Wiktionary:Teestube/Archiv/2011/09

Archiv Diese Seite ist ein Archiv abgeschlossener Diskussionen. Ihr Inhalt sollte daher nicht mehr verändert werden. Benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite, auch um eine archivierte Diskussion weiterzuführen.
Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
[[Wiktionary:Teestube/Archiv/2011/09#Abschnittsüberschrift]]
oder als „externer“ WikiLink
[http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Teestube/Archiv/2011/09#Abschnittsüberschrift]

Aufruf für das Bildfilterreferendum

Die Wikimedia Foundation wird auf Anweisung des Kuratoriums eine Abstimmung durchführen, um festzustellen, ob die Mitglieder der Gemeinschaft die Erstellung und Benutzung eines optionalen persönlichen Bildfilters unterstützen, der es den Lesern erlaubt, freiwillig bestimmte Arten von Bildern für ihr eigenes Benutzerkonto nicht anzuzeigen.

Weitere Details und erklärendes Material wird in Kürze verfügbar sein. Das Referendum ist für den Zeitraum vom 12. bis 27. August 2011 geplant, und wird auf Servern eines neutralen Dritten durchgeführt. Details des Referendums, Sachwalter, Wahlbedingungen und unterstützendes Material wird in Kürze auf m:Image filter referendum zur Verfügung gestellt.

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.202.170 10:46, 10. Sep 2011 (MESZ)

Welcher Hilfe:Wortart sind diese Kurzformen zuzuordnen? Über w:en:Contraction (grammar) kam ich auf w:Schmelzwort. Gibt es andere Bezeichnungen?

Nebenbei: Fürs Englische wird das unschöne Tastatur-Apostrop ' verwendet, nicht das Sonderzeichen , oder?

"Schmelzwort" ist nur wenig geläufig; besser: "Kontraktion". Apostroph: <'>. So ist es auf meiner Tastatur. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 12:26, 9. Sep 2011 (MESZ)

In dem Fall lege ich das einfach mal so an.

Deutsche Einträge wie im, am sind derzeit als Präposition angegeben. Ist das nicht strenggenommen falsch ["im der Küche"?] (und also zu ändern)? 79.239.202.170 10:36, 10. Sep 2011 (MESZ)

Dabei handelt es sich natürlich um Kontraktionen aus Präpositionen und Artikel. Könnte man auch so darstellen. Dann haben wir aber eine Katagorie unter "Wortart" mehr. Bleibt also die Frage, ob man die Kontraktionen nicht unter Präposition belässt, da auch sie die Kasusbestimmung leisten. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:56, 10. Sep 2011 (MESZ)

Diese neue kategorie, meinte ich, bracht man ja wegen dem englischen sowieso. 79.239.202.170 11:32, 10. Sep 2011 (MESZ)

Nebenbei sind laut w:Kurzwort Dinge wie CDU, LKW (männliche Abk.!), USA, UNO, ISS (Raumstation), BAföG ... nicht (wie hier angegeben) Abkürzungen. Sollte man das nicht ändern? 79.239.202.170 10:36, 10. Sep 2011 (MESZ)

Folgt man Bußmanns Wörterbuch, sind es Abkürzungen, folgt man anderen Quellen, werden Abkürzungen von Kurzwörtern unterschieden; die genannten Beispiele wären dann Kurzwörter. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 10:56, 10. Sep 2011 (MESZ)

Es existiert jetzt eine Kategorie:Kontraktion. Ob diese auch für die deutsche Sprache verwendet werden soll, ist mir egal (= ich bin für beides {ja/nein] offen). Provisorisch in Hilfe:Wortart eingeflochten, kann ggf. angepasst werden. 79.239.193.222 13:26, 14. Sep 2011 (MESZ)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.193.222 13:26, 14. Sep 2011 (MESZ)

Usurpation request

Hello! I'm the owner of the global Striker account and I'd like to ask you to rename the local Striker, which has no edits/logs, for SUL purposes. Thanks in advance. (confirmation if needed) 189.114.84.74 17:48, 1. Sep 2011 (MESZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.202.15 15:32, 19. Okt. 2011 (MESZ)

Übereifriger Bot

Ein Bot hat totem zu fremdsprachigen Einträgen von Totem verknüpft. Wie hindert man ihn daran, nach Löschen der Verknüpfungen diese wieder einzufügen? -- Wegner8 (Diskussion) 18:10, 6. Sep 2011 (MESZ)

Hallo Wegner8!
Es hat einen Augenblick gedauert, bis ich dein Anliegen verstanden habe. Denn der Bot macht alles richtig. Die Verlinkung funktioniert im Wiktionary jedoch anders als in der Wikipedia. Siehe für genauere Informationen: Hilfe:Links#Interlanguage-Links. Gruß --Trevas (Diskussion) 18:27, 6. Sep 2011 (MESZ)

Genauer: Der Bot hat von einem flektierten Adjektiv zu fremdsprachigen Substantiven ganz anderer Bedeutung verknüpft. So goes it notly. -- Wegner8 (Diskussion) 21:13, 6. Sep 2011 (MESZ)

Ich empfehle Dir die vorgeschlagene Seite (Hilfe:Verweise) zu lesen. Wiktionarys verlinken die Einträge untereinander, wenn das Lemma gleich ist; es ist also egal, ob die Bedeutung nun eine andere ist oder nicht. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 21:17, 6. Sep 2011 (MESZ)

Danke! (Ich hatte gedacht, hier spielte der Unterschied von Klein- und Großbuchstaben eine Rolle, aber da habe ich mich geirrt.) -- Wegner8 (Diskussion) 21:46, 6. Sep 2011 (MESZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.202.15 15:32, 19. Okt. 2011 (MESZ)

Schwedisch

Ein Schwedisch-deutsches Wörterbuch (1928) von Carl Auerbach gibt es jetzt online, mit 1529 Seiten vermutlicht das grösste aller Zeiten. --LA2 (Diskussion) 11:53, 12. Sep 2011 (MESZ)

OCR-Ruine. 79.239.202.15 15:32, 19. Okt. 2011 (MESZ)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.202.15 15:32, 19. Okt. 2011 (MESZ)

Kurz-Info Foundation: Neue Nutzungsbedingugen

Zur Information: Zurzeit findet auf Foundation-Ebene eine Diskussion über die Einführung neuer Nutzungsbedinungen statt (Erläuternde E-Mail von der Mailingliste). Man fühle sich frei, an dieser Diskussion teilzunehmen:

Ein paar Kernsätze aus dem Eröffnungsstatement:

As I see it, right now our present terms of use is not much more than a licensing agreement. It does not address a number of other subjects that are normally found in terms of use of other community-driven websites and that are often relevant for both legal and community reasons.
What we would like to do is to invite you to read the draft, reflect on it, and leave your comments and feedback on the discussion page. We plan to leave this version up for at least 30 days;


Some key provisions:

[...]

Roles and responsibilities: We feel we need to be honest with the community on a number of issues, including user liability.
Free Licensing: We felt our present agreement is somewhat confusing on the free licensing requirements. The proposed agreement attempts to explain more clearly those requirements for editors.
Harassment, threats, stalking, vandalism, and other long-term issues: The proposed agreement would make clear that such acts are prohibited. Novel for us, the agreement also raises the possibility of a global ban for extreme cross-wiki violations, a need that we have heard expressed from a number of community members. We will share that policy with the community in draft form shortly. Dealing with such matters is a process that we hope volunteers will continue to lead on a day-to-day basis.

Hinweis: Auch wenn eine Diskussion in den jeweiligen Projekten zu begrüßen ist, ist es unwahrscheinlich, dass die Foundation diese zur Kenntnis nimmt. Wer tatsächlich etwas erreichen will, sollte sich deshalb auf meta begeben. Grüße, --Kellerkind (Diskussion) 09:52, 13. Sep 2011 (MESZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.202.15 15:32, 19. Okt. 2011 (MESZ)

NGDA oder NADG?

Aus pädagogischen Gründen erweist sich die Reihenfolge Nominativ - Akkusativ - Dativ - Genitiv bei deutschen Flexionstabellen als sinnvoller, siehe hier. Sollten wir diese nicht auch hier verwenden?

Außerdem: Da "Kasus" die gleiche Schriftgröße hat wie "Nominativ", "Genitiv" usw. kommt es einem so vor, als wären die Überschriften von der gleichen Ordnung (vielleicht geht es auch nur mir so). Vielmehr sind "Nominativ", "Genitiv" usw. aber Unterkategorien von "Kasus". Ich sehe nun zwei Möglichkeiten es besser zu machen:

  • Wir lassen "Kasus" komplett weg (so wie es auch CanooNet tut). Die Spalte links oben bleibt leer.
  • Wir verpassen "Kasus", "Singular" und "Plural" eine höhere Schriftgröße.

Meinungen? -- IvanP (Diskussion) 09:22, 17. Sep 2011 (MESZ)

Meine Meinung: Der Genitiv ist in der deutschen Grammatik der 2. Fall und sollte es auch in unserer Sortierung bleiben. Das Wiktionary ist ja mehr zum Nachschlagen als zum Lernen gedacht.
In der Deklinationstabelle könnte man vielleicht die Spaltenüberschriften mit einer anderen Farbe hinterlegen (vielleicht ein dunkleres Grau), um sie optisch von den Zeilenüberschriften zu trennen, wobei sie durch die Zentrierung eigentlich gut unterscheidbar sind. --Tragopogon (Diskussion) 16:53, 21. Sep 2011 (MESZ)

Pädagogische Gründe? Ab der 5. Klasse denkt man nach NGDA. 79.239.219.54 15:13, 23. Okt. 2011 (MESZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.219.54 15:13, 23. Okt. 2011 (MESZ)

Neue Runde im Community-Projektbudget gestartet

Hallo, Ihr hab Projektideen, die Wiktionary oder andere Wikimedia-Projekte verbessern können? Dann ist vielleicht da Community-Projektbudget das richtige für Euch. Das Community-Projektbudget steht für die Umsetzung von Ideen zur Verfügung, die aus der Wikimedia-Community kommen und geeignet sind, Freies Wissen und dabei insbesondere die Wikimedia-Projekte zu unterstützen und zu verbessern. Die Fördergelder werden von einem ehrenamtlichen Ausschuss vorgeschlagen, der – neben dem Schatzmeister des Vereins – zur Hälfte aus Vereinsmitgliedern und zur Hälfte aus der Community gewählt wurde. Die 2. Runde für das Community-Projektbudget ist gestartet! Es gibt diesmal 2 Termine, die berücksichtigt werden müssen. Anträge können ab sofort bis 28. Oktober 2011 gestellt werden. Bis 14. Oktober ist dazu vorab die Eintragung in die Antragsliste per E-Mail mit Projektnamen und Antragsteller notwendig. Wie das geht, das steht auf der Projektseite zum Community-Projektbudget. -- Sebastian Sooth (WMDE) (Diskussion) 17:27, 22. Sep 2011 (MESZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.172.236 14:26, 18. Nov. 2011 (MEZ)

(Un)wörter des Jahres-Navileisten

Ich habe mich gewundert, wieso die Navi-Leisten Vorlage:Navigationsleiste Wörter des Jahres und Vorlage:Navigationsleiste Unwörter des Jahres hier nicht existieren. Jedes dieser Wörter sollte hier wohl einen Eintrag haben, und eine Verlinkung der verschiedenen Wörter kann durchaus interessant sein, z.B. um zu sehen, wie sich die Wörter/Unwörter des Jahres mit der Zeit geändert haben. --The Evil IP address (Diskussion) 14:28, 17. Sep 2011 (MESZ)

Ich finde, es wäre angebracht, in den entsprechenden Einträgen ihre Krönung mindestens zu erwähnen. 79.239.219.54 15:13, 23. Okt. 2011 (MESZ)

Ich war mal so frei und habe das in die Hand genommen:

In die Einträge kommt

Wiktionary:Wörter und Unwörter des Jahres. --79.239.238.136 17:32, 23. Nov. 2011 (MEZ)

Danke für Deine Mühe! Schade, dass Du Dich nicht anmeldest. Dann müsste man nicht alles nachsichten und dann blieben Dir Änderungen wie diese erspart. ;-) Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 17:38, 23. Nov. 2011 (MEZ)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.238.136 17:32, 23. Nov. 2011 (MEZ)

Inhaltslose Bausteine in neuen Einträgen

Hallo liebe Wiktionarianer,
ich bin neu beim Wiktionary und habe damit gestartet, ein paar neue Einträge zu erstellen. (honen, timbrieren und läppen) Was mir dabei auffiel, ist dass andere Benutzer sofort nach dem Anlegen des Eintrags inhaltslose Textbausteine einzubauen, also z.B. Hörbeispiele, obwohl es noch gar keine gibt, oder einen Abschnitt mit nicht existierenden Übersetzungen (bei timbrieren). Dies ergibt für mich keinen Sinn. In keinem Wörterbuch der Welt gibt es so etwas. Außerdem trägt das nicht zum Informationsgewinn bei, sondern verwirrt den Leser und verbraucht beim Drucken nur unnötig Papier.

Dies ist in meinen Augen schlechter Stil und verwirrt. Stellt euch vor, dass ihr den Wikipedia-Artikel „Getriebeturbine“ lest. Dort würdet ihr einen Abschnitt namens "Bildergalerie" finden, aber der ganze Artikel hat noch kein einziges Bild, obwohl es natürlich Bilder solcher Turbinen gibt, nur eben noch nicht im Artikel. Das würde euch doch sicher auch komisch vorkommen, oder? Aus diesem Grund sind leere Absätze in der Wikipedia auch nicht üblich - ich habe zumindest noch keinen gesehen.

Daher mein Vorschlag: Nicht jeder neue Artikel muss (jedoch kann) jeden möglichen Baustein haben, sondern nur die, die auch einen Inhalt haben. Absätze wie Übersetzungen oder Hörbeispiele werden erst dann hinzugefügt, wenn es auch welche gibt. Dies würde ich gerne zur Abstimmung bringen.

Wenn ihr dagegen seit, dann plädiere ich zumindest dafür, das es dem Ersteller eines Eintrags es frei steht leere Bausteine einzufügen, er also nicht wie bisher dazu gezwungen wird. (Von meiner Meinung über leere Bausteine abgesehen, finde ich unnötige Zwänge nicht passend und es hat mich etwas gefrustet, als Neuling gleich mit so etwas konfrontiert zu werden.)

Gruß --Muso (Diskussion) 22:11, 20. Sep 2011 (MESZ)

Hallo Muso
Der Einwand ist bedenkenswert. Allerdings kann ich deinen Vergleich mit der Wikipedia nicht ganz nachvollziehen. Die Überschriften in Wikipedia-Artikeln sind ja stark vom Inhalt abhängig, was im Wiktionary nicht der Fall ist. Bilder zur Getriebeturbine sind nicht unbedingt notwendig und je nach Bedarf zu ergänzen. Hingegen gehört in einen Wiktionary-Eintrag z. B. standardmässig die Angabe der Bedeutung(en). Grundsätzlich gesehen ist die wesentlich strengere Formatvorlage also durchaus berechtigt.
Es gibt Mitglieder, die tragen fleissig IPAs und Übersetzungen nach. Denen würde es, glaube ich, nur unnötig Arbeit machen, müssten sie immer wieder die fehlenden Vorlagen ergänzen. Und dass leere Übersetzungstabellen verirrend oder störend sind, finde ich eigentlich nicht. Das ist aber natürlich Geschmacksache. Warum der Ersteller eines Eintrags Sonderrechte erhalten soll, leuchtet mir wiederum überhaupt nicht ein. Wenn, dann legen wir eine verbindliche Regel für alle Einträge fest. Das können wir doch nicht der Willkür der jeweiligen User überlassen.
Viele Grüsse und herzlich willkommen im Wiktionary, Simon (Diskussion) 01:15, 21. Sep 2011 (MESZ)
Dass die Formatregeln für ein Wörterbuch strenger sind, ist mir bewusst und dies ist auch sinnvoll. Es gibt ja Dinge die immer existent sind, also Bedeutung, Konjugationen, Aussprache, etc.. Jedoch müssen z.B. Hörbeispiele erst von jemandem erstellt werden, sind also nur bei absolut gängigen Wörtern verfügbar. Daher ist es in meinen Augen nicht sinnvoll in jedem neuen Eintrag den Baustein dafür einzutragen. Wenn ich den wieder raus mache, wurde dies revertet, denn es scheint wohl eine Regel zu geben, diesen Baustein immer drin zu haben.
Was die Übersetzungen angeht, hat man ja seine Gründe, wenn man keine mit angibt, denn man muss sie ja aktiv aus der Vorlage für neue Einträge löschen. Ich kann fix im LEO, Wikipedia oder ow auch immer nach Übersetzungen suchen und bei Fachwörtern gibt es in den meisten Fällen auch ein englisches Pendant. Wenn es keine Übersetzung gibt, hat das schon seine Gründe. Mich wundert daher, dass sich die Kollegen die Arbeit machen, den Übersetzungsbaustein rein zunehmen, ohne selbst eine Übersetzung zu haben. Mir geht es darum, dass man mir sagte, dass das eine Pflicht sei. Ich denke jedoch, dass es nicht mehr Arbeit ist, wenn man den Baustein erst dann reinnimmt, wenn man auch eine Übersetzung beisteuert. (Den Baustein reinzunehmen ist ja fixes Copy/Paste.)
Gruß --Muso (Diskussion) 04:04, 21. Sep 2011 (MESZ)
Das mit leeren Bausteinen ist überhaupt nicht verwirrend. Dadurch wird ein einheitlicher Stil gekennzeichnet und Leser sollen dazu angeregt werden diese Teile mit Leben zu füllen. Das ganze ist auch keine Eigenart vom deutschen Wiktionary. Sowohl die anderen Wiktionaries, als auch Fan-Wikis von wikia (besonders bei Serien) verfahren so. Das ist also eine gängige Praxis.
Die Vergleiche mit Wikipedia und gedruckten Wörterbüchern hinken darüber hinaus. Bei einer gedruckten Version vom Wiktionary würde man die leeren Bausteine auch rausschmeißen.
Gruß --TheIgel69 (Diskussion) 09:22, 21. Sep 2011 (MESZ)
Ich stimme hier Simon und TheIgel69 völlig zu. Ich kann hinzufügen dass es auch immer "Übersetzungen" gibt, auch wenn der Begriff (z. B aus dem Rechtswesen) in einer Sprache unbekannt ist. Man kann nicht den Benutzer, der einen Text übersetzen will, im Stich lassen. Man kann nicht nur einen „-“ oder „unübersetzbar“ schreiben. Man muss irgendwie das Wort übersetzen/erklären, man muss denn vielleicht viele Wörter verwenden, oder die Übersetzung mit einer Erklärung (wie z. B.: „spanische Entsprechung:“) versehen. So hat man immer in den traditionellen großen Wörterbüchern gemacht.
Gruß, Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 13:51, 21. Sep 2011 (MESZ))

Die einheitliche Formatvorlage ist absolut gerechtfertigt, auch hinsichtlich des Übersetzungsabschnitts. Ob Hörbeispiele dazugehören, kann man grundsätzlich diskutieren, IPA hingegen gehört - finde ich - schon dazu (außer bei Latein!); IPA/Hörbsp. zu trennen, hätte man wohl machen können, ist jetzt aber eben nicht so. 79.239.223.88 10:13, 3. Jan 2012 (MEZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: 79.239.223.88 10:13, 3. Jan 2012 (MEZ)

Nebenformen und alternative Schreibweisen - Darstellung bei Aufzählungen

Anlässlich dieser Änderung möchte ich die Meinung der Community einholen, welche Darstellungsform bei der Aufzählung von Begriffen mit zugehörigen Nebenformen oder alternativen Schreibweisen gewählt werden soll, die etwa unter den Überschriften „Synonmye“, „Sinnverwandte Wörter“, „Gegenwörter“, „Oberbegriffe“ und „Unterbegriffe“ angeführt werden:

  1. ..., Potenzial / Potential, ...
  2. ..., Potenzial/ Potential, ...
  3. ..., Potenzial/Potential, ...
  4. ..., Potenzial (Potential), ...
  5. ?

Ich ersuche um begründete Wortspenden! Alexander Gamauf (Diskussion) 14:34, 15. Sep 2011 (MESZ)

Hallo Alexander!
Mein Vorgehen ist wie folgt: Bei alternativen Schreibweisen bzw. Nebenformen verwende ich meist die Variante 3, da ich davon ausgegangen bin, dass es die typografisch korrekte Variante ist (siehe w:/#Typografie). Handelt es sich jedoch um mehrere stark von einander abweichende Formen bzw. lediglich um Synonyme, verwende ich Variante 4 bei den Ober- bzw. Unterbegriffen (siehe z.B. tarczyca). Hierdurch wird meiner Auffassung nach deutlich, welche Wörter lediglich Synonyme zu einem Unterbegriff sind. Bei mehr als zwei Varianten oder Synonymen, wird es meiner Meinung nach unübersichtlich, wenn man den Schrägstrich verwendet. Gruß --Trevas (Diskussion) 22:26, 15. Sep 2011 (MESZ)
Würde es nicht auch genügen, bloß einen Verweis zum Hauptlemma anzugeben? Oder erachtet Ihr es für notwendig alle Schreibweisen anzugeben? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:00, 16. Sep 2011 (MESZ)
Hallo Trevas: Deiner Sichtweise kann ich mich durchaus anschließen. In der Vergangenheit habe ich vor Jahren wegen eines von mir geschätzten Admins die Schreibeweise in die Variante 2 geändert und seitdem beibehalten. Variante 4 handhabe ich genauso wie du.
Hi Yoursmile: Durch die letzte Rechtschreibreform orte ich teilweise große Unsicherheit, welche Schreibweisen alternativ noch gültig sind und welche als veraltet zu gelten haben. Werden daher gültige Wortformen angeführt, erspart sich der Leser den Aufruf des Hauptlemmas, sofern es überhaupt schon im brauchbaren Umfang vorhanden ist.
Liebe Grüße an euch beide! --Alexander Gamauf (Diskussion) 15:29, 16. Sep 2011 (MESZ)
Noch ein später Kommentar: Ich verwende immer Variante 3, weil das die typografisch korrekte ist. Aber ich hänge nicht dran. Variante 1 hat aus ... hm ... „zeilenumbruchtechnischer“ Sichtweise auch ihre Vorteile (Variante 2 wäre dazu noch besser, aber noch hässlicher). Zu Yoursmile: Ich bin sehr dafür, alle möglichen Schreibweisen anzuführen. --Seidenkäfer (Diskussion) 16:54, 28. Jan 2013 (MEZ)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Alexander Gamauf (Diskussion) 15:10, 23. Apr. 2013 (MESZ)

Übersetzung-Hinzufügen-Skript

Diskussion auf en.Wikt: en:Wiktionary:Beer parlour#adding-translation_script.

Ein Verbesserungsvorschlag meinerseits: Es gibt im englischen Wiktionary eine Funktion, bei der man einfach ohne Bausteine Übersetzungen hinzufügen kann. Man wählt dazu einfach die Sprache, tippt die Übersetzung ein und dann wird das entsprechend eingefügt (und das in der richtigen Sprachenreihenfolge). Ich würde vorschlagen, das im deutschen Wiktionary auch einzuführen. Kampy (Diskussion) 13:09, 10. Sep 2011 (MESZ)

Siehe WT:TS#Vorzüge des englischen Wiktionarys. Es wäre auf jeden Fall wünschenswert - aber ich habe die Vermutung, dass sich niemand an die technische Umsetzung herantraut. Leider. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 13:30, 10. Sep 2011 (MESZ)
Wieso? Wir können doch einfach denjenigen, der es im englischen Wiktionary eingeführt hat, fragen, ob er uns hilft. Wenn es gewünscht ist, such ich den. Kampy (Diskussion) 09:56, 11. Sep 2011 (MESZ)
Wenn das so einfach zu übernehmen ist: gerne! Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 10:04, 11. Sep 2011 (MESZ)
Ich denke das müsste schon irgendwie gehen. Ich habe schon den Programmierer ausfindig gemacht. Der ist nur leider seit einem Jahr nicht mehr aktiv, aber ich habe mal einen der anderen Programmierer-Admins gefragt. Wenn ich was rausfinde, sage ich bescheid. Kampy (Diskussion) 20:24, 11. Sep 2011 (MESZ)
Guck mal: die Schweden haben das, was ihr meint, auch: blad. Leider kenne ich da keinen. mlg --Susann Schweden (Diskussion) 10:50, 11. Sep 2011 (MESZ)
Ja, genau das ist gleich. Kampy (Diskussion) 20:24, 11. Sep 2011 (MESZ)
Soweit ich das verstanden habe, liegt das Problem an unserem Übersetzungsabschnitt, da dieser nicht nach Bedeutungen getrennt ist - im Gegensatz zum englischen und schwedischen Wiktionary. Allerdings gab es ja vor gar nicht allzu langer Zeit das Meinungsbild, wo genau diese Änderung beschlossen, aber nie umgesetzt wurde. Sollte man sich darüber vielleicht doch noch einmal Gedanken machen? Die newNode Funktion sollte nicht das Problem sein, das umgehen die Schweden auch. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 15:49, 12. Sep 2011 (MESZ)
Ich befürworte eine Aufteilung nach Wortbedeutung, gemäß dem Meinungsbild. So könnte man die Vorlage:Ü-links ändern, um die notwendige glosses einzufügen. Doch auch wenn wir die Übersetzungen noch hintereinander schreiben, ist es möglich, die Funktion hier einzusetzen — wir können z. B. den "qualifier"-Abschnitt ("
(values.qual? '{'+'{qualifier|' + values.qual + '}} ' : '') +
") durch einen Abschnitt ersetzen, der das Einfügen der Nummer ([1], [1–3], usw.) ermöglicht, etwa
(values.qual? '[' + values.qual + '] ' : '') +
. - -sche (ansprechen) 02:56, 13. Sep 2011 (MESZ)
Super, ich freue mich, dass es voranzugehen scheint ;D Ich denke, hier müsste man das auf eine Sektion reduzieren und eine weitere Input-Box machen, die die entsprechende Nummer fragt. Dürfte machbar sein. Kampy (Diskussion) 02:09, 14. Sep 2011 (MESZ)
Der Code ist nicht fertig; er enthält noch Cruft (z. B. zu viele Kontrollkästchen), er ergibt noch einige Fehler und ihm fehlt noch einige Fähigkeiten. Trotzdem könnten interessierte Benutzer [[Benutzer:-sche/common.js]] kopieren, und auf dieser oder dieser Spielwiese spielen. Zu beachten ist, dass der Code sich momentan auf {{Benutzer:-sche/sw1c|gloss}}, {{Benutzer:-sche/sw2b}} und {{Benutzer:-sche/sw3b}} (nicht auf {{Ü-links}}, {{Ü-Abstand}} und {{Ü-recht}}) bezieht, und also nur auf Spielwiesen, die die Benutzer:-sche/-Vorlagen enthalten, funktioniert. Um der Code einzusetzen (wenn er fertig ist) wird es notwendig sein, {{Ü-links}} so zu ändern (und den Code so zu ändern, dass er sich auf {{Ü-links}} usw. bezieht). - -sche (ansprechen) 06:30, 17. Sep 2011 (MESZ)
Sieht schon mal einwandfrei aus! Super Arbeit -sche! :) Allerdings funktioniert es bei mir irgendwie noch nicht. Ich erhalte immer die Meldung Could not find translation table for 'fr:reg'. Glosses should be unique. Und irgendwie harmonieren meine Javascripts nicht miteinander (siehe Benutzer:Yoursmile/common.js), sobald ich Benutzer:Yair rand/TabbedLanguages.js und den restlichen Kram rausnehme, zeigt er mir auch Dein Script an. Kannst Du mir sagen, woran das liegt? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 10:08, 17. Sep 2011 (MESZ)
Es ist nicht einwandfrei, wenn es nicht funktioniert... ;P
Den Code habe ich geändert; er funktioniert bei mir jetzt mit TabbedLanguages ([1]). Der Code ist jetzt hier (Benutzer:-sche/uebersetzung.js), wenn du ihn probieren möchtest. Folgende Probleme erkenne ich: man kann nur eine einzige Übersetzung hinfügen (danach braucht man die Seite neu zu laden), „rückgängig“ tut nichts (das scheint doch auch auf en.Wikt mit dem ursprünglichen Code der Fall zu sein), das extra Kästchen soll entfernt werden. Das Nesting wäre vll. zu reparieren, wenn es uns wichtig wäre, Norwegisch auch mit diesem Adder nesten zu können (wie hier). Es ist auch zu merken, dass es notwendig sein wird, Glosses in alle Einträge einzufügen(!); Glosses sind ein wesentlicher Bestandteil des Codes. (Ein Bot könnte {{Ü-links}} durch {{Ü-links|{{subst:PAGENAME}}}} ersetzen, oder wir könnten die Übersetzungen nach Bedeutungen trennen, und die Bedeutungen als Glosses einfügen.) LG :) - -sche (ansprechen) 14:01, 19. Sep 2011 (MESZ)
Schön, dass es bei Dir zu funktionieren scheint. :) Aber bei mir läuft noch gar nicht. Ich erhalte immer die Meldung Could not find translation table for 'ru:manamana'. Glosses should be unique, wenn ich eine Übersetzung hinzufügen möchte. Außerdem erscheint die Übersetzungsbox bei mir nur, wenn ich lediglich importScript("Benutzer:-sche/uebersetzung.js"); in meiner common.js habe. Wenn ich mein zusätzliches Javascript drin habe (z.B. Benutzer:Yair rand/TabbedLanguages.js, aber auch meine zusätzlichen Buttons (siehe Benutzer:Yoursmile/common.js), zeigt er mir den Übersetzung-Hinzufügen-Abschnitt nicht an. Ich nutze Opera in der aktuellsten Version mit Win XP als Betriebssystem. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:27, 19. Sep 2011 (MESZ)
Aha, interessant! Vielen Dank für's Feedback! Ich hab's jetzt mit Opera auf meiner Spielwiese (im Benutzernamensraum) probiert, und so erhalte auch ich die Meldung Could not find translation table for [...]. Glosses should be unique. Dieser Fehler ist auch mit Internet Explorer auf meiner Spielwiese im Benutzernamensraum aufgetreten. (Bis jetzt habe ich Mozilla verwendet.) (Die Übersetzungsbox und TabbedLanguages erscheinen doch in allen Fällen.. ich weiß nicht, warum die Box bei Dir nicht auftreten will.)
Danach habe ich Katze geändert und die Codes im Artikelnamensraum probiert... dort erschienen und funktionierten die Tabs und Übersetzungsbox sowohl mit Opera als auch mit IE und Mozilla. (Auch Conrads ursprünglicher Code geht auf en.Wikt im Artikelnamensraum mit allen Browsers.) Ich glaube ein Problem ist also, dass TabbedLanguages nur im Artikelnamensraum funktioniert, und außer diesem Namensraum, irgendwie den Übersetzungscode (bei IE und Opera) versaut.
Danach habe ich alles mit Buttons probiert: die Box, und die Meldung Glosses should be unique, erscheinen im Benutzernamensraum in allen Fällen. (D. h., mit den Buttons geht der Übersetzungscode im Benutzernamensraum mit Mozilla nicht mehr, obwohl die Box noch erschienen ist.) Danach habe ich alles doch im Artikelnamensraum probiert (noch mit Buttons); dort klappte es sowohl mit Opera als auch mit IE und Mozilla.
Stelle diese Version kurzzeitig wieder her, und sag mir bitte, ob die Box auftritt und ob Du Übersetzungen hinfügen kannst. - -sche (ansprechen) 00:33, 20. Sep 2011 (MESZ)
Ich habe einen Teilerfolg zu vermelden! :) Steht nur importScript("Benutzer:-sche/uebersetzung.js"); in meiner common.js, wird die Box angezeigt und ich kann Übersetzungen hinzufügen und speichern (wobei die Meldung, dass es gespeichert wurde relativ lange dauert im Vergleich zum englischen Wiktionary). :) Existiert aber diese Version, zeigt er mir alles an, bloß nicht die Box. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:12, 20. Sep 2011 (MESZ)

Kann noch jemand zusammenfassen, auf welchem Stand wir uns hier befinden? Mit den Reimen hat es ja irgendwie geklappt, oder ist das etwas anderes …? — Ivadon (SichterDiskussion · Beiträge) 11:59, 16. Sep 2013 (MESZ)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Seit mehr als zwei Jahren keine Diskuossion — Ivadon (SichterDiskussion · Beiträge) 08:11, 6. Nov. 2013 (MEZ)