Von dieser Seite gibt es keine gesichteten Versionen.
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: Beispiele und Quellen in die übliche Form bringen, Abkürzungen ausschreiben

die hebräischen Personalpronomen
Numerus 1. Person 2. Person 3. Person
m f m f
Singular אֲנִי‎ (CHA: ʾa
אָנֹכִי‎ (CHA: ʾānoḵī[PP 1]
אַתָּה‎ (CHA: ʾatā
אַתָּ‎ (CHA: ʾatā[PP 2]
אַתְּ‎ (CHA: ʾat
הוּא‎ (CHA: hūʾ
הִיא‎ (CHA: hīʾ
Plural אֲנַחְנוּ‎ (CHA: ʾanaḥnū
אָנוּ‎ (CHA: ʾānū[PP 1]
נַחְנוּ‎ (CHA: naḥnū[PP 2]
אַתֶּם‎ (CHA: ʾatæm
[PP 3]
אַתֶּן‎ (CHA: ʾatæn
[PP 3]
הֵם‎ (CHA: hēm
[PP 3]
הֵן‎ (CHA: hēn
[PP 3]

Umschrift:

hem

Bedeutungen:

[1] sie m, Plural

Gegenwörter:

[1] הן sie f, Plural

Beispiele:

[1] אֲנַחְנוּ-אַתֶּם-הֵם כּוֹתְבִים (anáchnu, atém, hem) kotvím
(Wir, ihr, sie) [m.] schreiben, schreibt, schreiben (wörtl.: wir (m.), ihr (m.), sie (m.Pl.) Schreibende).[1]
[1] ויאמר את־אחי אנכי מבקש הגידה־נא לי איפה הם רעים
Er antwortete: Ich suche meine Brüder; sage mir doch, wo sie hüten.[2]
[1] But the words הֵם ([hem], they m.), הֵן ([hen], they f.) are written with Tzere.
Aber die Worte הֵם ([hem], sie m., plural), הֵן ([hen], sie f., plural) werden mit Tzere geschrieben.[3]
[1] „הם לא נחמדים“ („They are not so nice“) (hem lo nachmadim)
„Sie sind nicht so nett.“[4]
[1] Hebrew: ילדים הם לא כמו כולם (Yeladim Hem Lo Kmo Kulam; Kids Are Not Like Everybody Else) (jeladim hem lo kmo kulam)
Hebräisch: Kinder sind nicht wie alle andern.[5]
[1] Hebrew: בעולם שבו המלכים הם מעסיקים (BeOlam SheBo HaMelachim Hem Ma'asikim; In a World Where the Kings Are Employers) (be- olam she-bo ha-melachim hem ma'assikim)
Hebräisch: In einer Welt, wo die Könige Angestellte sind.[6]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Hebrew-English Dictionary „הם
[1] Wörterbuch Hebräisch-Deutsch milon.pdf, Seite 90, oder online: [1]
[1] Wikipedia-Artikel „Ivrit#Pronomina

Quellen: