inte ett smul (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Nebenformen:

inte en smul

Worttrennung:

in·te ett smul

Aussprache:

IPA: [`ɪntə ˈɛ̝tː ˈsmʉːl]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] noch nicht einmal eine kleine Menge[1]; kein bisschen, nicht das Geringste, nicht die Bohne[2]; nicht im geringsten, gar nicht; wörtlich: „nicht ein Brösel“

Herkunft:

Das Substantiv smul → sv (ett smul) wird in gewissen Phrasen synonym zu smula → sv (en smula) benutzt. Die Bedeutung beider in diesen Phrasen, zu denen inte ett smul gehört, ist eine „kleine Menge“.[1][3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] inte en smula, inte ett dugg, inte ett dyft, inte ett vitten, inte ett korvöre, inte en gnutta, inte ett smack, inte ett skvatt, inte ett piss

Beispiele:

[1] Jag är inte ett smul trött.
Ich bin kein bisschen müde.
[1] Det förvånar mig inte ett smul.
Das wundert mich nicht im geringsten.
[1] Hon brydde sig inte ett smul om att alla andra lämnade bryggan.
Sie scherte sich nicht die Bohne darum, dass alle anderen den Steg verließen.
[1] Jag åt inte ett smul.
Ich aß keinen einzigen Happen.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] inte bry sig ett smul, inte begripa ett smul

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "smul", Seite 1033
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 315
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „smul