ekposedi (Esperanto) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Wortform Partizip
Aktiv
Partizip
Passiv
Präsens ekposedas ekposedanta ekposedata
Präteritum ekposedis ekposedinta ekposedita
Futur ekposedos ekposedonta ekposedota
Konditional ekposedus
Imperativ ekposedu

Worttrennung:

ek‧po‧se‧di

Aussprache:

IPA: [ekpoˈsedi]
Hörbeispiele:
Reime: -edi

Bedeutungen:

[1] besetzen, Besitz ergreifen von, in Besitz nehmen, bekommen, sich bemächtigen
[1a] übertragen, Sprache: beherrschen, Herr sein über
[2] heimsuchen, befallen, befallen werden, erfassen

Sinnverwandte Wörter:

[1] preni, ekokupi, regi, animplenigi, kapti, eniĝi en iun, absorbi, iĝi posedanto de
[1a] ekscipovi, alproprigi
[2] absorbi, atentopreni, obsedi, fascini, hipnotigi, hanti, penetri, emocii

Beispiele:

[1] Ili ekposedis la urbon de Palmoj. (Juĝistoj 3:13)
Sie nahmen die Palmenstadt in Besitz. (Richter 3:13)
[1a] [Zamenhof] ekposedis [la hebrean] en tia grado, ke li tradukis (sola!) en Esperanton la tutan Malnovan Testamenton rekte el la hebrea originalo.[1]
[Zamenhof] beherrschte [Hebräisch] so gut, dass er (allein!) das gesamte Alte Testament direkt aus dem hebräischen Original ins Esperanto übersetzte.
[2] Tiu ĉi penso ekposedis min tute, kaj mi subite eksentis la teron sub la piedoj.[2]
Dieser Gedanke erfasste mich vollständig und ich spürte plötzlich den Boden unter meinen Füßen.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1a] ekposedi Esperanton, ekposedi la germanan

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Albert Martin Esperanto-Deutsch, Stichwort: „ekposedi
[1, 2] Erich-Dieter Krause: Wörterbuch Deutsch-Esperanto. 1. Auflage. VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1983, DNB 860781488, Stichwort: „posed|“.
[1, 2] Reta Vortaro, Stichwort: „posed/“.

Quellen:

  1. Boris Kolker: Enigmoj de Ludoviko Zamenhof. In: Boris Kolker (Herausgeber): Vojaĝo en Esperanto-lando. Universala Esperanto-Asocio, Rotterdam 2005, ISBN 9290170786, Seite 193.
  2. Ludwik Zamenhof: Ludovikologiaj biografietoj. In: Ito Kanzi (Herausgeber): Plena Verkaro de L. L. Zamenhof. Ludovikito, Kioto 1987, Seite 1-9.