Aspekt
imperfektives Verb perfektives Verb
obracet se obrátit se
Zeitform Wortform
Futur 1. Person Sg. obrátím se
2. Person Sg. obrátíš se
3. Person Sg. obrátí se
1. Person Pl. obrátíme se
2. Person Pl. obrátíte se
3. Person Pl. obrátí se
Präteritum m obrátil se
f obrátila se
Partizip Perfekt   obrátil se
Partizip Passiv  
Imperativ Singular   obrať se
Alle weiteren Formen: Flexion:obrátit se

Anmerkung zum Aspekt:

Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.

Anmerkung:

siehe auch: obrátit

Worttrennung:

ob·rá·tit se

Aussprache:

IPA: [ˈɔbraːcɪt͡sɛ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die Lage/Stellung zur entgegengesetzten Seite ändern; sich wenden, (sich) drehen, sich umdrehen, sich umkehren
[2] sich in eine andere, entgegengesetzte Richtung begeben, die Bewegungsrichtung ändern; sich umdrehen, kehrtmachen
[3] obrátit se na + Akkusativ, obrátit se v + Akkusativ: sich ändern; sich wenden, Wetter: umschlagen
[4] obrátit se na + Akkusativ, obrátit se k + Dativ: jemanden ansprechen, kontaktieren; sich wenden, herantreten
[5] obrátit se k + Dativ, obrátit se proti + Dativ: einen gegenteiligen Verlauf einnehmen; sich wenden, sich kehren (gegen)
[6] obrátit se k + Dativ, obrátit se na + Akkusativ: religiös/spirituell werden, mit dem Sündigen aufhören; sich bekehren

Synonyme:

[1] otočit se
[3] změnit se, proměnit se
[4] kontaktovat, oslovit
[5] odvrátit se
[6] konvertovat

Beispiele:

[1] Když šla Eva s kufrem na nádraží, několik lidí se za ní obrátilo.
Als Eva mit dem Koffer zum Bahnhof ging, drehten sich einige Leute nach ihr um.
[2] Tanky se obrátily směrem na město.
Die Panzer machten kehrt Richtung Stadt.
[3] „Jeho styl je mladicky ironický, příběhy často začínají banálně a pak se v nestřeženém okamžiku zvrtnou a obrátí se v absurdní, dramatickou nebo velmi komickou situaci.“[1]
Sein Stil weist eine jugendliche Ironie auf, seine Geschichten beginnen oft banal, sie stellen sich in einem unbewachten Augenblick auf den Kopf und verwandeln sich in eine absurde, dramatische oder sehr komische Situation.
[3] Bouře rychle nabývala na síle, nejdříve se zdržovala v severovýchodní části zálivu, poté se obrátila na severozápad.
Der Sturm gewann schnell an Stärke, blieb zuerst im nordöstlichen Teil der Bucht und wandte sich dann nach Nordwesten.
[4] Děkujeme Vám, že jste se na nás s důvěrou obrátili.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich vertrauensvoll an uns wandten
[5] Lest se obrátila proti jejím zosnovatelům.
Die List wandte sich gegen deren Verursacher.
[6] Podle bývalé diktátorovy milenky se Fidel Castro před smrtí obrátil k Bohu.
Laut der ehemaligen Geliebten des Diktators kehrte Fidel Castro vor seinem Tod zu Gott.
[6] Zřejmě nejslavnějším konvertitou dějin křesťanství je svatý Augustin, který se obrátil poté, co se za to jeho matka Monika dlouhé roky modlila.
Der wohl berühmteste Konvertit in der Geschichte des Christentums ist Augustinus von Hippo, der sich bekehrte, nachdem seine Mutter Monika darum viele Jahre lang gebetet hatte.

Charakteristische Wortkombinationen:

[6] obrátit se k Bohu, obrátit se na islám, judaismus, katolicismus, křesťanství

Übersetzungen

Bearbeiten
[1–6] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „obrátit
[1–6] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „obrátiti
[1–6] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „obrátiti
[1–6] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „obrátit se

Quellen: