Kasus Singular Plural
Unbestimmt Bestimmt Unbestimmt Bestimmt
Nominativ steinur steinurin steinar steinarnir
Akkusativ stein steinin steinar steinarnar
Dativ steini steininum steinum steinunum
Genitiv steins steinsins steina steinanna

Worttrennung:

stein·ur, Plural: stein·ar

Aussprache:

IPA: [ˈstainʊɹ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Gestein, Stein (Material)
[2] einzelner Stein
[3] Edelstein, bunter Stein
[4] veraltend: Senkstein zur Leinenfischerei
[5] Felsen im Meer, Schäre, Klippe
[6] Meeresufer, Küste
[7] Kern in einer Steinfrucht
[8] Haus, Wohnort, Heim
[9] Feuerstelle, Kamin, Steinofen, Herd
[10] die Färöer als Heimatland
[11] Medizin: Stein im Körper
[12] Hoden
[13] Gemäuer

Herkunft:

Das färöische Wort stammt von altnordisch steinn „Stein, Edelstein, Steinhaus, Farbe“. Die weitere Etymologie ist germ. *staina-, *stainaz „Stein“; idg. *stai-, *sti-, *stia- „verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken“. [Quellen fehlen]

Synonyme:

[1] grót
[2] klettur
[4] vaðsteinur
[5] klettur
[6] strond
[9] eldstaður, grúgva
[10] klettarnir

Oberbegriffe:

[1] tilfar

Unterbegriffe:

[2] gravsteinur, rúnasteinur
[7] sviskusteinur
[11] nýrasteinur, gallsteinur

Beispiele:

[1]
[2] Tann av tykkum, sum syndaleysur er, kasti fyrstur stein á hana.
Wer von euch ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein auf sie.
[2] Tað er sum at siga tað við steinin.
Das ist als ob man mit einem Stein redet. (= man redet gegen eine Wand)
[6] Vit flutu út fyri steinunum.
Wir fischten gleich vor der Küste.
[8] Hann rýmdi av steininum.
Er zog weg von zuhause weg.

Redewendungen:

[2] fyrstur at kasta steinin - Erster, den Stein zu werfen (der Erste sein, der verurteilt)
[2] hann fær hvønn stein at læa - er bekommt jeden Stein zum Lachen (er ist besonders unterhaltsam und witzig)
[2] fara undir stein - unter den Stein gehen (ins Grab gehen)
[2] slíkt liggur ikki undir hjvørjum steini - so etwas liegt nicht unter jedem Stein (ist selten)
[2] tveir harðir steinir mala ikki væl - zwei harte Steine mahlen nicht gut (zwei hart Gemüter oder zwei starke Willen passen nicht gut zusammen)
[4] misti burtur ongul og stein - die Angel und den Stein verloren (die wichtigsten Fischereigerätschaften, daher also hilflos)
[9] sita við kaldar steinar - am kalten Kamin sitzen (mit nichts dastehen)

Charakteristische Wortkombinationen:

[2] harður sum steinur - hart wie ein Stein
[2] sova sum steinurin - schlafen wie der Stein
[9] inni við stein - drinnen, zuhause (vor dem Ofen)
[10] aftur á steinarnar - zurück auf den Steinen (den großen Steinen im Meer, den Inseln, also dem Heimatland Färöer)

Wortbildungen:

[2] steinsova

Übersetzungen

Bearbeiten
[1–3, 5, 6, 9, 10, 12, 13] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9, Seite 773 f.
[1–13] Annfinnur í Skála, Jonhard Mikkelsen; Sprotin (Herausgeber): Faroese-English dictionary: „steinur