mi-figue, mi-raisin
mi-figue, mi-raisin (Französisch)
BearbeitenAlternative Schreibweisen:
Nebenformen:
Worttrennung:
- mi-·figue, mi-·rai·sin
Aussprache:
- IPA: [mifiɡ miʁɛzɛ̃]
- Hörbeispiele:
Bedeutungen:
- [1] umgangssprachlich: drückt eine Mehrdeutigkeit, Unschlüssigkeit aus; weder das eine noch das andere: teils freiwillig, teils gezwungen; halb im Ernst, halb im Scherz; weder gut oder angenehm noch böse/schlecht oder unangenehm; weder zufrieden noch unzufrieden oder dergleichen (wörtlich: „halb Feige, halb Traube“)
Herkunft:
- Die Redewendung in dieser Form ist seit dem 20. Jahrhundert bezeugt, die ältere Nebenform moitié figue, moitié raisin → fr seit dem Ende des 15. Jahrhunderts.[1]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] «— Une drôle de tête ?
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] faire à quelqu’un un accueil mi-figue, mi-raisin ‚jemandem einen lauen/lauwarmen Empfang bereiten‘
- [1] plaisanter d’un air mi-figue, mi-raisin ‚lahme/lauwarme Scherze/Späße machen‘
Übersetzungen
Bearbeiten [1] ?
|
- [1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „figue“
- [1] Dictionnaire vivant de la langue française (ARTFL) „figue“
- [1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „mi-figue, mi-raisin“
- [1] Langenscheidt Französisch-Deutsch, Stichwort: „mi-figue, mi-raisin“
- [1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „mi-figue, mi-raisin“
- [1] Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey et al.: Grand Larousse de la langue française en sept volumes. Tome troisième, ES - INC, Librairie Larousse, Paris 1989, ISBN 2-03-101373-4-VL, ISBN 2-03-101843-4-VT (Digitalisat bei Gallica) , Stichwort »figue«, Seite 1899.
- [1] Anne Schlömer: Phraseologische Wortpaare im Französischen. »sitôt dit, sitôt fait« und Vergleichbares. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2002, ISBN 3-484-30451-0, Seite 24, 110, 111 .
- [1] Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2010, ISBN 978-2-84902-633-5 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517609-6 erschienen) , Stichwort »FIGUE«, Seite 1041.
Quellen:
- ↑ Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey et al.: Grand Larousse de la langue française en sept volumes. Tome troisième, ES - INC, Librairie Larousse, Paris 1989, ISBN 2-03-101373-4-VL, ISBN 2-03-101843-4-VT (Digitalisat bei Gallica) , Stichwort »figue«, Seite 1899.
- ↑ Julien Gracq: Le Rivage des Syrtes. Librairie José Corti, [Paris] 1951, Seite 63 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Julien Gracq: Das Ufer der Syrten. Roman. Zweite Auflage. Klett-Cotta, Stuttgart 1998 (Originaltitel: Le Rivage des Syrtes, übersetzt von Friedrich Hagen aus dem Französischen), ISBN 3-608-95304-3, Seite 70 (Zitiert nach Google Books; Erstauflage 1985; deutschsprachige Erstausgabe bei Rauch, Düsseldorf 1952) .