vyjít
vyjít (Tschechisch)
BearbeitenAspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
vycházet | vyjít | |
Zeitform | Wortform | |
Futur | 1. Person Sg. | vyjdu |
2. Person Sg. | vyjdeš | |
3. Person Sg. | vyjde | |
1. Person Pl. | vyjdeme | |
2. Person Pl. | vyjdete | |
3. Person Pl. | vyjdou | |
Präteritum | m | vyšel |
f | vyšla | |
Partizip Perfekt | vyšel | |
Partizip Passiv | — | |
Imperativ Singular | vyjdi | |
Alle weiteren Formen: Flexion:vyjít |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Anmerkung:
- siehe auch: vyjít si
Worttrennung:
- vy·jít
Aussprache:
- IPA: [ˈvɪjiːt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] zu Fuß aus etwas hinausgelangen oder herausgelangen; hinausgehen, herauskommen, heraustreten
- [2] zu Fuß auf etwas hinaufgelangen oder heraufgelangen; hinaufgehen, heraufkommen
- [3] neu auf dem Markt kommen (schriftliches Werk); erscheinen
- [4] am Horizont auftauchen (Himmelskörper); aufgehen
- [5] vyjít z + Genitiv: eine bestimmte Ausgangslage vermuten; (von etwas) ausgehen
- [6] mit einem zufriedenstellenden Ergebnis realisiert sein; aufgehen
- [7] vyjít s + Instrumental: seine Bedürfnisse finanziell befriedigt sehen; (mit etwas) auskommen
- [8] eine bestimmte Höhe eines Betrags erreichen; kommen auf
- [9] in manchen Wortverbindungen: vyjít vstříc; kommen
Synonyme:
- [2] vystoupit
- [6] podařit se
Gegenwörter:
Beispiele:
- [1] Když vyšel ven z domu, uvědomil si, že si ještě zapomněl deštník.
- Als ich aus dem Haus heraustrat, wurde mir bewusst, dass ich noch meinen Regenschirm vergessen hatte.
- [2] Turisté vyšli až na samý vrchol hory.
- Die Tourengeher gingen ganz hinauf bis zum Berggipfel.
- [3] Letos poprvé vyšla tato kniha v českém překladu.
- Heuer erschien dieses Buch erstmals in tschechischer Sprache.
- [4] Měsíc zítra vyjde hodinu po půlnoci.
- Der Mond wird morgen eine Stunde nach Mitternacht aufgehen.
- [5] Vyjdeme z předpokladu, že všichni účastníci zájezdu dorazí na sraz včas.
- Wir gehen von der Annahme aus, dass alle Reiseteilnehmer rechtzeitig zum Treffpunkt kommen werden.
- [6] V loterii vsadím dnes ta samá čísla a budu doufat, že tentokrát to vyjde.
- Ich werde heute in der Lotterie dieselben Zahlen setzen und hoffe, dass es diesmal aufgehen wird.
- [7] Vyjít s takhle malým platem není vůbec jednoduché.
- Es ist durchaus nicht einfach, mit einem solch kleinen Gehalt auszukommen.
- [8] „Nejvíce, až 24 tisíc korun, dostane chovatel za mladého býčka do deseti měsíců, běžná ovce – nejčastější oběť vlčích loveckých výprav k lidským sídlům – vyjde stát na šest tisíc korun.“[1]
- Am meisten, bis zu 24 Tausend Kronen, erhält der Züchter für einen bis zu zehn Monate jungen Bullen, ein gewöhnliches Schaf – das häufigste Opfer von Jagdausflügen der Wölfe in menschliche Siedlungen – kommt den Staat auf sechstausend Kronen.
- [9] Budete-li mít zájem, dejte nám vědět a my se Vám pokusíme vyjít vstříc.
- Falls Sie Interesse haben, lassen Sie es uns wissen und wir werden versuchen, Ihnen entgegen zu kommen.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [5] vyjít z — ausgehen von
Übersetzungen
Bearbeiten [2] zu Fuß auf etwas hinaufgelangen oder heraufgelangen; hinaufgehen, heraufkommen
[3] neu auf dem Markt kommen (schriftliches Werk); erscheinen
- [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „vyjít“
- [1–9] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „vyjíti“
- [1–9] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „vyjíti“
- [*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „vyjít“
Quellen:
- ↑ Mladá fronta DNES vom 8. Oktober 2020