absolvere
absolvere (Dänisch)
BearbeitenWortform
| |
---|---|
Infinitiv | absolvere
|
Präsens | absolverer
|
Präteritum | absolverede
|
Partizip Perfekt | absolveret
|
Worttrennung:
- ab·sol·ve·re
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] transitiv: durchlaufen und meist erfolgreich beenden; absolvieren, abschließen, bewältigen
- [2] transitiv, Religion, speziell Katholizismus: die Absolution erteilen; absolvieren
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] durchlaufen und meist erfolgreich beenden
[2] transitiv, Religion, speziell Katholizismus: die Absolution erteilen; absolvieren
absolvere (Latein)
BearbeitenZeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | 1. Person Singular | absolvō |
2. Person Singular | absolvis | |
3. Person Singular | absolvit | |
1. Person Plural | absolvimus | |
2. Person Plural | absolvitis | |
3. Person Plural | absolvunt | |
Perfekt | 1. Person Singular | absolvī |
Imperfekt | 1. Person Singular | absolvēbam |
Futur | 1. Person Singular | absolvam |
PPP | absolūtus | |
Konjunktiv Präsens | 1. Person Singular | absolvam |
Imperativ | Singular | absolve |
Plural | absolvite | |
Alle weiteren Formen: Flexion:absolvere |
Alternative Schreibweisen:
Worttrennung:
- ab·sol·ve·re
Bedeutungen:
- [1] transitiv: ablösen, loslösen
- [2] transitiv, übertragen: jemanden (von einer Verpflichtung) befreien
- [3] transitiv, übertragen: jemanden (von etwas Unangenehmen, Sorgen) befreien
- [4] transitiv, Handel: jemanden abbezahlen, bezahlen, abfertigen
- [5] transitiv, übertragen: jemanden abfertigen
- [6] transitiv, übertragen: etwas erledigen, etwas regeln
- [7] transitiv, übertragen: zusammenfassen, beschreiben, abfertigen
- [8] transitiv, übertragen: etwas zu Ende führen, etwas beenden, etwas vollenden
Herkunft:
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1]
- [2]
- [3] „quaeso, apsolvito hinc me extemplo, quando sati’ deluseris.“ (Plaut. Amph. 1097)[2]
- [4] „ducuntur, datur aes. iam apsolutos censeas, / quom incedunt infectores corcotarii,“ (Plaut. Aul. 520–521)[2]
- [4] „sequere hac, te apsolvam qua aduenisti gratia.“ (Plaut. Cur. 454)[2]
- [4] „apsolve hunc quaeso, vomitu ne hic nos enicet.“ (Plaut. Most. 650)[3]
- [5] „diu ego hunc cruciabo, non uno apsolvam die.“ (Plaut. Cruc. 731)[2]
- [5] „nusquam equidem quicquam deliqui: hoc primum te apsolvo, pater.“ (Plaut. Men. 780)[3]
- [5] „omnino, ut te apsolvam, nullam pictam conspicio hic avem.“ (Plaut. Most. 839)[3]
- [5] „nunc et amico prosperabo et genio meo multa bona faciam, / diu quo bene erit, die uno apsolvam: tuxtax tergo erit meo. non curo.“ (Plaut. Per. 263–264)[3]
- [6] „sed Alcumenai huius honoris gratia / pater curavit uno ut fetu fieret, / uno ut labore apsolvat aerumnas duas / et ne in suspicione ponatur stupri / et clandestina ut celetur consuetio.“ (Plaut. Amph. 486–490)[2]
- [6] „quae superiore tempore fieri oportuerit et non sunt absoluta, antequam gemmas agant ac florescere incipiant,“ (Var. rust. 1,30)[4]
- [6] „arationes absolvi, quae eo fructuosiores fiunt, quo caldiore terra aratur:“ (Var. rust. 1,32,2)[5]
- [6] „Cum haec loqueremur, venit a Menate libertus, qui dicat liba absoluta esse et rem divinam paratam;“ (Var. rust. 2,8,1)[6]
- [6] „quare cum hic liber id quod pollicitus est demonstraturum absolverit, faciam finem;“ (Var. LL 9,115)[7]
- [6] „Sed quoniam nos nostrum pensum absolvimus ac limitata est pecuaria quaestio, nunc rursus vos reddite nobis, Epirotae,“ (Var. rust. 2,2,1)[8]
- [6] „Quoniam promissa absolvimus, inquit, eamus.“ (Var. rust. 2,11,2)[9]
- [6] „Divisio est, quae rem semovens ab re utramque absolvit ratione subiecta,“ (Rhet. Her. 4,52)[10]
- [7] „uno verbo apsolvam, lenost: quid illum porro praedicem?“ (Plaut. Rud. 653)[3]
- [8] „Si qua tardius haec, quam studes, absolventur, cum rerum magnitudini tum nostris quoque occupationibus adsignare debebis.“ (Rhet. Her. 1,27)[11]
- [8] „absolutis operibus pro vallo legiones instructas conlocat, equites frenatis equis in stationibus disponit.“ (Hirt. Gall. 8,15,3)[12]
Wortbildungen:
Entlehnungen:
- deutsch: absolvieren
Übersetzungen
Bearbeiten [4] transitiv, Handel: jemanden abbezahlen, bezahlen, abfertigen
[5] transitiv, übertragen: jemanden abfertigen
[7] transitiv, übertragen: zusammenfassen, beschreiben, abfertigen
- [1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „absolvo“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 33–34.
- [1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „absolvo“
- [1–8] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „absolvo“ Seite 12–13.
Quellen:
- ↑ P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6 , „absolvo“ Seite 12.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 44.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 46.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 101.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georg Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): De lingua Latina. Quae supersunt. Accedunt grammaticorum Varronis librorum fragmenta. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1910 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 173.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 76.
- ↑ Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 109.
- ↑ Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 167.
- ↑ Friedrich Marx, Winfried Trillitzsch (Herausgeber): Incerti auctoris de ratione dicendi ad C. Herennium Lib. IV. In: Scripta quae manserunt omnia. stereotype, korr. und erw. 2. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Leipzig 1964 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1923) , Seite 24.
- ↑ Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 155.