-sche
Hinweiß
BearbeitenHey, mir ist aufgefallen, dass du in deinen Einträgen die beschriebenen Wörter fett schreibst. Hier ist es aber üblich diese Wörter durch eine kursive Schreibweise hervorzuheben. Du kannst dir zum Beispiel das Wort der Woche dazu anschauen. Desweiteren sollten Übersetzungen nicht mit = dahinter geschrieben werden. In bring kannst du den hier gängigen Stil dazu nachschauen. --TheIgel69 (Diskussion) 09:36, 14. Jan 2011 (MEZ)
- Danke für den Hinweis! (Wenn ich Hinweiß sehe, denke ich an Eiweiß... hm.) Ich glaube, ich hab jetzt alles Fett abgenommen (sozusagen). :) - -sche 10:33, 14. Jan 2011 (MEZ)
Mindestanforderungen
BearbeitenHallo -sche,
könntest du bitte die Mindestanforderungen einhalten und wenigstens die einfachen Formatvorlagen (Adjektiv, Adverb, Substantiv, Verb) benutzen. (Was ich meine, siehst du hier) Du kannst dir die Vorlagen entweder herauskopieren oder du gibst das jeweilige Wort in die Suchmaske auf der Hauptseite ein, danach müsste eine Seite erscheinen, die so aussieht. Im Abschnitt »Einen neuen Eintrag für ein fremdsprachiges Wort erstellen« wählst du dann mithilfe der Drop-down-Leiste Englisch. Dort kannst du dann ebenfalls durch Klick auf »Substantiv«, »Adjektiv«, »Verb«, »Adverb« entsprechend Artikel erstellen. — Lieben Gruß und viel Spaß, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 03:42, 15. Jan 2011 (MEZ)
- Aha, Danke für den Hinweis. Ich hatte die Übersetzungstabelle im Eintrag breathe weggelassen, da ich vergaß, wo die Umleitungs-Vorlage war.
- Übrigens: breathe (und auch atmen? so hätte ich gedacht) ist in den meisten Fällen intransitiv, kein Objekt benötigend. Is he breathing? — Atmet er noch? Natürlich auch he breathed air / he breathed water (and therefore drowned), er atmete Luft ein / er atmete Wasser ein (und deswegen ertrank). - -sche 04:52, 15. Jan 2011 (MEZ)
Quellenangaben
BearbeitenHallo -sche!
Ich habe mich gefreut, zu sehen, dass Du Beispiele in zebra eingefügt hast. Ich habe noch den Baustein {{Quellen}} eingefügt, damit die Quellenangaben auch angezeigt werden. Ohne diese erscheint im Eintrag eine Fehlermeldung. Außerdem habe ich Übersetzungen für die Beispielsätze ergänzt. --Liebe Grüße Crux (Diskussion) 08:14, 18. Jan 2011 (MEZ)
- Jup, ich muss gestehen, dass ich dieser Fehler mehrmals gemacht habe — manchmals sofort erkannt und korrigiert, und manchmals nicht. Ich muss mich noch daran gewöhnen, dass Ref-Tags eine <reference/> / {{Quellen}}-Vorlage benötigen (bis jetzt hatte ich die Tags nicht benutzt). Ich werde meine frühere Bearbeitungen prüfen. Danke für die Korrektur und die Übersetzung der Zitate :) - -sche (ansprechen) 22:53, 18. Jan 2011 (MEZ)
- Hat mich eben jedenfalls zur Anlage von Benutzer:Pill Test/Potenzielle Ref-Fehler inspiriert. —Pill (Kontakt) 23:01, 18. Jan 2011 (MEZ)
- Ooh, sehr gute Idee. - -sche (ansprechen) 23:10, 18. Jan 2011 (MEZ)
- Hat mich eben jedenfalls zur Anlage von Benutzer:Pill Test/Potenzielle Ref-Fehler inspiriert. —Pill (Kontakt) 23:01, 18. Jan 2011 (MEZ)
- Jup, ich muss gestehen, dass ich dieser Fehler mehrmals gemacht habe — manchmals sofort erkannt und korrigiert, und manchmals nicht. Ich muss mich noch daran gewöhnen, dass Ref-Tags eine <reference/> / {{Quellen}}-Vorlage benötigen (bis jetzt hatte ich die Tags nicht benutzt). Ich werde meine frühere Bearbeitungen prüfen. Danke für die Korrektur und die Übersetzung der Zitate :) - -sche (ansprechen) 22:53, 18. Jan 2011 (MEZ)
relativize
BearbeitenIst kein "falscher Freund". Beispiele wie Historicism relativizes the significance of accumulated knowledge oder the government wants to relativize the Dayton agreement lassen sich durchaus finden. --Thogo BüroSofa 14:05, 19. Jan 2011 (MEZ)
- Hallo Thogo! Ich hab heute nicht viel Zeit; ich werde doch versuchen, in den nächsten Tagen die Einträge relativize/ise und relativization/isation zu vervollständigen und meinen Standpunkt zu erklären. (Hauptsache: „qualify“ und „relativise“ haben unterschiedliche Bedeutungen und Register, und ich finde es mindestens irreführend.) Lieben Gruß, - -sche (ansprechen) 05:03, 20. Jan 2011 (MEZ)
- Relativize ist noch nicht ganz fertig; ich habe doch jetzt auf der Diskussionsseite (von relativieren) geantwortet. Freundliche Grüße, - -sche (ansprechen) 03:40, 23. Jan 2011 (MEZ)
Löschkandidaten
BearbeitenHallo -sche!
Ich freue mich, dass Du Löschkandidaten aufmöbelst. Jedoch habe ich eben Deine Erledigung auf der Liste der Löschkandidaten rückgängig gemacht, da dies nur Administratoren dürfen. Dasselbe gilt für das Entfernen der Bausteine aus dem Eintrag. Wenn Du Belege in den Eintrag eingefügt hast, solltest Du das einfach auf der Liste der Löschkandidaten vermerken (so ähnlich wie Du es hier gemacht hast), damit der abarbeitende Admin weiß, dass er das erledigen kann. Frohes Schaffen! --Baisemain (Diskussion) 21:28, 24. Jan 2011 (MEZ)
- Ups, jup, es sagt ganz klar „danach kann ein Administrator...“; ich hätte das genauer lesen sollen . Danke für's Aufzeigen. :) - -sche (ansprechen) 22:15, 24. Jan 2011 (MEZ)
Hallo -sche,
Du hattest bei dem o.g. Artikel den Erweitern-Baustein eingefügt. Ich habe mich mal schlau gemacht, aber keine weitere Bedeutung für Atomgewicht gefunden - wie kommst Du darauf, dass es eine weitere geben könnte? Gruß --Yoursmile (Diskussion) 16:49, 27. Feb 2011 (MEZ)
- Hallo! :) Wenn ich ihn richtig verstehe, hat der englische Ausdruck (atomic weight) zwei Bedeutungen: er ist wie Atomgewicht eine veraltete Bezeichnung für (eine bestimmte oder durchschnittliche) Atommasse, und eine heute noch gebräuchliche Bezeichnung für ein Verhältnis - „the ratio of the average mass per atom of the element to 1/12 of the mass of an atom of 12C“ (sagt IUPAC). Deswegen fragte ich mich, ob auch Atomgewicht eine zweite Bedeutung hat. Wenn wahrscheinlich nicht, können wir den Baustein entfernen. (Eine Physikerin kann natürlich noch jederzeit eine Bedeutung [2] einfügen.) - -sche (ansprechen) 09:35, 2. Mär. 2011 (MEZ)
- Hallo! Ich habe jetzt nochmal einen Blick darauf geworfen, bin aber zugegebenermaßen verwirrt. Das liegt auch vielleicht an meinen fehlenden fachlichen Kenntnissen in Englisch. Ich kam bloß darauf, dass die deutsche Wikipedia nicht differenziert und ich im Internet auch keine passende Unterscheidung gefunden hatte. Aber im englischen existiert ja tatsächlich "atomic weight" und "atomic mass". Vielleicht fällt Dir dazu noch etwas genaues ein: die Entscheidung mit dem Baustein überlasse ich Dir. ;-) Gruß --Yoursmile (Diskussion) 13:28, 8. Mär. 2011 (MEZ)
mushroom
BearbeitenDanke für die schnelle Bearbeitung. liebe grüße -Stillgrinz geschnuddel 01:36, 1. Mär. 2011 (MEZ)
Hallo -sche, Was hältst Du davon die Sichterrechte auf dem Wiktionary zu beantragen? In meinen Augen qualifizieren Deine Beiträge Dich dafür.
Liebe Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:25, 14. Mär. 2011 (MEZ)
- Hm, es gibt einen schrecklichen Backlog von ungesichteten Einträgen, und ich würde gerne mithelfen, es zu prüfen (mindestens, es nicht mehr mit meinen Einträgen zu vergrößern). Danke für das Lob und den Vorschlag... ich werd bald die Rechte beantragen. Lieben Gruß, :) - -sche (ansprechen) 07:00, 15. Mär. 2011 (MEZ)
Sassen
BearbeitenHallo, bei Sassen handelt es sich um eine prußische Landschaft. Und davon gibt es keinen Plural. Der Singular ist Sassen und nicht, wie du annimmst Sasse. Sasse wäre der Einwohner der Landschaft Sassen. Aber im prußischen Sprachraum wurde der Begriff Sasse als Einwohner von Sassen nie gebraucht, weil Sasai richtig wäre. Bei prußischen Begriffen greift die deutsche Grammtatik nicht. Es war schon richtig so, wie ich es geändert habe. Ich nehm den ganzen Absatz mal raus, weil er nicht ins Prußische passt. Kaukas (Diskussion) 18:41, 30. Mär. 2011 (MESZ)
- Hallo Kaukas!
- Bitte beachte, dass es auch andere deutsche Wörter Sasse gibt, dessen deklinierte Formen mit denen übereinstimmen, die Du nun entfernt hast. Wieso beziehst Du Dich hier aufs Prußische? Der Eintrag behandelt die deutschen Wörter und Wortformen Sassen. Zudem geben wir die deklinierten Formen, die mit der Nennform übereinstimmen nicht noch einmal im selben Eintrag an. Gruß --Baisemain (Diskussion) 19:06, 30. Mär. 2011 (MESZ)
- Ich spreche eigentlich ein bisschen Prußisch (kails!), und so verstehe, Kaukas, warum du die prußische Formen bevorzugst. Baisemain hat den Nagel doch auf den Kopf getroffen: es handelt nicht um einen prußischen Abschnitt (wie sasai, was vll. kleingeschrieben ist?), sondern um einen deutschen Abschnitt. Naja, ich werde mal Zitate aufsuchen, und sehen, wie Sassen und Sasse verwendet werden. (Es gibt wahrscheinlich ein Wort Sasse, das mit dem Wort Insasse (sinn)verwandt ist.) - -sche (ansprechen) 21:44, 30. Mär. 2011 (MESZ)
Hallo -sche,
ich habe mit großer Freude gesehen, dass du eine Reihe von belegten Beispielen in den Eintrag eingebracht hast. Ich frage mich allerdings, warum sie alle mit [?] markiert sind. Hast du an der unter Bedeutungen angegebenen Definition etwas auszusetzen? Ansonsten weiter so, gute Arbeit! Lieben Gruß, Merlin G. (Diskussion) 04:37, 3. Apr. 2011 (MESZ)
- Hallo Merlin! Die Zitate verwenden „Homosexualitäten“ bzw. „eine Homosexualität“. Zur Zeit des Einfügens wurde diskutiert, ob das Wort Homosexualität eine Bedeutung [2] hatte, denn einige Benutzer dachten, dass Bedeutung [1] keine Pluralform haben konnte. Deswegen hatte ich die Belege mit [?] markiert. Da die Löschdiskussion beendet ist, werde ich sie jetzt Bedeutung [1] zuordnen. Danke für die Erinnerung :) - -sche (ansprechen) 09:13, 3. Apr. 2011 (MESZ)
zusammengeritten
BearbeitenHi -sche! Ich habe hier den Eintrag zusammengeritten wie gewünscht wiederherstellt. Da kannst Du den Eintrag bearbeiten und dann eventuell kopieren. Hoffe das OK ist. Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 12:07, 7. Sep 2011 (MESZ))
- Wenn der Eintrag aber tatsächlich wieder in den Hauptnamensraum übernommen werden sollte, müsste man aber das Original wiederherstellen und die veränderte Version dann drüberkopieren. Das ist wichtig wegen der Verionsgeschichte, da sonst die Lizenz verletzt würde. Lieben Gruß --Baisemain (Diskussion) 12:11, 7. Sep 2011 (MESZ)
- Danke! Ich habe den Testeintrag überarbeitet, und den neuen Eintrag erstellt. Ein Admin soll jetzt den Eintrag löschen, und dann alle Versionen wiederherstellen, um eine Lizenzverletzung zu vermeiden... stimmt? (Oder einfach die gelöschte Versionen wiederherstellen, wenn möglich.) - -sche (ansprechen) 02:02, 9. Sep 2011 (MESZ)
- Einfacher wäre es gewesen, wenn man erst den alten Eintrag wiederhergestellt hätte und dann die neue Version darüberkopiert (deshalb schrieb ich auch müsste man aber das Original wiederherstellen und die veränderte Version dann drüberkopieren. ;-)). Können wir das noch so machen? --Baisemain (Diskussion) 09:27, 9. Sep 2011 (MESZ)
- Lieber -sche!
- Ich habe jetzt die alten Versionen wiederhergestellt. Könntest Du bitte gucken, ob noch alles passt? Vielen Dank! --Baisemain (Diskussion) 09:29, 9. Sep 2011 (MESZ)
- Noch eine kleine Bitte. Könntest Du die Bedeutung etwas ausführen? Ein einziges Wort ist etwas knapp. Zumal mir die Bedeutung etwas enger als nur verbraucht zu sein scheint. Vielen Dank! --Baisemain (Diskussion) 09:31, 9. Sep 2011 (MESZ)
- Vielen herzlichen Dank! Genau so habe ich mir das vorgestellt. Wunderbar! Lieben Gruß und frohes Schaffen! --Baisemain (Diskussion) 09:20, 10. Sep 2011 (MESZ)
Hallo -sche!
Ich wollte Dich nur kruz darauf aufmerksam machen, dass Dr. karl-Heinz Best ein paar Verbesserungswünsche für den Eintrag angemeldet hat. Vielleicht magst Du ja mal einen Blick drauf werfen. Frohes Schaffen! --Baisemain (Diskussion) 10:48, 10. Sep 2011 (MESZ)
Beispielsätze
BearbeitenHallo -sche,
Es wäre sehr nett von dir, wenn du deine Beispielsätze auch übersetzt. Schön, dich wieder hier zu sehen. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 21:58, 16. Aug. 2012 (MESZ)
- OK, ich habe die [[allergische]] Beispielsätze übersetzt. :) Das mit dem [[blitz]] kann ich doch leider nicht in deutscher Sprache ausdrücken... die einheimische Übersetzungen der Fachausdrücke des Amerikanischen Footballs kenne ich leider nicht. - -sche (ansprechen) 22:35, 16. Aug. 2012 (MESZ)
Hallo -sche!
Im Artikel Appaloosa hast Du als Beispiel zitiert:
Die Crème de la Crème sind, auf alle Fälle aussehensmäßig, die Appaloosas. Sie stammen aus der Zucht der Nec-Perece-Indianer.
Der Indianer-Stamm heißt, soweit ich das weiß, Nez Percé. Kann es sein, dass Deine Quelle da irrt? Und wenn ja, sollten wir dann den fehlerhaften zweiten Satz nicht einfach weglassen?
gruß, fcm. --Frank C. Müller (Diskussion) 16:11, 6. Aug. 2013 (MESZ)