wa (Deutsch)Bearbeiten

PartikelBearbeiten

Worttrennung:

wa

Aussprache:

IPA: [vɑ̃]
Hörbeispiele:   wa (Info)

Bedeutungen:

[1] märkisch, berlinisch, umgangssprachlich: verschliffene Floskel für die eingeschobene, rhetorische Frage „Gelt es?“, „Gilt es?“, „Habe ich recht?“ oder „Nicht wahr?“, „Stimmt es?“, um sich der (vorausgesetzten) Zustimmung zu versichern. Die Frage wird nicht oder nur mit der gleichen Floskel beantwortet.

Herkunft:

Abkürzung aus wahr, von „nicht wahr?“[Quellen fehlen]

Synonyme:

[1] standardsprachlich: gelt es?, gilt es?, habe ich recht?, nicht wahr?, stimmt es?

Beispiele:

[1] „Schönes Wetter heute, wa?“ „Draußen, wa?

ÜbersetzungenBearbeiten

[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalwa

PersonalpronomenBearbeiten

Personalpronomen im Berliner Dialekt
  1. Person 2. Person 3. Person Höflich-
keitsform
m. f. n.
Nominativ Singular ick/icke du ea se dat/dit Se
Objektiv Singular mia/mich/ma dia/dich/da em ia
Nominativ Plural wia/wa/ma ia se
Objektiv Plural uns euch ihnen

Anmerkung:

„wa“ kann nur inmitten und am Ende eines Satzes verwendet werden. Möchte man einen Haupt- oder Nebensatz mit dem standarddeutschen wir beginnen, so verwendet man auch im Berliner Dialekt das Wort wir (siehe Beispiele).

Alternative Schreibweisen:

-wa

Worttrennung:

wa

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] umgangssprachlich, berlinerisch: wir

Beispiele:

[1] berlinerisch: Wir warn jestern oof'm Kudamm, un da habm wa dir jetroffn.
Wir waren gestern auf dem Kudamm, und da haben wir dich getroffen.
[1] berlinerisch: Ick gloob, jetz sin wa dran!
Ich glaube, dass wir jetzt dran sind!
[1] „Womit wa übrigens beim Thema wärn. Deshalb sind wa nämlich gekommen.“[1]

ÜbersetzungenBearbeiten

[1] Elke Hentschel (Herausgeber): Deutsche Grammatik. De Gruyter, Berlin/New York 2010, Seite 148. ISBN 978-3-11-018560-7

Quellen:

  1. Stefan Schaarschmidt: Die Hittfeld-Connection: Der Seevemörder. Books on Demand, Norderstedt 2009, Seite 218. ISBN 9783837034639

wa (International)Bearbeiten

AbkürzungBearbeiten

Bedeutungen:

[1] ISO-639-1-Code für die Sprache Wallonisch

Synonyme:

[1] ISO-639-2-Code und ISO-639-3-Code: wln
[1] Wikipedia-Artikel „WA

wa (Haitianisch)Bearbeiten

SubstantivBearbeiten

Worttrennung:

wa

Aussprache:

IPA: [wa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Herrscher in einer Monarchie; König

Herkunft:

von französisch roi → fr entlehnt

Beispiele:

[1]

ÜbersetzungenBearbeiten

[1] Haitianischer Wikipedia-Artikel „wa
[1] Haiti-Référence – Diksyonè kreyòl: „wa

wa (Umschrift)Bearbeiten

Dieser Abschnitt enthält Verweise auf die Wörter aus Sprachen mit nichtlateinischen Alphabeten, die in lateinischer Umschrift gleich geschrieben werden wie das hier behandelte Wort. Hier dürfen nur die Verweise (Links) auf diese Wörter stehen, für die selber (in ihrem Artikel am Linkziel) selbstverständlich die Originalschreibweise gilt. Alles, was über ein solches Wort zu sagen ist, gehört allein in dessen eigenen Artikel.

Dieses Format ist veraltet und ist auf Vorlage:Ähnlichkeiten Umschrift umzustellen.

Ägyptisch: wa Dieser Abschnitt enthält Verweise auf die Wörter aus Sprachen mit nichtlateinischen Alphabeten, die in lateinischer Umschrift gleich geschrieben werden wie das hier behandelte Wort. Hier dürfen nur die Verweise (Links) auf diese Wörter stehen, für die selber (in ihrem Artikel am Linkziel) selbstverständlich die Originalschreibweise gilt. Alles, was über ein solches Wort zu sagen ist, gehört allein in dessen eigenen Artikel.

Dieses Format ist veraltet und ist auf Vorlage:Ähnlichkeiten Umschrift umzustellen.

T21
D36 Z1

ÜbersetzungenBearbeiten

wa (Umschrift)Bearbeiten

Dieser Abschnitt enthält Verweise auf die Wörter aus Sprachen mit nichtlateinischen Alphabeten, die in lateinischer Umschrift gleich geschrieben werden wie das hier behandelte Wort. Hier dürfen nur die Verweise (Links) auf diese Wörter stehen, für die selber (in ihrem Artikel am Linkziel) selbstverständlich die Originalschreibweise gilt. Alles, was über ein solches Wort zu sagen ist, gehört allein in dessen eigenen Artikel.

Dieses Format ist veraltet und ist auf Vorlage:Ähnlichkeiten Umschrift umzustellen.

Japanisch (Hepburn-shiki): wa

→ (Topic-Partikel,andererseits)
→ (Ring, Reifen, Kreis)
→ (Zählwort f. Vögel u. Kaninchen)
→ (Zählwort für Bündel)
→ (Harmonie, Frieden)

wa ist die Umschrift folgender Zeichen:

Japanisch: (wa) (Hiragana)
Japanisch: (wa) (Katakana)
Koreanisch: (wa)

wa (Westfriesisch)Bearbeiten

  Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: es fehlt eine Referenz oder aber zitierte Beispiele, damit der Eintrag alternativ durch 5 Zitate belegt ist

InterrogativpronomenBearbeiten

Singular Plural
Nominativ wa
Genitiv
Dativ
Akkusativ

Worttrennung:

wa

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] wer

Beispiele:

[1] Wa binne jo?
Wer bist du?

ÜbersetzungenBearbeiten

Relativpronomen, m, fBearbeiten

  Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: es fehlt eine Referenz oder aber zitierte Beispiele, damit der Eintrag alternativ durch 5 Zitate belegt ist

Worttrennung:

wa

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Nominativ Singular maskulin des Relativpronomens der/die/das
[2] Dativ Singular feminin des Relativpronomens der/die/das

Beispiele:

[1] Hy is in minsk wat ik ken.
Das ist eine Person, die ich kenne.

ÜbersetzungenBearbeiten



Das Gesuchte nicht gefunden? Ähnliche Wörter aus allen Sprachen:

war, was