Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 31

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista

reakce
Handlung/Vorgang als Antwort auf irgendeinen Vorgang, auf ein Verhalten oder auf eine Aktion; Reaktion
Stížnost jsme podali a nyní čekáme na reakci příslušných úřadů.Wir haben eine Beschwerde eingereicht und warten jetzt auf die Reaktion der zuständigen Behörden.
V přírodě jakož i v mezilidských vztazích platí zákon akce a reakce.In der Natur genauso wie in den zwischenmenschlichen Beziehungen gilt das Gesetz von Aktion und Reaktion.
V každém živém organismu probíhá dennodenně bezpočet chemických reakcí.In jedem lebenden Oranismus läuft tagtäglich eine Vielzahl chemischer Reaktionen ab.
Zustand, der im Gegensatz zum vorherigen Zustand steht; Reaktion
Widerstand gegen etwas; Reaktion, Gegenkraft
V tom případě šlo o spontánní obrannou reakci proti návratu ke starému, nenáviděnému režimu.In diesem Fall ging es um eine spontane Abwehrreaktion gegen die Rückkehr zum alten, verhassten Regime.
realita
etwas, das tatsächlich existiert; Realität, Wirklichkeit
Při některých závažných duševních chorobách člověk není schopen rozlišovat mezi realitou a fantazií.Bei manchen ernsten Geisteskrankheiten kann der Mensch zwischen Realität und Fantasie nicht unterscheiden.
Eigentum, verbunden mit einem bestimmten Grundstück; Immobilie
Majitelé realit někdy nemovitost prodali za pouhý zlomek reálné výnosové hodnoty.Immobilieneigentümer verkauften manchmal eine Immobilie für einen Bruchteil des realen Ertragswertes.
realizace
Aktion, die zum Ziel hat, etwas lange im Voraus Geplantes in die Tat umzusetzen; Realisierung, Verwirklichung
Předpokládá se etapový průběh realizace rozvojového projektu.Die Verwirklichung des Entwicklungsprojekts ist in Etappen vorgesehen.
recepce
oft mit Bewirtung verbundene offizielle Feier; Empfang
Prezident uspořádal recepci u příležitosti udělování státních vyznamenání.Der Präsident gab einen Empfang anlässlich der Verleihung der staatlichen Auszeichnungen.
Empfangsort in einem Hotel oder ähnlichen Einrichtungen; Rezeption, Empfang
Host musí předložit v recepci svůj pas.Der Gast hat an der Rezeption seinen Pass vorzulegen.
recepční
den Empfang betreffend
Recepční hotelu předběžnou rezervaci potvrdil.Der Hotelportier bestätigte die vorläufige Reservierung.
Nezaměstnaná našla práci jako recepční v hotelu.Die Arbeitslose fand Arbeit als Rezeptionistin in einem Hotel.
Hledám recepční místnost.Ich suche den Empfangsraum.
recept
Küche: Anleitung zur Zubereitung von Speisen; Rezept
Letos jsem pekla mazanec podle receptu mé matky.Dieses Jahr habe ich einen Osterkuchen nach dem Rezept meiner Mutter gebacken.
Anweisung des Arztes zur Ausgabe eines Arzneimittels; Rezept
Léky na chřipku se rozdělují na volně prodejné a na ty, které dostanete pouze na recept.Grippemittel werden eingeteilt in frei verkäufliche und jene, die nur gegen Rezept erhältlich sind.
Anleitung zur Verbesserung einer Situation; Rezept
Jediný recept na zbohatnutí je hospodárnost.Das einzige Rezept zu mehr Reichtum ist Sparsamkeit.
redakce
Leitung der inhaltlichen Seite eines Mediums; Redaktion
Třídní učitelka požádala naši redakci, abychom žákům a zaměstnancům ZŠ poděkovali.Die Klassenlehrerin ersuchte unsere Redaktion, den Schülern und Angestellten der Grundschule zu danken.
die Gesamtheit der Redakteure eines Verlags; Redaktion
Dovolujeme si členy vaší redakce upozornit na naprosto neobjektivní a neseriózní informace.Wir erlauben uns, die Mitglieder Ihrer Redaktion auf die durchwegs unobjektiven und unseriösen Informationen hinzuweisen.
Gebäude oder Raum, in dem die Redakteure arbeiten; Redaktion
Snímky jsme pořídili z okna naší redakce.Die Fotos haben wir vom Fenster unserer Redaktion aus geschossen.
redaktor
Mitglied einer Redaktion; Redakteur
Své redaktory mívají všechna větší vydavatelství a nakladatelství.Alle größeren Verlagshäuser haben ihre eigenen Redakteure.
referendum
demokratische Entscheidung durch direkte Abstimmung des Volkes in einer bestimmten Frage; Referendum, Volksbefragung, Volksentscheid, Volksabstimmung
Stejně jako před lety i toto referendum provází spory. Původně se mělo konat už 6. srpna v termínu, který vyhlásilo zastupitelstvo.Genauso wie Jahre vorher ist auch dieses Referendum von Streitigkeiten überschattet. Ursprünglich hätte es schon am 6. August abgehalten werden sollen, zu einem Termin, den die Stadtverwaltung verlautbart hat.
refléř
Schuster, der Flickarbeiten machte; Schuhflicker, Refler
„Se ševcovským povoláním jsou ještě spjata řemesla jako flekýř, příštipkář, prťák či refléř. Jednalo se o správkaře a opraváře obuvi a vetešníky.“[1]Mit dem Schusterberuf sind noch Handwerksberufe wie Schuhflicker, Flickschuster oder Refler verbunden. Es handelte sich dabei um Flicker von Schuhwerk und Schuhtrödler.
reforma
Änderung, Neuregelung, Umgestaltung eines Zustandes (im öffentlichen Bereich), die zu einer Verbesserung führt oder führen soll; Reform
Připravovaná reforma školského systému by měla zajistit zvýšení kvality výuky.Die geplante Reform des Schulsystems soll zu einer Steigerung der Qualität des Unterrichts führen.
region
klar definiertes Gebiet; Region, Bezirk
Výhodná poloha, ale i dobré podmínky přispěly k rozvoji textilního průmyslu v celém regionu.Die günstige Lage, aber auch die guten Bedingungen trugen zur Entwicklung der Textilindustrie in der ganzen Region bei.
regulace
Prozess, der etwas regelt, in die Wege leitet, vor allem in der Wirtschaft; Regelung, Regulierung
„Během prvního měsíce, kdy začala platit regulace, došlo podle vedoucího odboru dopravy ke zklidnění situace.“[2]Im Laufe des ersten Monats, als die Regelung in Kraft getreten ist, kam es nach Meinung des Leiters des Verkehrsressorts zu einer Beruhigung der Situation.
Einhaltung einer bestimmten Größe auf einem gewünschten Wert; Regelung, Einstellung, Regulierung
rejstřík
alphabetisch sortierte Liste oder Informationen: Register, Verzeichnis, Index
Heslo najdete buď vpředu v obsahu nebo vzadu v rejstříku.Das Stichwort finden Sie entweder vorne im Inhaltsverzeichnis oder hinten im Register.
Soudce návrh na výmaz z rejstříku zamítl.Der Richter wies den Antrag auf Löschung aus dem Register ab.
Musik: eine Reihe von Tönen gleicher Klangfarbe: Register
Varhaník vytáhl všecky rejstříky.Der Organist zog alle Register.
reklama
Maßnahmen, die ein Produkt, eine Dienstleistung anpreisen/bewerben; Reklame, Werbung
Bez reklamy nemáš na trhu absolutně žádnou šanci na úspěch.Ohne Reklame hast du auf dem Markt absolut keine Erfolgschance.
rekonstrukce
Prozess der Erneuerung oder Formierung von etwas, Herstellung des früheren Zustands von etwas; Rekonstruktion, Wiederherstellung, Umbau, Instandsetzung, Sanierung
Celá rekonstrukce byla vedena snahou zachovat historický ráz budovy.Die ganze Sanierung war vom Bestreben getragen, den historischen Charakter des Gebäudes zu erhalten.
Ergebnis des Prozesses der Rekonstruktion [1]; Rekonstruktion, Wiederherstellung
Výstava obrazových rekonstrukcí malíře a ilustrátora Libora Baláka potrvá do 19. listopadu.[3]Die Ausstellung der Bildrestaurierungen des Malers und Illustrators Libor Balák dauert bis zum 19. November.
rekord
höchster erzielbarer Wert oder höchstes erzielbares Maß; Rekord, Bestleistung
Německá štafeta žen na mistrovství Evropy vytvořila nový světový rekord.Die deutsche Frauenstaffel stellte bei der Europameisterschaft einen neuen Weltrekord auf.
remízek
mit Gras, Hecken oder Büschen bewachsener schmaler Randstreifen, der die landwirtschaflichen Felder trennt; Feldrain
„Chceme vrátit do krajiny remízky a mokřady, rozdělit velké lány, ve městech zase osadit střechy zelení.“[4]Wir wollen der Landschaft die Feldraine und Feuchtgebiete zurückgeben, große Fluren teilen, in den Städten wiederum Gründächer anlegen.
rendlík
Geschirr: flacherer Topf zum Braten und Schmoren
Tento rendlík je určen také pro indukční sporák.Diese Kasserolle ist auch für den Induktionsherd bestimmt.
reprezentace
offizielle Vertretung; Repräsentanz, Repräsentation
Dnes se královna věnuje hlavně reprezentaci Norska.Heute widmet sich die Königin vor allem der Repräsentation Norwegens.
Mannschaft, Team
Pět let po sobě se stal nejlepším střelcem reprezentace.Fünf Jahre hintereinander war er der beste Schütze der Mannschaft.
reprezentant
jemand, der etwas repräsentiert, der für jemand anderen spricht: Repräsentant, Vertreter
Podle reprezentantů malých stran by měly být volby na konci roku.Nach Meinung der Vertreter der kleinen Parteien sollten die Wahlen gegen Jahresende stattfinden.
Sport, jemand, der beruflich Sport betreibt: Sportler, Spieler
Český reprezentant podepsal po úspěšném absolvování zdravotních testů dvouletý kontrakt s francouzským týmem.Der tschechische Spieler unterschrieb nach erfolgreicher Absolvierung der Gesundheitstests einen Zweijahresvertrag mit dem französischen Team.
republika
Staatsform, bei der die höchsten Organe der Staatsgewalt von den Bürgern gewählt werden; Republik
Františka do naší republiky nepustili, protože neměl cestovní pas.Franz ließen sie in unsere Republik nicht einreisen, da er keinen Reisepass hatte.
resort
abgegrenzter Bereich (bei einer Behörde) von Aufgaben und Kompetenzen; Ressort
„Dopravní resort proto navrhl Praze odebrat pravomoc vybírat pokuty, čím by městský rozpočet přišel o více než čtvrt miliardy korun ročně.“[5]Das Verkehrsressort hat daher vorgeschlagen, der Stadt Prag die Befugnis, Strafen zu erheben, zu entziehen, wodurch dem Stadthaushalt mehr als eine viertel Milliarde Kronen jährlich entgehen würde.
Ort, wo man die Freizeit verbringen kann; Ressort
respekt
Achtung und Wertschätzung gegenüber jemandem/etwas; Respekt, Achtung, Wertschätzung
„S takovým člověkem se dá žít, jen když k němu máte určitý respekt. A my ho k sobě navzájem máme.“[6]Mit einem solchen Menschen kann man nur leben, wenn man vor ihm einen gewissen Respekt hat. Und wir haben ihn voreinander.
Scheu, Angst gegenüber etwas/jemandem; Respekt
restaurace
Betrieb, der seinen Gästen Verpflegung (warme/kalte Speisen und Getränke) anbietet; Restaurant, Gaststätte
„Odešel jsem do blízké restaurace a zahájil hovor s hostinským.“[7]Ich begab mich ins nahe Restaurant und begann ein Gespräch mit dem Gastwirt.
Rückführung alter, beschädigter, erhaltenswerter Objekte (Kunstobjekte) in einen möglichst ursprungsnahen Zustand; Restaurierung, Restauration
Restaurace starých snímků a fotografií není snadná záležitost.Die Restaurierung alter Aufnahmen und Fotos ist keine einfache Angelegenheit.
ret
eines der zwei Muskelgebilde beim Menschen und manchen Säugetieren, die die Mundöffnung umschließen: Lippe, Lefze
Cítila na své kůži jeho rozpálené rty.Sie spürte seine glühenden Lippen an ihrer Haut.
Spí s tajemným úsměvem na rtech.Er schläft mit einem geheimnisvollen Lächeln auf den Lippen.
revoluce
im Gegensatz zur Evolution sehr schnelle Umwälzung oder Neuerung auf wissenschaftlichem, künstlerischem oder sozialem Gebiet; Revolution
Charakter města výrazně změnila průmyslová revoluce a nástup důlní těžby.Den Charakter der Stadt änderten nachdrücklich die industrielle Revolution und die Anfänge des Bergbaus.
(oft) gewaltsame und große Änderung eines bestehenden gesellschaftlich-politischen Zustandes; Revolution
Dobytí Bastily 14. července 1789 znamenalo začátek Velké Francouzské revoluce.Der Sturm auf die Bastille am 14. Juli 1789 bedeutete den Beginn der Französischen Revolution.
rez
Botanik: vorwiegend auf Sprossachsen und Blättern lebende Pilzart
Rez rozežírá železo.Rost zerfrisst Eisen.
Rez se usazuje na železo.Rost setzt sich am Eisen an.
Na plechu se vytváří rez.Auf dem Blech bildet sich Rost.
Odstranil rez.Er hat den Rost entfernt.
rezerva
für einen Bedarfs- oder Notfall angesammelter Vorrat; Reserve, Wirtschaft: Rücklage, Rückstellung
„Kraj by si měl tvořit rezervu pro nenadálé situace a plánování větších investic důležitých pro další rozvoj obcí a kraje.“[8]Der Kreis sollte eine Reserve für unvorhergesehene Situationen und für die Planung größerer Investitionen, die zur Weiterentwicklung der Gemeinden und des Kreises wichtig sind, bilden.
Plural unüblich: kühles, distanziertes Verhalten; Zurückhaltung, Vorbehalt, Einschränkung
Aktuální zlepšení statistik by lidé měli brát s určitou rezervou.Die aktuelle Verbesserung der Statistiken sollten die Menschen mit einem gewissen Vorbehalt hinnehmen.
rezervace
Gebiet, in dem Tier-, Pflanzenarten oder Denkmäler vor Veränderungen durch den Menschen geschützt werden
Už dřív objel všemožné ptačí rezervace.Schon früher fuhr er alle möglichen Vogelschutzgebiete ab.
Gebiet, in dem Ureinwohner staatlich garantierte Vorrechte genießen
Apač Geronimo zemřel 17. února 1909 v rezervaci v Oklahomě.Der Apache Geronimo verstarb am 17. Februar 1909 in einem Reservat in Oklahoma.
Auftrag über die Vorbestellung eines Platzes oder eines Zimmers
Rezervaci můžete udělat prostřednictvím online formuláře.Die Reservierung können Sie mittels Online-Formular machen.
spezielles Druckverfahren zur Färbung von Stoffen
režie
Theater, Film, Veranstaltung: organisatorische Leitung; Regie
„Dědic prý neusiluje o finanční přilepšení, ale především o obecné uznání divadelní režie jako autorského díla.“[9]Der Erbe strebt nicht nach finanzieller Aufbesserung, sondern nach einer allgemeinen Anerkennung einer Theaterregie als urheberrechtliches Werk.
finanzieller Aufwand; Kosten, Unkosten, Gemeinkosten
„Případná úhrada parkovného je součástí režie poskytovaných zdravotních výkonů.“[10]Ein allfälliger Ersatz der Parkgebühr gehört zu den Kosten der geleisteten Krankenpflegedienste.
režim
undemokratische, diktatorische Regierungsform oder Regierung; Regime
Celý svět ví, že čínský režim potlačuje náboženská, politická i jiná práva svých občanů.Die ganze Welt weiß, dass das chinesische Regime die religiösen, politischen und auch andere Rechte ihrer Bürger unterdrückt.
eingeführter Plan eines Lebensbereichs; Regime, Plan
Stačí dodržování méně přísného dietního režimu, v němž je akcentováno zejména omezení přívodu tuků a zvýšení konzumace zeleninyEs genügt die Einhaltung eines weniger strengen Diätplans, in dem vor allem die Einschränkung der Fettaufnahme und die Steigerung des Gemüsekonsums akzentuiert wird.
Maßnahmen, die einem bestimmten Zweck dienen; Modus, Ordnung
Místem plnění je určený sklad odběratele, se kterým dohodne vzájemný režim objednávek.Als Erfüllungsort ist das Lager des Abnehmers festgelegt, mit welchem ein gegenseitiger Bestellmodus vereinbart ist.
režisér
Leiter einer Filmproduktion oder Theateraufführung; Regisseur
Je režisérem právě natáčeného filmu.Er ist der Regisseur des eben gedrehten Films.
rituál
wiederholbare oder wiederholte Handlung, die nach eingeschliffenen oder vorgeschriebenen Regeln abläuft; Ritual
Prozradí ještě, že studuje religionistiku a specializuje se na pohanské rituály.Er verrät noch, dass er Religionistik studiert und sich auf heidnische Rituale spezialisiert.
„Určité zvyky, tradice, rituály dodržuje každá rodina, přestože si to její členové mnohdy vůbec neuvědomují.“[11]Jede Familie hält bestimmte Bräuche, Traditionen, Rituale ein, obwohl sich die Familienmitglieder dessen vielfach gar nicht bewusst sind.
riziko
eingeschätzte Wahrscheinlichkeit, dass bei einer Aktion eine unangenehme, bedrohliche Situation eintritt; Risiko, Wagnis, Gefahr
Jaká rizika by pojistka měla krýt?Welche Risiken sollte eine Versicherung decken?
Robert
tschechischer männlicher Vorname
ročník
Gruppe von Objekten/Subjekten, die in einem bestimmten Jahr entstanden sind/geboren wurden; Jahrgang
Ročník vín 2003 je obzvláště kvalitní.Der Weinjahrgang 2003 ist von besonders guter Qualität.
Gruppe von Schülern/Studenten, die ihre Schule/ihr Studium abschließen; Jahrgang, Schuljahr
Maturitní ročníky se připravují na závěrečné zkoušky.Die Maturajahrgänge bereiten sich auf die Abschlussprüfungen vor.
rod
gesamte Nachfahrenschaft eines Großelternpaares; Geschlecht, Haus
Zámek patřil kdysi knížecímu rodu Přemyslovců.Das Schloss gehörte einst dem Fürstengeschlecht der Přemysliden.
Gruppe von Individuen mit gemeinsamen, angeborenen Merkmalen; Gattung
Korálovka sedlatá patří do rodu korálovek.Die Dreiecksnatter zählt zur Gattung der Königsnattern.
Herkunft, was die Nationalität, Familie oder soziale Schicht betrifft; Herkunft, Abkunft, Abstammung
Za manželku si vzal dívku prostého rodu.Er nahm ein Mädchen einfacher Abstammung zur Frau.
Můj soused je rodem z Prahy.Mein Nachbar ist ein gebürtiger Prager.
grammatische Wortkategorie, mit welcher der Deklinationstyp von Subjektiven, Adjektiven und Pronomen festgelegt ist; Geschlecht, Genus
Islandština, podobně jako čeština, rozlišuje tři rody.Das Isländische unterscheidet, ähnlich dem Tschechischen, drei Genera.
grammatische Verbkategorie, mit welcher das verbale Geschehen gekennzeichnet ist (Diathese); Genus, Genus verbi
Slovesný rod je buď činný (aktivum) nebo trpný (pasivum).Das Genus verbi ist entweder Aktiv oder Passiv.
rodič
Vater oder Mutter; Elternteil
„Knihu Líný rodič jsem napsal, abych pomohl rodičům. Ne dětem,“ zdůrazňuje třiačtyřicetiletý autor.„Das Buch Fauler Elternteil habe ich geschrieben, damit es den Eltern hilft. Nicht den Kindern,“ unterstreicht der dreiundvierzigjährige Autor.
Každý rodič ze své zkušenosti ví, že děti občas zlobí. Jeder Elternteil weiß aus eigener Erfahrung, dass Kinder manchmal unartig sind.
I ten nejlepší rodič na světě může vychovat nezdárné děti.Selbst die besten Eltern der Welt können schlechtgeratene Kinder großziehen.
Rodiče deváťáků jsou srdečně zváni.Die Eltern der Neuntklässler sind herzlich eingeladen.
rodina
kleinste Zelle der Gesellschaft bestehend aus den Eheleuten oder Eltern mit Kindern: Familie
Žil jen pro svou rodinu.Er lebte nur für seine Familie.
nur Singular: Verwandtschaft: Familie
Je z rozvětvené rodiny.Er stammt aus einer verzweigten Familie.
roh
knochiger Vorsprung am Kopf einiger Säugetiere; Horn
Blasmusikinstrument; Horn
scharf hervortretender Teil von Gegenständen; Ecke
Raum, wo sich zwei Straßen oder Wände treffen; Ecke
Strafstoß beim Fußball; Eckball, Corner
rohlík
längliches/halbmondförmig gebogenes Weißgebäck; Brötchen, Weckerl, Hörnchen, Kipferl
Každé ráno byly k snídani rohlíky s máslem.Jeden Morgen gab es zum Frühstück Weckerln mit Butter.
rok
Zeiteinheit, Dauer von zwölf Monaten; Jahr
Každý rok jezdíme do Francie.Jedes Jahr fahren wir nach Frankreich.
Rok se skládá z 12 měsíců.Ein Jahr besteht aus 12 Monaten.
Je mu dvanáct let.Er ist zwölf Jahre alt.
rokle
enges, tiefes Tal; Schlucht
Čertova rokle skutečně existuje.Die Teufelsschlucht existiert wirklich.
Nejznámější rokle na Slovensku jsou nejdelší Veľký Sokol, Suchá Belá, Piecky a Kyseľ.Die bekanntesten Schluchten in der Slowakei sind die Großfalkenschlucht, Suchá Belá, Piecky und Kyseľ.
role
Besetzung in einem Schauspielstück; Rolle
Maskérka spěchá upravit představitele hlavních rolí.Die Maskenbildnerin beeilt sich, die Darsteller der Hauptrollen zurechtzumachen.
roleta
aufrollbarer Sonnenschutz am Fenster
Stáhla roletu proti slunci.Sie zog den Rollladen als Schutz gegen die Sonne herunter.
Vytáhla roletu a otevřela krám.Sie zog den Rollladen in die Höhe und öffnete den Laden.
Roman
tschechischer männlicher Vorname
román
ausführliche, literarische Erzählung; Roman
Všechny tři romány byly přeloženy do více než deseti jazyků.Alle drei Romane wurden in mehr als zehn Sprachen übersetzt.
ropa
in der Erde vorkommender zähflüssiger Rohstoff, aus dem z. B. Benzin, Kunststoffe, Heizöl hergestellt werden; Erdöl
Největší ložiska ropy jsou v oblasti Perského zálivu.Die größten Erdöllagerstätten befinden sich im Gebiet des Persischen Golfs.
Dnešní vyspělá společnost je na ropě do značné míry závislá.Die heutige hochentwickelte Gesellschaft ist in einem beachtlichen Ausmaß vom Erdöl abhängig.
rostlina
lebender Organismus, der im Boden verwurzelt ist, aus welchem er Nährstoffe entnimmt; Pflanze, Gewächs
Rostliny stojí na počátku potravního řetězce.Pflanzen stehen am Beginn der Nahrungskette.
rouška
kleineres Stück Stoff, das etwas verhüllt; Abdecktuch, Schleier, Verhüllung
Afričanka měla na sobě černou bavlněnou roušku.Die Afrikanerin trug einen schwarzen Baumwollschleier.
Stoff/Gewebe zur Abdeckung des unteren Teils des Gesichts, als Schutz vor dem Einatmen kleinster Teilchen; Mundschutz
„Teplé počasí vyláká o velikonočním víkendu hodně lidí ven a v souvislosti s tím se objevují nejasnosti, kdy si můžeme dovolit na veřejnosti sundat roušku.“[12]Das warme Wetter wird am Osterwochenende viele Menschen hinauslocken und in diesem Zusammenhang kommt Unklarheit auf, wann wir es uns erlauben können, in der Öffentlichkeit den Mundschutz abzunehmen.
Vorwand für ein unmoralisches, illegales Handeln; Deckmantel
Aktivisté využívali pod rouškou anonymity slabin internetových technologií.Aktivisten nutzten unter dem Deckmantel der Anonymität die Schwächen der Internet-Technologie aus.
rovina
Gelände ohne Erhebungen oder Vertiefungen; Ebene, Flachland
Svah přecházel do roviny.Der Hang ging in eine Ebene über.
Je dobré říkat vše na rovinu a co možno nejpodrobněji vyjádřit požadavky.Es ist gut, alles geradeheraus zu sagen und die Wünsche möglichst detailliert zu äußern.
ein zweidimensionaler Vektorraum; Ebene
„Při stavbě pyramid mohli lidé spoléhat pouze na svůj důvtip, sílu a jednoduché pracovní pomůcky, ale i jednoduché stroje (páka, kladka, nakloněná rovina a podobně).“[13]Beim Bau der Pyramiden konnten sich die Menschen nur auf ihren Scharfsinn verlassen, ihre Kraft und auf einfache Arbeitshilfsmittel, aber auch auf einfache Geräte (Hebel, Rolle, schiefe Ebene und dergleichen).
Schicht in einem mehrschichtigen Konstrukt, zum Beispiel in einer politischen oder wirtschaftlichen Organisation; Ebene, Niveau
„Snad právě proto, že si na určité rovině uvědomujeme, že ztrácíme kontakt s pradávným posvátným živlem, jako je oheň, získávají opět na popularitě domácí krby a kamna, v nichž se topí špalky dřeva.“[14]Vielleicht gerade deshalb, weil wir uns auf einer bestimmten Ebene bewusst sind, dass wir den Kontakt zu den uralten, heiligen Elementen, wie es das Feuer ist, verloren haben, gewinnen die heimischen Kamine und Öfen an Popularität, in denen mit Holzscheiten geheizt wird.
Rovníková Guinea
Staat in Zentralafrika, dessen Gebiet aus einer Festlandsenklave zwischen Kamerun und Gabun und fünf Inseln besteht; Äquatorialguinea
Rovníková Guinea je jediný africký stát, kde se mluví španělsky. Äquatorialguinea ist das einzige afrikanische Land, in dem Spanisch gesprochen wird.
Rovníková Guinea má obrovské zásoby ropy, ale veškerý zisk z jejího prodeje si přisvojuje diktátor Obiang a většina obyvatel žije ve velké chudobě.Äquatorialguinea verfügt über riesige Ölvorkommen, aber alle Gewinne aus dem Ölverkauf fließen in die Taschen des Diktators Obiang, und der größte Teil der Bevölkerung lebt in großer Armut.
rovnováha
Ausgeglichenheit von physikalischen Kräften: Gleichgewicht
Ztratila jsem rovnováhu a musela jsem se přidržet zábradlí.Ich verlor das Gleichgewicht und musste mich am Geländer festhalten.
Ausgeglichenheit von Einflüssen: Balance, Gleichgewicht
Spalování biomasy lze realizovat bez negativních účinků na ekologickou rovnováhu.Die Verbrennung von Biomasse lässt sich ohne negative Auswirkungen auf das ökologische Gleichgewicht realisieren.
rozbor
ganzheitliche, systematische Untersuchung, bei der das untersuchte Objekt zergliedert und in seine Bestandteile zerlegt wird und diese anschließend geordnet, untersucht und ausgewertet werden; Analyse
„Začínala jsem v laboratoři u rozboru bylinek, věděla jsem, kterých čtrnáct při výrobě používáme, ale jejich přesný poměr jsem se dozvěděla, až když jsem podepsala mlčenlivost.“[15]Ich begann im Labor bei der Analyse der Kräuter, ich wusste, welche vierzehn wir bei der Herstellung verwenden, aber deren genaues Verhältnis habe ich erst erfahren, als ich die Geheimhaltungspflicht unterschrieben hatte.
rozcvička
Aufwärmen der Muskulatur durch leichte Übungen; Aufwärmübungen, Erwärmungsübung, Warm-up
Na začátku hodiny tělocviku mají žáci malou rozcvičku na rozehřátí.Zu Beginn der Sportstunde machen die Schüler kurze Aufwärmübungen.
Hráli s náhradním brankářem, protože jednička se prý zranila při rozcvičce.Sie spielten mit dem Ersatztorwart, weil sich die Nummer eins beim Warm-up verletzt hatte.
Lékaři i fyzioterapeuti říkají, že svaly potřebují rozcvičku. Rozcvička pomáhá předcházet tzv. svalové únavě, při níž dochází ke zkracování svalových vláken a k biochemickým změnám. Ärzte und Physiotherapeuten sagen, dass Muskeln aufgewärmt werden müssen. Durch Aufwärmübungen kann die so genannte Muskelermüdung verhindert werden, bei der sich die Muskelfasern verkürzen und biochemische Veränderungen auftreten.
rozdělení
Trennung eines Ganzen in Teile; Teilung, Aufteilung, Aufspaltung, Splittung
Rozdělení obchodního podílu je možné jen při jeho převodu nebo přechodu na dědice nebo právního nástupce společníka.Eine Aufteilung des Geschäftsanteils ist lediglich bei seiner Übertragung oder dem Übergang auf einen Erben oder Rechtsnachfolger des Gesellschafters möglich.
Anordnung von Teilen eines Ganzen entsprechend einem bestimmten Prinzip; Verteilung
Valná hromada společnosti je oprávněna jmenovat další jednatele společnosti a určit či změnit rozdělení pravomocí mezi jednateli.Die Gesellschafterversammlung ist berechtigt, weitere Geschäftsführer zu bestellen und die Befugnisverteilung unter den Geschäftsführern zu bestimmen oder zu verändern.
rozdíl
quantitative oder qualitative Unterschiedlichkeit, Ungleichheit: Unterschied, Differenz
Hosté by mohli vyhrát i vyšším rozdílem, dvakrát však nastřelili tyč.Die Gäste hätten auch mit einer größeren Differenz siegen können, doch sie trafen zweimal die Stange.
V poslední době jsme svědky vysokých rozdílů v příjmech rodin.In letzter Zeit sind wir Zeugen von hohen Unterschieden in den Familieneinkommen.
Mathematik: Ergebnis einer Subtraktion: Differenz
Ke konci první třetiny dokonce stáhli náskok soupeře na rozdíl jediného bodu.Gegen Ende des ersten Drittels verringerten sie den Vorsprung des Gegners auf eine Differenz von einem einzigen Punkt.
Unterscheidung, Unterschied
Na rozdíl od ostatních je vytrvalý.Im Unterschied zu den anderen ist er ausdauernd.
rozhlas
Institution, die Musik oder Wortbeiträge per Funk verbreitet; Rundfunk, Hörfunk, Radio
Premiér odešel ze studia Českého rozhlasu, kde odpovídal na dotazy v živém vysílání.Der Ministerpräsident verließ das Studio des Tschechischen Rundfunks, wo er in einer Live-Sendung Fragen beantwortet hat.
rozhledna
Bauwerk, von dessen Aussichtsplattform man eine gute Fernsicht hat
Celková výše rozhledny je 65 m.Die gesamte Höhe des Aussichtsturms beträgt 65 Meter.
rozhodčí
weibliche Person, die etwas leitet und unparteiische Entscheidungen fällt; Schiedsrichterin, Richterin
Rozhodčí komise se sejde k závěrečnému posouzení záležitosti.Die Schiedskommission wird zur abschließenden Beurteilung der Angelegenheit zusammentreten.
Rozhodčí v páté minutě zápasu nařídil kopat penaltu.In der fünften Spielminute entschied der Schiedsrichter auf einen Elfmeter.
Rozhodčí v páté minutě zápasu nařídila kopat penaltu.In der fünften Spielminute entschied die Schiedsrichterin auf einen Elfmeter.
rozhodnutí
Ausspruch einer von Amts wegen, endgültigen, rechtlichen Meinung, mit welcher Unklarheiten oder Zwistigkeiten beseitigt werden; Entscheidung, Beschluss, Urteil, Bescheid
Kterákoliv smluvní strana má právo předložit spor v termínu, který uzná za vhodný, příslušnému soudu v České republice k rozhodnutí.Jede Vertragspartei hat das Recht, den Streitfall zu einem Termin, den sie für geeignet hält, dem zuständigen Gericht in der Tschechischen Republik zur Entscheidung vorzulegen.
Fassen einer Absicht, was und wie etwas zu geschehen hat; Entscheidung
Stál těsně před rozhodnutím.Er stand knapp vor der Entscheidung.
rozhodování
Prozess der Wahl einer von mehreren Möglichkeiten; Entscheidungsfindung, Beschlussfassung, Entscheidung
Základem rozhodování soudu je dokazováním zjištěný skutkový stav věci.Grundlage für die Entscheidung des Gerichts ist der durch Beweisführung ermittelte tatsächliche Stand der Sache.
rozhovor
mündliche Kommunikation zwischen zwei oder mehreren Menschen: Gespräch, Unterredung
Sešli jsme se k dlouhému rozhovoru mezi čtyřma očima.Wir trafen uns zu einem langen Gespräch unter vier Augen.
rozkaz
Anordnung, deren bedingungslose Erfüllung erwartet wird; Befehl, Weisung, Order, Militär: Kommando, Appell
Dostavím se na váš rozkaz.Auf Ihren Befehl hin werde ich mich einfinden.
rozkoš
Wonne, Lust
Stále ještě pocítila doznívající vlny rozkoše a otevřela oči.Immer noch spürte sie die ausklingenden Wellen der Lust und öffnete die Augen.
rozloha
Größe eines Gebiets: Fläche, Ausdehnung, Ausmaß
Česko má rozlohu 78 886 km².Tschechien hat eine Fläche von 78 886 km².
rozměr
Längen-, Flächen- oder räumliche Größe; Abmessung, Dimension, Maß
Pracovní plocha je vyrobena z laminotřískové desky o rozměru 1000 x 800 mm.Die Arbeitsfläche besteht aus einer Schichtstoffplatte mit den Maßen 1000 x 800 mm.
Grad der Intensität; Ausmaß, Umfang
Rabování kulturního bohatství Iráku dosahuje obludných rozměrů.Die Plünderungen der Kulturschätze im Irak erreichen monströse Ausmaße.
rozmnožování
biologischer Prozess der Bildung eines neuen Individuums; Fortpflanzung, Vermehrung
Rozmnožování se dělí na pohlavní a nepohlavní.Die Fortpflanzungen unterteilt man in geschlechtliche und ungeschlechtliche.
Vergrößerung der Zahl der Exemplare durch Kopieren des Originals; Vervielfältigung
K rozmnožování CD nosičů slouží CD-R mechanika.Zur Vervielfältigung von CD-Datenträgern dient ein CD-R Laufwerk.
Aktion, um etwas größer, zahlreicher zu machen; Vermehrung, Vergrößerung, Erweiterung
Rozmnožování sbírek mu zabralo celý život.Die Erweiterung der Sammlungen war seine Lebensaufgabe.
rozpad
allmähliche Auflösung in einzelne Teile; Zerfall, Zersetzung
Měřením radioaktivního rozpadu můžeme získat údaj o stáří jeskynního útvaru.Durch Messen des radioaktiven Zerfalls können wir Daten über das Alter von Höhlenformationen gewinnen.
Untergang, Ende der Existenz (eines Reichs, einer Institution); Zerfall, Zersetzung
Srbsko je stát v jihovýchodní Evropě vzniklý po rozpadu Jugoslávie.Serbien ist ein Staat im Südosten von Europa, der nach dem Zerfall von Jugoslawien entstanden ist.
rozpaky
Gefühl der Verwirrung oder Unsicherheit, besonders hinsichtlich der Notwendigkeit, eine Entscheidung zu treffen; Verlegenheit
Anička v rozpacích klopila oči a nic neříkala.Anička senkte verlegen die Augen und sagte nichts.
Jeho vyjádření nás přivedlo do rozpaků.Seine Stellungnahme brachte uns in Verlegenheit.
rozpočet
Aufstellung von Einnahmen und Ausgaben oder der vorgesehenen Kosten; Budget, (finanzieller) Haushalt, Etat; Veranschlagung
Rozpočet na tento rok byl schválen zastupitelstvem města.Das diesjährige Budget wurde vom Stadtrat gebilligt.
rozpor
Äußerung einer gegenteiligen oder ablehnenden Haltung; Widerspruch, Zwiespalt, Diskrepanz
Jeho slova jsou v rozporu s jeho činy.Seine Worte stehen im Widerspruch zu seinen Taten.
Soud může vyslovit neplatnost usnesení valné hromady, pokud je v rozporu s právními předpisy.Das Gericht kann sich für die Ungültigkeit einer Beschlussfassung der Hauptversammlung aussprechen, wenn diese im Widerspruch zu den Rechtsvorschriften steht.
heftig ausgetragener Austausch von Meinungen; Streit, Konflikt
Případné rozpory budou řešeny po vzájemném jednání.Allfällige Konflikte werden nach gegenseitigen Verhandlungsgesprächen gelöst.
rozsah
Die Größe, das Maß, die Menge, die Anzahl u. Ä. von etwas; Ausmaß, Umfang, Dimension, Größe, Bereich, Volumen, Ausdehnung
Zplnomocnění v plném rozsahu přijímáme.Die Bevollmächtigung nehmen wir in vollem Umfang an.
Doba sušení se řídí podle rozsahu provlhnutí.Die Trocknungszeit richtet sich nach dem Durchfeuchtungsgrad.
rozsudek
richterliche Entscheidung eines Gerichtes zur abschließenden Klärung eines Rechtsstreites; Urteil, Spruch
Rozsudek není pravomocný.Das Urteil ist nicht rechtskräftig.
rozšíření
Vorgang, bei dem etwas größer oder weiter gemacht wird, Expansion von etwas; Erweiterung, Einleitung, Ausweitung, Ausbreitung, Dehnung
Program obsahuje rozšíření pro objektově orientované programování a tvorbu grafického uživatelského rozhraní.Das Programm enthält eine Erweiterung für die objektorientierte Programmierung und die Schaffung einer grafischen Benutzerschnittstelle.
Nové mince reagují na rozšíření Evropské unie a zobrazují celou Evropu - nejenom 15 původních států EU.Die neuen Münzen reagieren auf die Erweiterung der Europäischen Union und stellen ganz Europa dar - nicht nur die 15 Gründungsstaaten der EU.
Gebiet, das Organismen bewohnen; Verbreitung
Na většině území svého rozšíření je kočka černonohá chráněná.Im größten Teil ihres Verbreitungsgebiets ist die Schwarzfußkatze geschützt.
rozšiřování
vermehrtes Vorkommen in/auf einem bestimmten Gebiet; Verbreitung, Ausbreitung, Fortpflanzung, Erweiterung
Rozšiřování slovní zásoby přejímáním a počešťováním cizích výrazů je jistě možno vnímat jako pozitivní, protože to je proces, který rozšiřuje výrazové možnosti jazyka.Die Erweiterung des Wortschatzes durch Entlehnungen und die Bohemisierung von Fremdwörtern ist sicherlich als positiv zu bewerten, da dies ein Prozess ist, der die Ausdrucksmöglichkeiten der Sprache erweitert.
Vergrößerung der Dimension (der Breite); Ausdehnung, Erweiterung, Verbreiterung
Zde je uložen materiál vytěžený při rozšiřování tunelů.Hier wurde Material gelagert, das bei der Verbreiterung der Tunnel herausgeholt worden ist.
roztok
Flüssigkeit mit einem aufgelösten festen, flüssigen oder gasförmigen Stoff; Lösung
Příliš tvrdá semena se na 12 až 24 hodin smočí ve slabém solném roztoku nebo se trochu naříznou nožíkem.Allzu harte Samenkörner werden 12 bis 24 Stunden lang in einer schwachen Küchensalzlösung eingeweicht oder mit einem Messer leicht eingeschnitten.
Roztoky
Stadt an der nordlichen Grenze der tschechischen Hauptstadt Prag, am linken Moldauufer; Rostok
V posledních 20 letech se Roztoky rychle rozrůstají, což vzhledem k blízkosti Prahy a dobrému dopravnímu spojení není překvapivé.Roztoky hat in den letzten 20 Jahren ein schnelles Wachstum erlebt, was angesichts der Nähe zu Prag und der guten Verkehrsanbindung nicht verwunderlich ist.
Na území Roztok se nachází raně středověké hradiště Levý Hradec, v jehož areálu kolem roku 880 vznikl první křesťanský chrám na území dnešního Česka, kostel sv. Klimenta.Auf dem Gemeindegebiet von Roztoky befindet sich die frühmittelalterliche Wallburg Levý Hradec, auf deren Gebiet um das Jahr 880 das erste christliche Gotteshaus auf dem Gebiet des heutigen Tschechien, die St.-Clemens-Kirche, errichtet wurde.
Gemeinde in Mittelböhmen am Ufer des Flusses Berounka unweit von der Burg Křivoklát, etwa 13 km südöstlich von Rakovník; Rostok, Rostock
Na rozdíl od nížeji položených obcí na břehu Berounky, kde je prakticky „mrtvo“ (skoro nikdo tam nebydlí, většina domů je využívána jako chalupy), v Roztokách určitý „život“ je, což jednak může být dáno blízkostí Křivoklátu, ale spíše to souvisí s průmyslovou tradicí v obci, protože je v Roztokách dodnes fungující průmyslová výroba, dnes se v místní továrně vyrábí hydraulická a průmyslová technika.Im Gegensatz zu den niedriger gelegenen Dörfern an den Ufern des Flusses Berounka, wo es praktisch „tot“ ist (fast niemand wohnt dort, die meisten Häuser werden als Ferienhäuser genutzt), gibt es in Roztoky ein gewisses „Leben“, was vielleicht auf die Nähe zur Burg Křivoklát zurückzuführen ist, aber eher mit der industriellen Tradition im Ort zusammenhängt, denn in Roztoky gibt es immer noch eine laufende Industrieproduktion, heute produziert die örtliche Fabrik hydraulische und pneumatische Geräte.
rozum
Fähigkeit des Menschen zu denken; Verstand, Vernunft, Intellekt
Cit a rozum se vzájemně doplňují.Gefühl und Verstand ergänzen sich gegenseitig.
„Tyto sňatky z rozumu uzavřené jen několik týdnů před termínem hlasování tak zásadně ovlivnily průběh celé předvolební kampaně, ve které se spíš než jak a co řešilo kdo a s kým.“[16]Diese Vernunftheiraten, geschlossen nur wenige Wochen vor dem Abstimmungstermin, hatten großen Einfluss auf den Verlauf der ganzen Vorwahlkampagne, in der es vielmehr über das 'wer mit wem', als über das 'wie und was' ging.
Meinung, Einfall; Gehirn, Grips
Pokusím se z ní tahat rozumy.Ich werde versuchen sie auszuhorchen.
rozvědka
politische oder militärische Einheit, die die Aufgabe hat, (geheime) Informationen über einen Feind oder feindliche Aktivitäten heimlich zu sammeln und auszuwerten; (geheimer) Nachrichtendienst, Geheimdienst
V USA bylo obviněno pět údajných agentů čínské rozvědky z kybernetických útoků.In den USA wurden fünf angebliche Agenten des chinesischen Nachrichtendienstes eines Cyberangriffs beschuldigt.
rozvod
juristische Auflösung einer Ehe; Scheidung
Kritické období, v němž bývá rozvodů nejvíce, nastává dva roky po svatbě a trvá zhruba čtyři roky.Die kritische Zeit, in der es gewöhnlich die meisten Scheidungen gibt, beginnt zwei Jahre nach der Hochzeit und dauert rund vier Jahre.
System, das der Übertragung/Verteilung von Energie/Daten in einem größeren Objekt dient; Verteilung, Steuerung, Verteiler, Installation, Verteilleitung
„Během příštího pracovního týdne bude v Česku více zapáchat zemní plyn, aby odběratelé mohli snadněji na začátku topné sezony zjistit případné úniky na rozvodech nebo ze spotřebičů.“[17]Im Laufe der nächsten Arbeitswoche wird in Tschechien das Erdgas unangenehmer riechen, damit die Abnehmer zu Beginn der Heizsaison einen allfälligen Gasaustritt an den Verteilleitungen oder an den Verbrauchern leichter feststellen können.
rozvoj
positiver Verlauf der Ereignisse; Entwicklung, Entfaltung, Aufschwung
Patří mu stovky hektarů lukrativní půdy, jejíž cena stoupá díky rozvoji města.Ihm gehören hunderte Hektar lukrativer Flächen, deren Preis dank der Entwicklung der Stadt steigt.
rtěnka
Kosmetik: Stift zum Schminken der Lippen: Lippenstift
V kabelce měla zrcadlo, hřeben a rtěnku.Sie hatte in der Tasche einen Spiegel, einen Kamm und einen Lippenstift.
Farbe der Lippen: Rouge
Dokonale nanesená rtěnka nebyla moc výrazná.Das perfekt aufgetragene Rouge war nicht sehr kräftig.
rtuť
chemisches Element mit der Ordnungszahl 80
Rtuť je lidskému zdraví velmi škodlivá.Quecksilber ist für die menschliche Gesundheit sehr schädlich.
rubrika
mit einer Überschrift versehener Abschnitt; Rubrik
feststehender Teil einer Zeitung oder Zeitschrift; Rubrik, Spalte
Zde jsem si dovolil volně citovat text z rubriky "Dopisy čtenářů".Hier habe ich mir erlaubt, einen Text aus der Rubrik "Leserbriefe" zu zitieren.
ručení
Verpflichtung, einen entstandenen Schaden zu ersetzen, rechtliche Belangbarkeit; Haftung, Bürgschaft, Obligo
Převzetí ručení musí mít formu dodatku k této smlouvě, ve kterém ručitel prohlásí, že přebírá ručení za závazky.Die Übernahme der Bürgschaft muss die Form eines Nachtrags zu diesem Vertrag haben, in welchem der Bürge erklärt, die Haftung für die Verpflichtungen zu übernehmen.
ručník
Stück Stoff, das zum Abtrocknen des Körpers dient; Handtuch
V skřínce byly čisté ručníky.Im Schrank waren saubere Handtücher.
Vzal si ručník a mýdlo a šel se osprchovat.Er nahm Handtuch und Seife und ging duschen.
ruda
Mineral oder Gestein, aus dem Metall gewonnen wird; Erz
Návštěvníci si vychutnají charakter starého dolu a pochopí dřinu horníků, vynášejících rudu z hloubky hory na povrch.Besucher können den Zeitgeist eines alten Bergwerks in sich aufnehmen und die Schinderei der Bergleute verstehen, die das Erz aus der Tiefe des Berges an die Oberfläche schaffen.
Rudolf
tschechischer männlicher Vorname
Za působení Rudolfa II. se Praha stala nejvýznamnějším kulturním městem Evropy, kam císař zval nejrůznější umělce a vědce své doby.In der Regierungszeit von Rudolf II. wurde Prag die bedeutendste Kulturstadt Europas, wohin der Kaiser die verschiedensten Künstler und Wissenschafter dieser Zeit einlud.
ruch
Auftreten, Umfang und Häufigkeit aller regsamen Bewegungen einer bestimmten Gruppe; Verkehr, Getriebe
V České republice je čilý cestovní ruch, hlavně v Praze.In der Tschechischen Republik gibt es einen regen Reiseverkehr, vor allem in Prag.
Španělsko dále vybudovalo rozsáhlou obchodní síť, nejčilejší obchodní ruch probíhal mezi Evropou a americkými koloniemi.Spanien schuf ferner ein weitreichendes Handelsnetz, der schwunghafteste Handelsverkehr erfolgte zwischen Europa und den amerikanischen Kolonien.
ruka
Dinge oder Erscheinungen, die einem menschlichen Arm ähnlich sind; Arm
Zlomil si ruku.Er hat sich den Arm gebrochen.
Mikromotory pohánějí mechanickou ruku robotu.Mikromotoren treiben einen mechanischen Roboterarm an.
unterer Teil von [1]; Hand
Tohle všechno jsem udělal svýma vlastníma rukama.Das alles habe ich mit meinen eigenen Händen geschaffen.
rukáv
Kleidungsstück, das den Arm bedeckt; Ärmel
Venku se ochladilo, budu si muset na sebe vzít něco s dlouhými rukávy.Draußen ist es kühl geworden, ich werde mir etwas mit langen Ärmeln anziehen müssen.
Když pomůžu manželce do kabátu, nejde o to, že bude oblečena rychleji, než kdyby ruce do rukávů strkala sama. Hlavním důvodem pomoci je sdělení, že si jí vážím jako ženy.Wenn ich meiner Gattin in den Mantel helfe, geht es nicht darum, dass sie schneller angezogen ist, als wenn sie die Hände selbst in die Ärmel stecken würde. Das Hauptmotiv der Hilfe ist die Botschaft, dass ich sie als Frau schätze.
Kdybych měl nějaké eso v rukávu, tak ho vytáhnu. Bohužel žádné nemám.Wenn ich ein As im Ärmel hätte, würde ich es herausziehen. Leider habe ich keines.
rukavice
Kleidungsstück zum Schutz der Hände und Finger
Rukavice dobře padnou.Die Handschuhe passen gut.
Při práci použijte vhodné pracovní rukavice.Benutzen Sie bei der Arbeit geeignete Arbeitshandschuhe.
rukopis
für eine bestimmte Person charakteristische Art des Schreibens mit der Hand; Handschrift, Schrift
Koupil jsem si psací stroj, neboť můj rukopis byl skoro nečitelný.Ich kaufte mir eine Schreibmaschine, denn meine Handschrift war fast unlesbar.
geschriebener Text eines Werkes als Vorlage zum Druck/zur Veröffentlichung; Manuskript
„Ve smlouvě je přesně definováno, jak má být rukopis rozsáhlý, dokdy ho máte odevzdat, jaká práva má váš redaktor, co se týká úprav či odmítnutí rukopis vydat, jsou tam taky všechny finanční podmínky pro vás, náklad, v jakém kniha vyjde, a tak dále.“[18]Im Vertrag ist genau definiert, wie umfangreich das Manuskript sein soll, bis wann es abgegeben werden soll, welche Rechte Ihr Redakteur hat, was die Korrekturen betrifft oder die Ablehnung, das Manuskript erscheinen zu lassen, es stehen dort auch alle finanziellen Bedingungen für Sie, die Auflage, in der das Buch erscheinen wird, und so weiter.
Rumunsko
Staat in Südosteuropa; Rumänien
Hlavní město Rumunska je Bukurešť.Die Hauptstadt Rumäniens ist Bukarest.
Rumunsko je země hraběte Drákuly.Rumänien ist das Land des Grafen Dracula.
rumunština
in Rumänien beheimatete romanische Sprache
Rumunština je východní románský jazyk.Rumänisch ist die östlichste romanische Sprache.
rus
großes, schwarzes Insekt (Blatta orientalis), das in den Lebensbereich des Menschen, besonders im Umfeld der Küche, eindringt und sich dort festsetzt; Küchenschabe
Ve škvíře ve zdi starého domu jsme nalezli rusa.In einer Mauerritze des alten Hauses fanden wir eine Küchenschabe.
Rus
ehemaliger Staat in Osteuropa; historisches Russland
Rusové mají Čechy rádi více, než Češi Rusy.Die Russen mögen die Tschechen viel lieber als die Tschechen die Russen.
Bydlím ve čtvrti, kde bydlí víc Rusů než Čechů.Ich wohne in einem Viertel, wo mehr Russen als Tschechen wohnen.
„Vážený pane Holátko, máte naprostou pravdu, že rozpad Rakouska-Uherska byl velkou chybou a významnou měrou k němu přispěly i československé legie na Rusi.“[19]Sehr geehrter Herr Holátko, Sie haben völlig Recht, dass der Zusammenbruch Österreich-Ungarns ein großer Fehler war und die tschechoslowakischen Legionen in Russland dazu bedeutend beigetragen haben.
Ruska
Staatsbürgerin Russlands: Russin
Jeho žena je rodilá Ruska.Seine Frau ist gebürtige Russin.
Dvě výhry s Ruskami byly velkým úspěchem.Zwei Siege mit den Russinnen waren ein großer Erfolg.
  1. Deníky Moravia, 19. 8. 2015.
  2. Fronty na registru aut zmizely. Přívětivý městský úřad zavedl regulaci. In: iDNES.cz. 10. August 2018, abgerufen am 6. März 2019.
  3. Mladá fronta DNES, 18. 9. 2000
  4. Mladá fronta DNES vom 26. August 2020
  5. Mladá fronta DNES vom 15. Juni 2020
  6. Lidové noviny vom 7. Januar 2021
  7. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Jaroslav Hašek: Host do domu, Bůh do domu
  8. wikisource: Společný program pro krajské volby 2016
  9. Domovská scéna Cimrmanů má Smoljakovu synovi vyplatit 140 tisíc za režii. In: iDNES.cz. Abgerufen am 14. Februar 2019.
  10. Sestry domácí péče jezdí za nemocnými domů. Parkovat ale často nemají kde. In: iDNES.cz. Abgerufen am 14. Februar 2019.
  11. Mladá fronta DNES vom 7. April 2022
  12. Lidové noviny vom 11. April 2020
  13. Staří Egypťané, Břetislav Vachala, 2001, zitiert nach ČNK korpus.cz
  14. Malá duchovní dobrodružství, Edward Hays, 1997, zitiert nach ČNK korpus.cz
  15. Mladá fronta DNES vom 2. April 2020
  16. Lidové noviny vom 12. Oktober 2019
  17. Lidové noviny vom 16. November 2019
  18. Mladá fronta DNES vom 9. April 2020
  19. Instinkt, č. 27/2017.