moment die Entfernung zu einem Punkt multipliziert mit einer Kraft oder Last, nachdem auf sie einer bestimmten Potenzierung unterzogen wurde.
Umstand; Moment
Psychologické a sociální momenty jsou v životě nemocných stejně důležité jako ty tělesné.Die psychologischen und sozialen Umstände sind im Leben der Kranken genauso wichtig wie die körperlichen.
physikalische Größe; Moment
monarchie
Staatsform, mit einem durch seine Herkunft berechtigten Herrscher an der Spitze; Monarchie
Pražská Universitní knihovna si vymohla jako první knihovna v habsburské monarchii právo povinného výtisku z území Čech.Die Prager Universitätsbibliothek erwirkte als erste Bibliothek in der Habsburgermonarchie das Recht eines Pflichtexemplars aus den Böhmischen Ländern.
Mongolsko
Staat im Innern Ostasiens; Mongolei
V Mongolsku má každý vlastní jurtu, kterou kdykoli sbalí a přemístí. Pro obyvatele Mongolska je jurta více než obyčejným obydlím. Střecha představuje nebeskou klenbu a otvor pro dým slunce.[13] In der Mongolei hat jeder seine eigene Jurte, die er jederzeit zusammenpacken und transportieren kann. Für die Einwohner der Mongolei ist eine Jurte mehr als eine einfache Behausung. Das Dach stellt das Gewölbe des Himmels und die Öffnung für den Rauch die Sonne dar.
Monika
tschechischer weiblicher Vorname
Monika si vzala taky volno a jeli jsme do Paříže. Měli jsme se božsky. Monika je přesně ten typ dívky, kterou si s sebou chcete vzít do Paříže.“[14]Monika hat sich auch frei genommen und wir sind nach Paris gefahren. Wir hatten eine wunderbare Zeit. Monika ist genau die Art von Mädchen, die man mit nach Paris nehmen möchte.
monokl
heute eher unübliche Sehhilfe, die aus einem Glas besteht und die am Auge eingeklemmt wird; Monokel; Einglas
Zvedl ruku a nasadil si na oko monokl.Er hob seine Hand und setzte sich das Monokel auf.
Blutung um das Auge herum; blaues Auge; Veilchen
Jsem vyčerpaný, pod okem mám monokl, na těle šrámy.Ich bin erschöpft, habe ein blaues Auge und Kratzer am ganzen Körper.
mop
Mopp, Staubmopp
Mop už pomalu nahrazuje klasické hadry na podlahu.Langsam ersetzt der Mopp schon die klassischen Bodenfetzen.
morálka
die Wertvorstellungen und guten Sitten einer Gesellschaft oder einer Person; Moral, Sitte
„Samostatně jednající člověk v politice, v obchodě a v každém podnikání se sice nechává omezovat různými ohledy, zákonem a morálkou, ale jen proto, aby mohl jít za svým cílem.“[15]Ein eigenständig agierender Mensch in der Politik, im Business und in jedem Unternehmensbereich lässt sich zwar nicht durch verschiedene Rücksichten, das Gesetz oder die Moral einschränken, aber nur deshalb, um sein Ziel verfolgen zu können.
Gewissenhaftigkeit bei der Pflichterfüllung; Moral
„Přestože se pracovní morálka zaměstnanců pod vlivem tvrdších podmínek na trhu práce změnila v posledních dvou letech k lepšímu, stále ještě vykazuje rezervy.“[16]Obwohl sich die Arbeitsmoral der Beschäftigten unter dem Einfluss der härteren Bedingungen auf dem Arbeitsmarkt in den letzten zwei Jahren zum Besseren gewendet hat, gibt es immer noch Reserven.
Morava
historisches Land in Mitteleuropa; heute Teil der Tschechischen Republik; Mähren
Po zániku Velkomoravské říše byla Morava připojena k Čechám.Nach dem Fall des Großmährischen Reiches wurde Mähren an Böhmen angeschlossen.
Brno je hlavní město Moravy.Brünn ist die Hauptstadt von Mähren.
Dačice a Slavonice jsou na Moravě, i když patří pod Jihočeský kraj.Dačice (Datschitz) und Slavonice (Zlabings) liegen in Mähren, obwohl sie zur Südböhmischen Region gehören.
Nebenfluss der Donau: March
Řeka Morava pramení pod vrcholem Králického Sněžníku v nadmořské výšce 1380 metrů.Die March entspringt unterhalb des Gipfels des Glatzer Schneebergs in einer Meereshöhe von 1380 Metern.
Moravačka
Einwohnerin von Mähren (slawischer Abstammung); Mährin, Mährerin
Já su Moravačka a su na to hrdá.Ich bin Mährin und bin stolz drauf.
[o vanočních zvycích] „Manželka je Moravačka, peče moravské cukroví, vaří fazolovicu a samozřejmě nechybí kapr a bramborový salát.“[17][über Weihnachtsbräuche] Meine Frau ist Mährerin, sie backt mährisches Weihnachtsgebäck, kocht Bohnensuppe und natürlich gibt es den Karpfen und den Kartoffelsalat.
Moravák
Einwohner von Mähren (slawischer Abstammung); Mährer, Mähre
Já su Moravák a su na to pyšné.Ich bin Mährer und bin stolz drauf.
Sklepmistr byl poctivý Moravák, moravský Slovák z vinařského kraje.Der Kellermeister war ein ehrlicher Mährer aus der Mährischen Slowakei, aus einem traditionellen Weinanbaugebiet.
Moravan
Einwohner von Mähren (slawischer Abstammung); Mährer, Mähre
Sice jsem se narodil v Moravské Třebové, ale za Moravana se nepovažuji, protože celý život žiju v Čechách (nebo v zahraničí).Zwar bin ich in Mährisch-Trübau geboren, aber ich halte mich nicht für einen Mährer, denn ich habe mein ganzes Leben in Böhmen (oder im Ausland) gelebt.
Mezi nejvýznamnější osobnosti pocházející z Moravy lze zařadit zakladatele genetiky Johanna Gregora Mendela, zakladatele psychoanalýzy Sigmunda Freuda a filozofa, zakladatele fenomenologie, Edmunda Husserla. Nicméně nikdo z nich nebyl etnickým Moravanem, spíše to byli moravští Němci, poslední dva jmenovaní navíc Židé.Zu den wichtigsten Persönlichkeiten, die aus Mähren stammten, gehören Johann Gregor Mendel, Begründer der Genetik, Sigmund Freud, Begründer der Psychoanalyse, und Edmund Husserl, Philosoph und Begründer der Phänomenologie. Allerdings war keiner von ihnen ein ethnischer Mährer, sie waren vielmehr mährische Deutsche/Deutschmähren, und die letzten beiden auch Juden.
Moravanka
Einwohnerin von Mähren (slawischer Abstammung); Mährin, Mährerin
„[…] Jeho maminka Pavlínka, baculatá, veselá bodrá Moravanka, rozdávala úsměvy a pohodu na všechny strany.“[18]Seine Mutter Pavlínka, eine pummelige, fröhliche und lebenslustige Mährin, verteilte Lächeln und verbreitete gute Laune nach allen Seiten.
[inzerát na seznamce] „Moravanka 25/175 hledá milého kamaráda s krosnou, s láskou k přírodě a ke zvířatům a s úsměvem na tváři. Zn: Najdu?“[19][Kontaktanzeige] Eine Mährin, 25/175, sucht einen netten Freund, der einen Wanderrucksack, Vorliebe für die Natur und Tiere, und Lächeln auf seinem Gesicht hat. Kann ich dich finden?
morče
kleines Nagetier, das bei uns oft als Haustier gehalten wird; Meerschweinchen
Morče divoké se obvykle skrývá pod skalami nebo v doupatech po jiných zvířatech.Das wilde Meerschweinchen versteckt sich gewöhnlich unter Felsen oder in Bauten, die von anderen Tieren verlassen worden sind.
moře
sich über die Erdoberfläche erstreckendes, großes, salziges Gewässer: Meer, See
Zítra konečně vyplujeme na moře.Morgen stechen wir endlich in See.
sich im Landesinneren befindliches größeres, natürliches, stehendes Gewässer
Kaspické moře má velký význam pro mezinárodní lodní dopravu.Das Kaspische Meer hat große Bedeutung für den internationalen Schiffsverkehr.
größere, mit dunklerem Gestein bedeckte Gebiete auf dem Mond
Měsíční moře jsou opticky tmavší oblasti na povrchu Měsíce.Mondmeere sind optisch dunklere Gebiete auf der Mondoberfläche.
Naturphänomen, das an ein Meer erinnert
übertragen: sehr viele; Unmenge
Jak má člověk v moři údajů, se kterými se denně setkává, najít ty opravdu důležité?Wie soll man in dem Meer der Daten, auf die man tagtäglich trifft, die wirklich wichtigen herausfinden?
Mám moře času. Ich habe eine Unmenge Zeit.
mosaz
Chemie: Legierung aus Kupfer und Zink
V minulosti bylo v domácnostech mnohem více předmětů z mosazi.In der Vergangenheit gab es in den Haushalten viel mehr Gegenstände aus Messing.
Moskva
Hauptstadt Russlands.
Moskva je největší město v Evropě.Moskau ist die größte Stadt in Europa.
Moskva je največje mesto v Rusiji.Moskau ist die größte Stadt Russlands.
most
Konstruktion zur Überwindung eines Hindernisses bei einem Verkehrsweg in Hochlage; Brücke
V Brně se bude stavět nový most.In Brünn wird eine neue Brücke errichtet.
im übertragenen Sinne: Brücke
Most
eine Stadt in Tschechien
Most je město v severozápadních Čechách.Most ist eine Stadt im Nordwesten Böhmens.
mošt
trüber Fruchtsaft
Mošt je čistá, přírodní, 100{{NNBSP}}% šťáva.Most ist reiner, natürlicher, 100%iger Fruchtsaft.
zur Gärung bestimmter Saft aus ausgepressten Trauben
motiv
Anreiz oder Grund für eine Handlung; Beweggrund, Motiv, Anlass, Motivation
Zahynulo nejméně 5 lidí a motiv činu zatím není jasný.Es kamen mindestens 5 Menschen ums Leben und das Tatmotiv ist bis jetzt nicht klar.
thematisches Element eines künstlerischen Werks; Motiv, Leitmotiv, Thema
Snímatelný potah matrace tvoří bavlněná textilie potisknutá různými dětskými motivy.Der abnehmbare Bezug der Matratze besteht aus einem Baumwollstoff, bedruckt mit verschiedenen Kindermotiven.
motivace
der Wille, ein Ziel zu erreichen; Motivation, Motivierung, Anreiz
Motivace zlepšit své sociální postavení často hraje při hubnutí významnou roli.Die Motivation, seine soziale Stellung zu verbessern, spielt beim Abnehmen oft eine bedeutende Rolle.
motor
antreibende Maschine; Motor
Motor auta se porouchal, budu muset zavolat mechanikovi.Der Motor des Wagens hat eine Störung, ich werde einen Mechaniker rufen müssen.
übertragen: etwas oder jemand, der etwas voranbringt; Motor, treibende Kraft
Je to právě honba firem za ekonomickými zisky, která je motorem ekonomického růstu.Es ist gerade die Jagd der Firmen nach wirtschaftlichen Gewinnen, die die treibende Kraft für das Wirtschaftswachstum ist.
motorista
Person, die ein Kraftfahrzeug lenkt; Kraftfahrer, Autofahrer
Každý motorista se bojí tzv. mrtvých či slepých úhlů, v nichž během okamžiku zmizí pohybující se objekt.Jeder Kraftfahrer fürchtet sich vor dem sog. toten Winkel, bei dem ein sich bewegendes Objekt für einen kurzen Moment verschwindet.
motýl
Insekt mit zwei Paaren großer Flügel; Schmetterling, Falter
Na květinu usedl překrásný motýl.Ein wunderschöner Schmetterling setzte sich auf die Blume.
moucha
Zoologie: zweiflügeliges Insekt: Fliege
Hlavní nepřátelé mouchy jsou pavouci, ropuchy a žáby.Die Hauptfeinde der Fliege sind Spinnen, Kröten und Frösche.
{{ugs.|:}} Mangel, Unzulänglichkeit: Tücke, Bug
Ten stroj má svoje mouchy.Diese Maschine hat ihre Tücken.
mouka
Nahrungsmittel: meist aus gemahlenen Getreidekörnern gewonnenes Produkt: Mehl
Mouka je v podstatě rozmělněná vnitřní část obilného zrna.Mehl ist grundsätzlich der gemahlene innere Teil des Getreidekorns.
  1. Mladá fronta DNES vom 5. Oktober 2019
  2. Philip Zimbardo, Nikita D. Coulombová: Odpojený muž. Grada, Praha 2017 (übersetzt von Libuše Čížková, Kateřina Klabanová)
  3. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 8.
  4. Příběh Sylvy: Manžel mi byl nevěrný, oplatila jsem mu to. In: iDNES.cz. 21. Januar 2019, abgerufen am 15. April 2019.
  5. Lidé a země, 1999, Praha, zitiert nach korpus.cz
  6. Mladá fronta DNES vom 23. Dezember 2020
  7. Hospodářské noviny vom 13. Mai 1996, zitiert nach korpus.cz
  8. Mladá fronta DNES vom 12. März 2022
  9. Bartoňová, Brašný, Merhaut, Skarnitzl: Jóga. Od staré Indie k dnešku. Avicenum, Praha: 1977. Seite 37.
  10. Mladá fronta DNES vom 17. Januar 2020
  11. Pavlos Matesis: Psí matka. Host, Brno 2006 (übersetzt von Soňa Dorňáková-Stamou) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  12. Moment (fizik). Wikipedia, 10. Juni 2016, archiviert vom Original am 10. Juni 2016 abgerufen am 10. Juni 2016 (HTML, Türkisch).
  13. Aufgrund von Deníky Bohemia, 9. 7. 2009.
  14. Shaw, Irwin (1995): Tomu málo, tomu nic. Překlad: Odehnalová, Jana. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
  15. Sokol, Jan (2010): Etika a život, zitiert nach korpus.cz
  16. Právo, 29. 6. 2011, zitiert nach korpus.cz
  17. Deníky Bohemia, 3.12.2005. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  18. Gita Dudová: Život a soužití. Baronet, Praha 2010 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  19. Folk & Country, ročník 1995. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.