Wiktionary:Löschkandidaten/Februar 2017

Übersicht Dezember 2016 Januar 2017 Februar 2017 März 2017 April 2017 Aktuell

Auf dieser Seite werden Einträge gelistet, die in Übereinstimmung mit den Löschregeln von einem Benutzer mit einem {{Löschantrag}} oder mit einem der Hinweise {{keine Belegstelle}}, {{URV}}, {{Urheberrecht ungeklärt}} versehen wurden. Die Diskussion läuft etwa zwei bis vier Wochen, danach trifft ein Administrator unter Berücksichtigung der in der Diskussion erbrachten Argumente eine Entscheidung.
Achtung: Bitte füge eventuell gefundene Referenzen und Belege in den Eintrag ein und vermerke dies kurz auf dieser Seite. Es hilft nichts, die Belege hier zu nennen und den Eintrag unbelegt zu lassen!
Wenn Du die Abschnittsüberschrift durch einen Zusatz ergänzt (z. B. [[<Seitenname>]], Bedeutung [2]), füge bitte eine Anker-Vorlage mit dem Seitennamen als Parameter hinzu, damit vom Eintrag direkt zur zutreffenden Löschdiskussion gesprungen wird.

erledigt

Von 84.161.32.83 im Eintrag, aber nicht hier bezüglich der Bedeutung 4 vermerkt. --Peter -- 18:59, 3. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Ja, hier (das ist Wiktionary:Löschkandidaten/Februar 2017) findet sich nichts. Es wurde nämlich auch nicht im Februar, sondern im Januar gemeldet, siehe Wiktionary:Löschkandidaten/Januar 2017#unbelegtes. -80.133.112.169 19:36, 3. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
corr.: Spezial:Diff/5320775. --Peter -- 20:09, 3. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Verankert: Spezial:Diff/5320777 --Peter -- 20:11, 3. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Bitte die nächste „Meldung“ vollständig durchführen, dann bleiben uns solche Missverständnisse erspart. Danke, Peter -- 20:11, 3. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]

erledigt

Das nasale a des Französischen wird mit [ɑ̃ː] transkribiert. --84.61.153.201 08:14, 19. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Caligari in einer Diskussion:
Man sollte so transkribieren, dass auch ersichtlich wird, dass die deutsche Standardaussprache dieser französischen Wörter mit deutschem Akzent gesprochen werden und nicht perfekt französisch nasalisiert werden. „deutsches“ [ã] für französisches [ɑ̃] finde ich daher gut, jedoch auch nicht perfekt, da [ã] auch in verschiedenen regionalen französischen Aussprachevarianten vorkommt.
[…]
Im schlimmsten Falle müssten wir uns wohl eigene Sonderzeichen „suchen/erfinden“. Vielleicht so etwas wie [ɛ̃ŋ, ɔ̃ŋ]? Wenn ja, dann sollte aber auch [ã] entsprechend transkribiert werden: [ãŋ].
Dazu Dr. Karl-Heinz Best:
Vor allem Deine Idee zur Behandlung der Nasalvokale (Orientierung an Wahrig, Kommentar in IPA-Hilfe) finde ich eine gute Idee. Die erfundenen Sonderzeichen imponieren mir, sollten aber in die IPA-Hilfe als Erläuterung verbracht werden. Eine standardisierte Anmerkung bei jedem Fremdwort, das einen Nasalvokal enthält, würde ich gerne vermeiden. Wer in der Lage ist, einen korrekten frz. Nasal zu sprechen, macht damit ja keinen großen Fehler.
Caligari:
Ok. Dann machen wir es so. Wir halten uns unter Vorbehalt an Wahrig. Auf die meinerseits ad-hoc „erfundenen“ Sonderzeichen können wir also getrost verzichten. ;o) Ich spiele noch immer mit dem Gedanken, sowohl auf der IPA-Hilfeseite als auch in einer gesonderten standardisierten {Anmerkung}-Vorlage einen Kommentar zur Aussprache zu geben, da ich der Meinung bin, dass nur wenige deutsche Muttersprachler die Aussprache der Nasale in jeder denkbaren Situation akzentfrei hinbekommem. Bin mir nur gerade nicht sicher, ob das unter "Das ist zuviel des Guten" oder "Doppelt hält besser" zu verbuchen ist!?! :o)
Demnach besser Reim:Deutsch:-ɑ̃ːʃ (!), Reim:Deutsch:-ɑ̃ːʒn̩ und Reim:Deutsch:-ɑ̃ːʒə verschieben? Andererseits hat gerade Caligari diesen Monat bei Reim:Deutsch:-ãːʒn̩ und Reim:Deutsch:-ãːʒə das Lemma geändert (in den Reimseiten steht übrigens immer noch [ãː]), vielleicht mag Caligari dazu Stellung nehmen. -- IvanP (Diskussion) 16:16, 25. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Hallo @IvanP, danke für den Hinweis auf diesen LA. Das Problem, was ich dort versucht habe zu umreißen, besteht ja immer noch. Meiner Erfahrung nach können die wenigsten die Nasallaute wie französische Muttersprachler aussprechen. Allerdings, und das hatte ich auch damals schon angedeutet, ist uns mit [ã] da auch nicht ganz geholfen, denn dieser Laut geht, simpel ausgedrückt, noch mehr in Richtung /a/, was der deutschen Aussprache widerspricht, die eher zu /o/ tendiert. (Bitte höre dir hier mal das Beispiel zu „français“ und „dément“ an.) Somit ist also dann [ɑ̃] die bessere Wahl, auch wenn es eine Idealaussprache widergibt, die die meisten eben nicht hinbekommen. — Lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 15:15, 13. Jul. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Mit der 7. Auflage hat Duden-Aussprachewörterbuch oft/immer? [ãː] zu [ɑ̃ː] verändert, z. B. bei Tranche, Melange. Weiter habe ich jetzt nicht geprüft, das ist eher @IvanPs Gebiet. --Seidenkäfer (Diskussion) 22:54, 7. Okt. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Und @Caligari hab ich jetzt gar nicht erwähnt. --Seidenkäfer (Diskussion) 23:02, 7. Okt. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Bei Givenchy® und 1Sergeant steht in der 7. Auflage ausnahmsweise [ã]. Die Gemeinsamkeit: Vor der entsprechenden Umschrift steht „fr.“ bzw. „frz.“ (in Anbetracht des Abkürzungsverzeichnisses wäre „fr.“ zu erwarten), allerdings wird auch in fr.-Transkriptionen in der Regel [ɑ̃] verwendet (siehe zum Beispiel Académie française). -- IvanP (Diskussion) 00:15, 8. Okt. 2017 (MESZ)[Beantworten]

Erledigt. --92.216.162.15 16:57, 14. Okt. 2018 (MESZ)[Beantworten]

gelöscht

Leider obsolet. BetterkBot hat sie aus allen Einträgen entfernt. Gruß in die Runde, Peter -- 18:23, 19. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Scheint's kein Einwand. Gelöscht, Peter -- 20:05, 24. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]

erledigt

Seit wann werden kyrillische und lateinische Buchstaben in einem Wort gemischt? --84.61.153.201 22:21, 19. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Verschieben nach окото, оkото löschen. -- IvanP (Diskussion) 16:20, 25. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Ich hab's verschoben, aber es passt etwas mit der Flex-Tabelle von око nicht. Gruß, Peter -- 16:29, 25. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Ist behoben. -- IvanP (Diskussion) 16:31, 25. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Danke! --Peter -- 16:33, 25. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Und warum wurde in окото die Überschrift nicht korrigiert? --84.61.144.72 18:33, 28. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Und warum hast Du es nicht gleich selbst korrigiert? Danke, Peter -- 19:17, 28. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]

erledigt

Die Pluralformen (Spielspäße, ‎Spielspäßen, Spielspässe, ‎Spielspässen) erscheinen mir unsicher, sie waren in der Flex-Tabelle von der erstellenden IP eingetragen und von mir per Check angelegt worden. Ich möchte sie jetzt nicht ohne Diskussion wieder löschen. Gruß in die Runde, Peter -- 19:45, 28. Feb. 2017 (MEZ)[Beantworten]

google ist diesbezüglich nicht sehr ergiebig und ich denke, dass hier mit „Spaß“ die Bedeutung [1] aus Spaß gemeint ist (unzählbar, also eigentlich ohne Plural). --Udo T. (Diskussion) 15:29, 3. Mär. 2017 (MEZ)[Beantworten]

Pluralformen gelöscht, Peter -- 16:31, 3. Mär. 2017 (MEZ)[Beantworten]