dejar
dejar (Spanisch)
BearbeitenZeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | yo | dejo |
tú Lateinamerika: vos |
dejas | |
él, ella, usted | deja | |
nosotros, nosotras | dejamos | |
vosotros, vosotras | dejáis | |
ellos, ellas, ustedes | dejan | |
Partizip | dejado | |
Imperfekt | yo | dejaba |
Indefinido | yo | dejé |
Imperativ | tú Lateinamerika: vos (Pronomen nachstellen!) |
deja |
usted (Pronomen nachstellen!) |
deje | |
Alle weiteren Formen: Flexion:dejar |
Worttrennung:
- de·jar
Aussprache:
- IPA: [deˈxaɾ]
- Hörbeispiele: dejar (Info)
Bedeutungen:
- [1] lassen, zulassen
- [2] überlassen
- [3] hinterlassen, zurücklassen
- [4] mit Präposition de + Infinitiv: unterlassen, aufhören
Herkunft:
- von altspanisch *lexar. Dieses stammt von lateinisch laxare → la „nachlassen, nachgeben“.[1]
Synonyme:
Beispiele:
- [1] No te dejes estafar.
- Lass dich nicht übers Ohr hauen.
- [2] ¿Me dejas un bolí?
- Leihst du mir einen Kugelschreiber?
- [3] Su abuela le ha dejado la casa.
- Seine Großmutter hat ihm das Haus hinterlassen.
- [4] No deja de llover.
- Es hört nicht auf zu regnen.
Charakteristische Wortkombinationen:
Wortbildungen:
- [1] dejadez
Übersetzungen
Bearbeiten [3] hinterlassen, zurücklassen
|
- [1—4] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „dejar“
- [1—4] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dejar“
- [1—4] Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dejar“
- [1—4] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dejar“
Quellen:
- ↑ Corominas, J.: Breve diccionario etimológico de la lengua Castellana. 3. Auflage. Editorial Gredos, Madrid 1980, ISBN 84-249-1332-9, Seite 203