abstinere
abstinere (Latein)
BearbeitenZeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | 1. Person Singular | abstineō |
2. Person Singular | abstinēs | |
3. Person Singular | abstinet | |
1. Person Plural | abstinēmus | |
2. Person Plural | abstinētis | |
3. Person Plural | abstinent | |
Perfekt | 1. Person Singular | abstinuī |
Imperfekt | 1. Person Singular | abstinēbam |
Futur | 1. Person Singular | abstinēbo |
PPP | abstentus | |
Konjunktiv Präsens | 1. Person Singular | abstineam |
Imperativ | Singular | abstinē |
Plural | abstinēte | |
Alle weiteren Formen: Flexion:abstinere |
Anmerkung zur Konjugation:
Alternative Schreibweisen:
Worttrennung:
- abs·ti·nē·re
Bedeutungen:
- [1] transitiv, mit Dativ, mit ab oder mit bloßen Ablativ: jemanden von etwas abhalten, fernhalten, zurückhalten
- [2] transitiv: etwas zurückhalten, fernhalten
- [3] reflexiv, mit ab oder mit bloßem Ablativ: (eine Handlung) nicht ausführen; sich von etwas enthalten, sich von etwas zurückhalten, etwas unterlassen
- [4] reflexiv, mit bloßem Ablativ: sich nicht an jemandem vergehen, schonen, verschonen
- [5] intransitiv, mit ab oder mit bloßem Ablativ, auch mit Infinitiv, quin oder quominus: (eine Handlung) nicht ausführen; sich von etwas enthalten, sich von etwas zurückhalten, etwas unterlassen
- [6] intransitiv, mit Ablativ: von etwas nicht betroffen sein, etwas meiden
Herkunft:
Beispiele:
- [1]
- [2] „metum id mihi adhibeam, culpam apstineam, ero ut omnibus in locis sim praesto :“ (Plaut. Men. 982)[2]
- [2] „amoris caussa hercle hoc ego oculo utor minus, / nam si apstinuissem amorem, tamquam hoc uterer.“ (Plaut. Mil. 1308–1309)[3]
- [2] „quaeso hercle apstine iam sermonem de istis rebus.“ (Plaut. Most. 897–898)[3]
- [3] „ego istaec feci verba virtute inrita; / nunc, quando factis me inpudicis apstini, / ab inpudicis dictis avorti volo.“ (Plaut. Amph. 925–927)[2]
- [3] „morticinae ovis non patiuntur vesci carne, ne ducti sapore minus se abstineant.“ (Var. rust. 2,9,10)[4]
- [3] „Drappes, quem captum esse a Caninio docui, sive indignitate et dolore vinculorum sive timore gravioris supplicii paucis diebus cibo se abstinuit atque ita interiit.“ (Hirt. Gall. 8,44,2)[5]
- [4] „dum ne per fundum saeptum facias semitam, / dum ted apstineas nupta, vidua, virgine, / iuventute et pueris liberis, ama quidlubet.“ (Plaut. Curc. 36–38)[2]
- [4] „matres familiae de muro vestem argentumque iactabant et pectore nudo prominentes passis manibus obtestabantur Romanos, ut sibi parcerent neu, sicut Avarici fecissent, ne a mulieribus quidem atque infantibus abstinerent.“ (Caes. Gall. 7,47,5)[6]
- [5] „si non est, nolis esse neque desideres; / si est, apstinere quin attingas non queas.“ (Plaut. Bacch. 914–915)[2]
- [5] „dum mi apstineant invidere, sibi quisque habeant quod suom est.“ (Plaut. Curc. 180)[2]
- [5] absolut: „agedum odorare hanc quam ego habeo pallam. quid olet? apstines?“ (Plaut. Men. 166)[2]
- [5] „apstine maledictis et mihi quod rogavi dilue.“ (Plaut. Rud. 1108)[3]
- [5] „Labienus, ut erat ei praeceptum a Caesare, ne proelium committeret, nisi ipsius copiae prope hostium castra visae essent, ut undique uno tempore in hostes impetus fieret, monte occupato nostros exspectabat proelioque abstinebat.“ (Caes. Gall. 1,22,3)[7]
- [6] absolut: „ibi si perierit quippiam (quod te scio / facile apstinere posse, si nihil obuiam est), / dicant:“ (Plaut. Aul. 344–346)[2]
- [6] „qui ea curabit apstinebit censione bubula,“ (Plaut. Aul. 601)[2]
- [6] „et illi quoque haud apstinent saepe culpa.“ (Plaut. Men. 768)[2]
Redewendungen:
Wortbildungen:
Übersetzungen
Bearbeiten [1] jemanden von etwas abhalten
[2] transitiv: etwas zurückhalten, fernhalten
[3] reflexiv: eine Handlung nicht ausführen
[4] reflexiv, mit bloßem Ablativ: sich nicht an jemandem vergehen, schonen, verschonen
[5] intransitiv: eine Handlung nicht ausführen
- [1–6] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „abstineo“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 36–37.
- [1–6] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „abstineo“ Seite 14.
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „abstineo“ Seite 14.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 105.
- ↑ Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 168.
- ↑ Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 128.
- ↑ Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 10.