på ett nafs
på ett nafs (Schwedisch)
BearbeitenNebenformen:
Worttrennung:
- på ett nafs
Aussprache:
- IPA: [pɔ ˈɛ̝tː ˈnafs]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] kurz und schnell[1]; im Handumdrehen[2][3]; in einem Hui, im Hui[4]; etwas geschieht sehr schnell und ohne Schwierigkeiten[5]; ruckzuck; wörtlich: „auf einem Schnappen“
Herkunft:
- „Nafs → sv“ ist ein leichter, schneller „Biss“ oder „Schlag“. In übertragenem Sinne wird das Wort gerne benutzt, um auszudrücken, dass etwas schnell und nur kurz geschieht.[1]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] på ett ögonblick, mycket snabbt, med fart, i en blink, genast, med detsamma, med ens, omedelbart, omgående, prompt, på fläcken, på momangen, på nolltid, i ett huj, vips, ögonaböj, i rödaste rappet, på stubben, på stubinen, på bumsen, på snabben, på direkten, på ett litet kick, i ett nu, på stående fot, ögonblickligen, på stört, på studs
Beispiele:
- [1] För henne var det lätt och översättningen var gjort på ett nafs.
- Für sie war es leicht, und die Übersetzung war im Handumdrehen fertig.
- [1] Jag stoppar bara grejerna i kylskåpet, det går på ett nafs.
- Ich stopfe nur die Sachen in den Kühlschrank, das geht ruckzuck.
Übersetzungen
BearbeitenQuellen:
- ↑ 1,0 1,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "nafs", Seite 738
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "nafs", Seite 372
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 58
- ↑ Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert) , nafs, Seite 823
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „nafs“