Aspekt
imperfektives Verb perfektives Verb
chytat chytitchytnout
Zeitform Wortform
Präsens 1. Person Sg. chytám
2. Person Sg. chytáš
3. Person Sg. chytá
1. Person Pl. chytáme
2. Person Pl. chytáte
3. Person Pl. chytají
Präteritum m chytal
f chytala
Partizip Perfekt   chytal
Partizip Passiv   chytán
Imperativ Singular   chytej
Alle weiteren Formen: Flexion:chytat

Anmerkung zum Aspekt:

Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.

Aussprache:

IPA: [ˈxɪtat]
Hörbeispiele:   chytat (Info)

Bedeutungen:

[1] etwas mit der Hand packen und festhalten; fassen, ergreifen, fangen, auffangen, Fußball: halten
[2] sich gezielt durch Jagen/Nacheilen/Suchen etwas bemächtigen; fangen, erwischen, einfangen, ertappen
[3] etwas gerade noch erreichen; erwischen
[4] von einer Krankheit betroffen sein; erwischen, befallen
[5] übertragen: etwas mit Erfolg/in richtiger Weise bewerkstelligen; treffen
[6] zu brennen beginnen; Feuer fangen, anbrennen
[7] eine feste Verbindung mit einer Oberfläche eingehen; haften, halten, binden

Synonyme:

[1] chápat, uchopovat
[2] dopadat, lovit, lapat, zmocňovat se
[3] dobíhat, honit, stíhat
[6] rozhořívat se

Gegenwörter:

[1] pouštět
[6] zhasínat

Beispiele:

[1] Klaun na jevišti chytal talíře a velké balóny, které mu házeli diváci z publika.
Der Clown fing auf der Bühne Teller und große Luftballons auf, die ihm vom Publikum zugeworfen wurden.
[1] Celý svět oběhly dramatické záběry požáru domu, při němž hasiči chytali padající děti, které jim zoufalí rodiče házeli do náručí ze třetího patra.
Dramatische Aufnahmen eines Hausbrandes gingen um die Welt. Die Feuerwehrleute fingen stürzende Kinder auf, die ihnen von verzweifelten Eltern aus dem dritten Stock in die Arme geworfen wurden.
[1] Při doskoku hráč chytá odražený míč ze soupeřova neúspěšného hodu.
Bei einem Rebound fängt ein Spieler den abprallenden Ball vom misslungenen Korbwurfversuch des Gegners.
[2] Moje kočka chytá myši.
Meine Katze fängt Mäuse.
[2] Včera se celé odpoledne pokoušeli chytat ryby, ale přišli domů s prázdnou.
Gestern haben sie den ganzen Nachmittag versucht, Fische zu fangen, kamen aber mit leeren Händen zurück.
[2] Policisté mohou kapsáře zadržet pouze tehdy, pokud ho chytí přímo při činu.
Polizisten können einen Taschendieb nur dann aufhalten, wenn sie ihn auf frischer Tat ertappen.
[3] V poslední vteřině chytám rozjíždějící se vlak.
Im letzten Moment erwische ich den gerade anfahrenden Zug.
[4] „Do práce, která mě dřív bavila, se musím nutit a na konci skoro každého dne mě chytá bolehlav.“[1]
Zur Arbeit, die mir früher Spaß gemacht hat, musste ich mich zwingen und am Ende eines jeden Tages befielen mich fast immer Kopfschmerzen.
[5] Těžko jsem ze začátku chytal tempo, ale pak se mi běželo dobře.
Anfangs habe ich das Tempo schwer halten können, dann jedoch bin ich locker gelaufen.
[6] Dřevo je vlhké, nechytá.
Das Holz ist feucht, will nicht zu brennen beginnen.
[7] Dámy se na internetu shodují na tom, že na odbarvené vlasy chytá nová barva tmavěji.
Die Damen im Internet sind sich einig, dass am entfärbten Haar eine neue Färbung eine dünklere Bindung eingeht.

Redewendungen:

[1] chytat za slovobeim Wort nehmen
[1] chytat lelkyLöcher in die Luft starren
[5] chytat druhý decheine Renaissance erleben

Wortfamilie:

chyták, chytit, chytnout
nachytat, nachytat se, pochytat, schytat, vychytat, zchytat

Übersetzungen

Bearbeiten
[*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „chytat
[1–7] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „chytati
[1–7] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „chytati

Quellen:

  1. Mladá fronta DNES vom 14. Januar 2021

Ähnliche Wörter (Tschechisch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: chytit, chystat