fjalë
fjalë (Albanisch)
BearbeitenKasus | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
unbestimmt | bestimmt | unbestimmt | bestimmt | |
Nominativ | fjalë | fjala | fjalë | fjalët |
Genitiv | fjale | fjalës | fjalëve | fjalëvet |
Dativ | fjale | fjalës | fjalëve | fjalëvet |
Akkusativ | fjalë | fjalën | fjalë | fjalët |
Ablativ | fjale | fjalës | fjalësh | fjalëvet |
Alternative Schreibweisen:
Worttrennung:
- fja·lë (fja·la), Plural: fja·lë (fja·lët)
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Linguistik: Wort
- [2a] Äußerung, Sprache, Rede, Spruch; Gerede
- [2b] apropos
- [3] Versprechen, Eid; Wort
- [4] im Plural: Klatsch und Tratsch
- [5] Redefreiheit (das Recht und/oder die Fähigkeit eine Rede (oder einen/ein Vortrag/Referat) zu halten)
- [6] im Plural, Musik: Text (eines Musikstücks)
Synonyme:
- [1] thënë, term
- [2a] thënie, shprehje, proverb; njoftim, këshillë, porosi, urdhër, udhëzim; bisedë
- [2b] pra
- [3] besë, premtim
- [4] thashetheme
- [5] fjalim, ligjëratë
- [6] tekst
Gegenwörter:
- [1] heshtje
Oberbegriffe:
- [1] gjuhësi, linguistikë
- [1–6] gjuhë
- [6] muzikë
Unterbegriffe:
- [1] fjalë emërtuese, fjalë shërbyese; lidhëzë, pjesëzë, fjalë e parme, fjalë e prejardhur, fjalë e përbërë, fjalë e përngjitur; fjalë për fjalë
- [2] fjalë e drejtë, fjalë me vend; fjalë ari; fjalë petake, fjalë në erë, fjalë në havë; fjalë të kota; fjalë rrumbullake; fjalë fluturake; fjalë e urtë; fjalë të afërta; fjalë e mbrapsht
- [4] fjalë rrugësh
- [5] fjalë e hapjes, fjalë e mbylljes; drejtë e fjalës, liri e fjalës
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
- [2a] i zgjat shumë fjalët; m'u bë fjala lak m'u lidh fjala, s'fola dot; ia dëgjojnë fjalën; nuk ia bën fjalën; bie fjala, meqë ra, bie fjala, meqë erdhi, fjala duke marrë shkas nga biseda, ma pruri fjalën (ma solli fjalën, ma nxori fjalën), ia pruri fjalën rrotull (ia solli fjalën rrotull), ia hodhi fjalën rrotull, nuk i foli hapur; s'i bie fjalë në tokë (s'i bie fjala përtokë, s'i bie fjala për toke); thotë gjithnjë fjalë me vend; e drodhi fjalën; fjala është më e rëndë se plumbi; fjala nxjerr fjalën (fjala sjell fjalën, fjala pjell fjalën); fjalën të gjatë, punën të thatë; i gdhend fjalët matet shumë kur flet; i hëngri fjalët; sa për t'u gjendur në fjalë sa për të thënë diçka; gjuhen me fjalë e ngacmojnë a e thumbojnë njëri-tjetrin me fjalë; harxhoi fjalën kot, i shkoi kot fjala, i humbi fjala nga goja, i ka fjalët të gjata; i ka fjalët të shkurtra; i ktheu fjalë; ia ktheu fjalën; nuk e lëshon fjalën nga goja; s'lidh dot dy fjalë bashkë; iu lidh fjala komb (iu lidh fjala nyjë); nuk tha dot asnjë fjalë, luan me fjalë
- [2a] i mbeti fjala në buzë (i ngeci fjala në buzë, i ngriu fjala në buzë); i mbeti fjala në gojë (i mbeti fjala në grykë, i mbeti fjala në fyt); s'arriti ta mbaronte fjalën; me që ra fjala; i puqi fjalët; i përtyp fjalët (i përçap fjalët); ia rrëmbeu fjalën; ta merr fjalën nga goja (ta rrëmben fjalën nga goja); i shkon fjala (i ecën fjala, i ngjit fjala, i zë vend fjala); e shpuri fjalën (e çoi fjalën, e hodhi fjalën); nuk tha asnjë gjysmë fjale; ia ushqen fjalën; ia zuri fjalën në gojë, ia preu fjalën menjëherë; çështja në fjalë çështja për të cilën po flitet
- [3] s'e bën dysh fjalën; ranë në fjalë; burri lidhet për fjalësh, kau për brirësh; i doli nga fjala; i drodhi fjalët; fjala e burrit, pesha e gurit; fjalët të ëmbla, punët të tharta; fjalë të mira e gurë në trastë në thes; e gjeti fjalën; dha fjalën e nderit; e shkeli fjalën; e la me fjalë; i bëri bisht fjalës; e mban fjalën; e përcolli me fjalë të mira
- [4] u hapën fjalë (u dolën fjalë); e bëri me fjalë; s'e bëj për fjalë; mori fjala dheun
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] fjala dhe vepra
- [2a] dërgoi fjalë, pruri fjalë; bie fjala; fjala vjen; është fjalaman
- [2b] pa fjalë, s'do fjalë; me një fjalë
- [3] njeri i fjalës
- [5] kërkoi fjalën; bëj fjalë; fjala artistike
Wortbildungen:
- Adjektive: fjalëpaktë/fjalëpakë n; fjalëshumë n; fjalaman m; fjalëtar m, fjalëtare f; fjalor m, fjalore f; (i m/e f) fjaluar; (i m/e f) fjalosur; (i m/e f) pafjalë; parafjalor m, parafjalore f
- Partizipien: fjaluar, fjalosur
- Substantive: fjalëpaktë/fjalëpakë n, fjalëshumë/fjalëshumi n/m, fjalaman m, fjalës m, fjalëz f, fjali f, fjalim m, fjalëtar m, fjalëtare f, togfjalësh m, parafjalë f
- Verben (aktiv): fjaloj, fjalos
Übersetzungen
Bearbeiten [*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1, 3] siehe Übersetzungen zu Wort1, 3 Für [2a] siehe Übersetzungen zu Äusserung2a Für [2a] siehe Übersetzungen zu Sprache2a Für [2a, 5] siehe Übersetzungen zu Rede2a, 5 Für [2a] siehe Übersetzungen zu Spruch2a Für [2a] siehe Übersetzungen zu Gerede2a Für [2b] siehe Übersetzungen zu apropos2b Für [3] siehe Übersetzungen zu Versprechen3 Für [3] siehe Übersetzungen zu Eid3 Für [4] siehe Übersetzungen zu Klatsch4 Für [4] siehe Übersetzungen zu Tratsch4 Für [5] siehe Übersetzungen zu Redefreiheit5 Für [6] siehe Übersetzungen zu Text6 |
- [1–6] Albanischer Wikipedia-Artikel „Fjala (das Wort)“
- [1–6] fjalorthi.com: „fjalë“
- [1–6] fjale.al: „fjalë“