ekposedi
ekposedi (Esperanto)
BearbeitenWorttrennung:
- ek·po·se·di
Aussprache:
- IPA: [ekpoˈsedi]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -edi
Bedeutungen:
- [1] besetzen, Besitz ergreifen von, in Besitz nehmen, bekommen, sich bemächtigen
- [1a] übertragen, Sprache: beherrschen, Herr sein über
- [2] heimsuchen, befallen, befallen werden, erfassen
Sinnverwandte Wörter:
- [1] preni, ekokupi, regi, animplenigi, kapti, eniĝi en iun, absorbi, iĝi posedanto de
- [1a] ekscipovi, alproprigi
- [2] absorbi, atentopreni, obsedi, fascini, hipnotigi, hanti, penetri, emocii
Beispiele:
- [1] Ili ekposedis la urbon de Palmoj. (Juĝistoj 3:13)
- Sie nahmen die Palmenstadt in Besitz. (Richter 3:13)
- [1a] [Zamenhof] ekposedis [la hebrean] en tia grado, ke li tradukis (sola!) en Esperanton la tutan Malnovan Testamenton rekte el la hebrea originalo.[1]
- [Zamenhof] beherrschte [Hebräisch] so gut, dass er (allein!) das gesamte Alte Testament direkt aus dem hebräischen Original ins Esperanto übersetzte.
- [2] Tiu ĉi penso ekposedis min tute, kaj mi subite eksentis la teron sub la piedoj.[2]
- Dieser Gedanke erfasste mich vollständig und ich spürte plötzlich den Boden unter meinen Füßen.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1a] ekposedi Esperanton, ekposedi la germanan
Übersetzungen
Bearbeiten [1] besetzen, Besitz ergreifen von, in Besitz nehmen
[1a] beherrschen
[2] ?
- [1] Albert Martin Esperanto-Deutsch, Stichwort: „ekposedi“
- [1, 2] Erich-Dieter Krause: Wörterbuch Deutsch-Esperanto. 1. Auflage. VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1983, DNB 860781488 , Stichwort: „posed|“.
- [1, 2] Reta Vortaro, Stichwort: „posed/“.
Quellen:
- ↑ Boris Kolker: Enigmoj de Ludoviko Zamenhof. In: Boris Kolker (Herausgeber): Vojaĝo en Esperanto-lando. Universala Esperanto-Asocio, Rotterdam 2005, ISBN 9290170786, Seite 193 .
- ↑ Ludwik Zamenhof: Ludovikologiaj biografietoj. In: Ito Kanzi (Herausgeber): Plena Verkaro de L. L. Zamenhof. Ludovikito, Kioto 1987, Seite 1-9 .