inte ett dyft (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

in·te ett dyft

Aussprache:

IPA: [`ɪntə ˈɛ̝tː ˈdʏft]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] nichts[1]; kein bisschen, gar nichts[2]; keinen Deut, keinen Pfifferling, nicht das Geringste, nicht das Mindeste, nicht im geringsten, nicht die Spur[3]; wörtlich: „nicht ein Duft“

Herkunft:

Das Substantiv dyft → sv ist eine durch Vokalwechsel gebildete Variante des Wortes doft → sv - der Duft. In dieser Bedeutung findet sich das Wort noch in Dialekten, ansonsten aber nur noch in der Redewendung inte ett dyft.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] inte en smula, inte ett dugg, inte ett smul, inte ett vitten, inte ett korvöre, inte en gnutta, inte ett smack, inte ett skvatt, inte ett piss

Beispiele:

[1] Hon är inte ett duft svartsjuk.
Sie ist nicht die Spur eifersüchtig.
[1] Sluta nu, du är inte ett dyft bättre!
Schluss jetzt, du bist keinen Deut besser!
[1] Om skattesänkningar säger han inte ett dyft.
Über Steuersenkungen sagt er rein gar nichts.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] inte vara värd ett dyft, inte fatta ett dyft, inte göra ett dyft, inte veta ett dyft

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "dyft", Seite 216
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "dyft", Seite 101
  3. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), dyft, Seite 288
  4. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "dyft", Seite 108