Übersetzungen prüfen

Bearbeiten

Hallo George!

Könntest Du die kurdische/kurmandische Übersetzungen in Antwerpen, Argentinien und Wikiwörterbuch prüfen? Vielen Dank im Voraus! Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 16:15, 6. Nov. 2011 (MEZ))Beantworten
P.S. Gerne auch Sorani: Auge und Wikiwörterbuch LG (--Ыруатук (Diskussion) 16:39, 6. Nov. 2011 (MEZ))Beantworten

Könntest Du auch bitte die Änderung bei Buchstabe kontrollieren? Dort hat jemand Deine kurdische Übersetzung verändert. Gruß --Yoursmile (Diskussion) 22:47, 14. Nov. 2011 (MEZ)Beantworten
Ich danke Dir! :) Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:29, 15. Nov. 2011 (MEZ)Beantworten
Gerne, das habe ich gerne gemacht.:)
PS:Ich finde es ehrlich gesagt (doof), sorry für den Ausdruck, dass die kurdische Wörter vandaliert werden.Und außerdem die vom IP eingetragene Übersetzung war auf Türkisch und war ein Schimpfwort.:).Liebe Grüße und ich dir danke dir auch.ζΞ∀Ω (Diskussion) 18:12, 16. Nov. 2011 (MEZ)Beantworten


Hallo!

Könntest du auf die kurdische Übersetzung bei Silo auch noch einmal einen Blick werfen? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:21, 4. Dez. 2012 (MEZ)Beantworten

Wenn du Lust hast, kannst du auch die Übersetzungen des Nutzers Mehridad überprüfen und ggf. sichten. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 12:05, 4. Jul 2013 (MESZ)

Hallo,

Ich glaube die Korrekturen an der Form, die du gerade vornimmst, sind gar nicht nötig. Betterknower wird bestimmt seinen Bot losschicken, um das zu erledigen. Das erspart uns dann auch die Arbeit, deine Änderungen nachsichten zu müssen. Bitte warte ab, bis Betterknower sich dazu geäußert hat. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:09, 31. Jan 2012 (MEZ)

Hi Yoursmile,
Sorry.Als ich sah, dass die Vorlagen nicht funtionierten, wollte ich ein paar Änderungen vornehmen.Liebe GrüßeζΞ∀Ω (Diskussion) 19:12, 31. Jan 2012 (MEZ)

Genusänderung sêşem

Bearbeiten

Hallo George!

Ich habe gesehen, dass Du halbautomatisch unter anderem das Geschlecht von sêşem geändert hast. Ich versuche gerade noch Quellen für f als Genus zu finden. Kannst Du mir eine nennen? Ich habe nur eine für m gefunden. Das muss ja nicht richtig sein. Kannst Du mir helfen? Gruß --Baisemain (Diskussion) 22:38, 22. Mär. 2012 (MEZ)Beantworten

Als Quelle habe ich verwendet, [1], siehe [2].Autoren:Dr. Usso B. Barnas und Dr. Johanna Salzer, ISBN:3-930943-00-X.Du hast Recht;man begegnet der anderen Variante, was falsch ist und ich übersehen hatte.Alle Tagesbezeichnungen sind weiblich.Das war mein Fehler, was da unterlaufen ist.Ich entschuldige mich mehrmals dafür.So was wird nicht mehr (nie mehr) vorkommen.Liebe GrüßeζΞ∀Ω (Diskussion) 13:13, 24. Mär. 2012 (MEZ)Beantworten

Abgeleitete Begriffe

Bearbeiten

Hallo George!

Ich wundere mich gerade, dass bêwatetî und bêwateyî sowohl von bêwate als auch watedar abgeleitet sein sollen. Kann das wirklich sein?--Baisemain (Diskussion) 20:07, 29. Mär. 2012 (MESZ)Beantworten

Sorry das war ein Kopieren-Einfügen-Fehler.Ich habe es korrigiert.Liebe GrüßeζΞ∀Ω (Diskussion) 20:09, 29. Mär. 2012 (MESZ)Beantworten

Kleinigkeit

Bearbeiten

Hallo George Animal,

Nur ein klitzekleiner Hinweis: wenn du die Vorlage für die IPA-Aussprache ergänzt, ergänze gleichzeitig auch die für die Hörbeispiele.

Also statt

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}

schreibst du

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}
:{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}

Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:51, 5. Aug. 2012 (MESZ)Beantworten

Hi Yoursmile
Darauf werde ich achten.Liebe Grüße--ζΞ∀Ω (Diskussion) 20:10, 5. Aug. 2012 (MESZ)Beantworten

kurdische Literaturvorlage

Bearbeiten

Hallo,

Du hattest vor einem Monat angefragt, ob ich dir Vorlagen für kurdische Zeitungen erstellen kann. Leider war dies bei mir ein bisschen in Vergessenheit geraten. Zunächst einmal die Frage, ob du die Onlineausgabe oder das Printmedium "Le Monde diplomatique kurdî" zitieren möchtest. Weil bei der Onlineausgabe habe ich das Problem, dass ich die Artikel auf der Internetseite nicht öffnen kann. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 21:48, 5. Nov. 2012 (MEZ)Beantworten

Deine Reimeintragungen

Bearbeiten

„Wörter reimen sich, wenn sich ihre Aussprache vom Vokal der letzten hauptbetonten Silbe an gleicht.“ (Hilfe:Reime – Unterstreichung von mir) Gruß und weiterhin viel Spaß, Peter -- 10:58, 14. Jul. 2019 (MESZ)Beantworten

Hi Peter,
danke für den Hinweis, und den Link. Gruß -- ζΞ∀Ω (Diskussion) 11:01, 14. Jul. 2019 (MESZ)Beantworten

Kleine Bitte

Bearbeiten

Hallo Şêr,

ich hätte eine kleine Bitte an Dich: Könntest Du bei Deinen Neuanlagen in der Zusammenfassung etwas eingeben und wenn es einfach nur "neu" oder "Neuanlage" ist?

Es geht lediglich darum, dass ansonsten immer die ersten 200 oder 250 Zeichen des Quelltext automatisch genommen werden, was insbesondere die "Letzen Änderungen" unübersichtlich macht. Ich selber schreibe z. B. auch immer "neu" rein.

Gruß --Udo T. (Diskussion) 11:43, 21. Jul. 2019 (MESZ)Beantworten

Hi Udo,
bei den zukünftigen Neuanlagen werde ich darauf achten. -- Gruß --ζΞ∀Ω (Diskussion) 11:45, 21. Jul. 2019 (MESZ)Beantworten
Ich mache bei Neuanlagen immer – außer ich vergesse – einen Punkt in die Zusammenfassungszeile. Ich finde, der schaut in der runden Klammer witzig aus und, dass es eine Neuanlage ist, sieht man ohnehin am fetten N. Gruß euch beiden, Peter -- 12:06, 21. Jul. 2019 (MESZ)Beantworten

Von Bot-Betreiber zu Bot-Betreiber

Bearbeiten

Hallo Şêr,

was Dein Bot JiyanBot da im kurdischsprachigen Wiktionary treibt, widerspricht ganz klar den offiziellen Richtlinien für den Einsatz von Bots.

Schau Dir bitte mal meta:Bot policy#Guidelines an: Es sind danach allerhöchstens 12 Edits pro Minute (also alle 5 Sekunden eine Bearbeitung) erlaubt. Im Normalfall betreibt man seinen Bot mit höchstens 6 Edits pro Minute (also alle 10 Sekunden eine Bearbeitung). Und sofern Deine verwendete Bot-Software nicht den sog. Maxlag-Parameter auswertet, sind tagsüber sogar nur 3 Bearbeitungen pro Minute (also alle 20 Sekunden eine) erlaubt (Pywikibot kann den Maxlag-Parameter übrigens auswerten).

Dein Bot dagegen mach weit über 80 (!!!) Bearbeitungen pro Minute!!!

Jetzt kann man sich natürlich fragen, was mich das angeht: Du solltest bitte bedenken, dass diese extrem hohe Bearbeitungszahl geeignet ist, nicht nur Benutzer im kurdischsprachigen Wikitionary zu behindern, sondern auch Benutzer in vielen anderen Projekten von Wikimedia.

Denn: die diversen Datenbanken unterhalb eines Wikiprojekt liegen nicht alle jeweils auf einem einzelnen Server, sondern es sind vielmehr viele solcher Datenbanken auf einem einzigen Server untergebracht. Wenn Dein Bot nun mit einer derart exzessiven Rate (über 80 pro Minute) neue Einträge erstellt, dann schraubt das die Last des betreffenden Servers gewaltig nach oben und beeinträchtigt somit auch viele andere Wiki-Projekte.

Du solltest Deinen Bot bitte im Interesse aller Wiki-Projekte also so einstellen, dass er den Richtlinien für Bots entsprechend arbeitet. Die Richtlinien auf Meta wurden nicht umsonst erstellt und es ist schlicht und einfach ein Gebot der Fairness gegenüber andere Benutzer in vielen verschiedenen Wiki-Projekten, diese Richtlinien auch einzuhalten.

Gruß --Udo T. (Diskussion) 19:53, 19. Aug. 2019 (MESZ)Beantworten

Diskussion:Vogelnest

Bearbeiten

Hallo Kollege,
ich habe im August die neue Vorlage:erl.kl. erstellt, dabei wird das „erledigt“ kleingeschrieben. Gruß und weiterhin viel Spaß, Peter -- 09:56, 28. Sep. 2019 (MESZ)Beantworten

Moin Peter, danke. Da nehme ich dann die Vorlage. Grüße von der Ostsee, --ʃeːɾ (Diskussion) 10:02, 28. Sep. 2019 (MESZ)Beantworten

IPA Torfnase

Bearbeiten

Hallo Şêr, habe ich jetzt irgendwas Komisches gemacht? Haben sich unsere IPA-Ergänzungen überkreuzt? Sorry. --Seidenkäfer (Diskussion) 22:00, 9. Okt. 2019 (MESZ)Beantworten

Hallo Seidenkäfer, ich glaube, ich hab das irgendwie versehentlich rückgängig gemacht. :( Mein Fehler. Ich weiß nicht, wie das passiert ist, war bisschen gedankenverloren. :( Gruß, --ʃeːɾ (Diskussion) 22:07, 9. Okt. 2019 (MESZ)Beantworten

befeuchten

Bearbeiten

Hallo Şêr, bezüglich deiner Anfrage im Bearbeitungskommentar zu befeuchten kann ich dir leider nicht weiterhelfen, da ich das Thema der kurdischen Sprache nicht beherrsche. Technisch kann ich nur soviel sagen, dass zum Sprachkürzel ku immer die Vorlage Üt verwendet wird, vermutlich wegen der unterschiedlichen kurdischen Schriftsysteme, die eben auch arabische und kyrillische Schriften verwenden. Wenn du das Kürzel kmr für Kurmandschi verwendest, wird die Vorlage Ü benutzt. Ich weiß aber nicht, ob das dann sprachlich so korrekt ist. Also die korrekte Sprachbezeichnung ist für das was du da einträgst. -- Formatierer (Diskussion) 14:50, 9. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten

Hallo Formatierer, danke erst mal für die Antwort. So ganz Unrecht hast ja nicht. Kurmancî wäre wäre hier passender, da d. Soranidialekt die persische Schrift (mit Paar Sonderzeichen) verwendet, wobei ich sagen muss, dass man nun zunehmend das kurdisch-lateinische Alphabet verwendet. Die meisten (fast alle) Übersetzungen von mir sind ja in Kurmandschi, was aber nicht bedeutet, dass z.B.: Soranî auch über das Wort nicht verfügt. Die Fachliteratur nimmt "Kurdisch" als "Synonym" für kurmancî, was aber nicht so ganz konkret ist. Kurdisch ist ja keine selbstständige Sprache, sondern die Gesamtheit der diese bildenden Dialekten, Mundarten etc. Ich müsste das mal umstellen auf kmr. Danke und lieben Gruß von der Ostsee. --ʃeːɾ (Diskussion) 15:05, 9. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
So wäre mir das lieber. --ʃeːɾ (Diskussion) 15:13, 9. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Im englischen Wiktionary wird das bereits so gemacht. en:dry#Translations -- Formatierer (Diskussion) 15:49, 9. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Vielleicht können @Trevas und @Caligari helfen? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 16:19, 10. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Ich gebe es auch nur so wie ʃeːɾ an; also immer mit {ku} als Sammelbezeichnung und darunter einrückend dann entsprechend die jeweiligen Übersetzungen zu den jeweiligen Hauptdialektgruppen. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 16:32, 10. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
@Yoursmile, @Caligari, lieben Dank euch beiden. Dann werde ich so verfahren. Ich überlege, wie ich die vorhandenen ~2700 Übersetzungen umstelle. Gruß euch Allen, --ʃeːɾ (Diskussion) 16:50, 10. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Ich könnte das mit AWB erledigen, habe aber leider keinen Botaccount. Vlt. könnte ein Botbetreiber für mich das übernehmen--ʃeːɾ (Diskussion) 17:03, 10. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Naja, stellt sich die Frage, ob das nun wirklich zwingend umgestellt werden muss. Ein Bot dürfte innerhalb der Übersetzungen wohl kaum fehlerfrei arbeiten können. Und von Hand (auch mit AWB) ist das eine mühselige Geschichte, würde ich mal sagen... Ich sags mal so: es ist ja nicht unbedingt (wirklich) falsch und man (bzw. Du) kann(st) es ja im Laufe der Zeit immer dann mit umstellen, wenn es etwas anderes im jeweiligen Eintrag zu ändern gibt. Gruß --Udo T. (Diskussion) 17:09, 10. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Ich habe jetzt das Einfügeskript so geändert, dass Kurmandschi und Sorani automatisch unterhalb von Kurdisch eingruppiert werden. Müssen noch weitere Sprachkürzel berücksichtigt werden? (auch @Caligari) -- Formatierer (Diskussion) 14:00, 13. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Noch eine Zusatzfrage zum Bot-Einsatz: Kann man davon ausgehen, dass man, wenn ein lateinisches Alphabet beim Kürzel ku verwendet wird, dieses Kürzel einfach in kmr ändern kann? -- Formatierer (Diskussion) 14:35, 13. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
@Şêr: Mir ist gerade noch etwas aufgefallen. Ein kmr.wiktionary oder ähnlich gibt es nicht. Alle Varianten des Kurdischen werden auf ku.wiktionary subsummiert; somit sollten die Vorlagen {{kmr}}, {{ckb}} und sdh (@Formatierer: Vorlage zu letzterem fehlt zurzeit noch, sollte sie mal erstellt werden, müsste sie auch unter ku eingerückt werden) nur als Bezeichnung herhalten und nicht aber innerhalb der {{Ü}} bzw. {{Üt}} / {{Üxx4}}-Vorlagen benutzt werden.
Es müsste dann also so aussehen:
*{{ku}}:
**{{kmr}}: [1] {{Ü|ku|}}
**{{ckb}}: [1] {{Üt|ku||}} oder der besseren Lesbarkeit halber {{Üxx4|ku||d=}}
Oder man lässt die Kürzel innerhalb der Vorlagen, baut aber eine Umleitung für diese in den Vorlagen ein. Ich glaube bei Norwegisch haben wird das schon, dort wird von nb auf no umgeleitet. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 15:26, 13. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Info: Die Umleitung scheint wohl schon implementiert worden zu sein. Von kmr und ckb wird jedenfalls auf ku umgleitet. Somit besteht hier kein Handlungsbedarf. — Caligari ƆɐƀïиϠ 15:29, 13. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Hallo zusammen,
es tut mir leid, dass ich erst jetzt antworten kann. @Formatierer, ein großes Dankeschön für die Umstellung im Skript (denn ich arbeit gern damit und würde auch gern weiterhin damit arbeiten).
Wegen Boteinsatz: Also bei den meisten Übersetzungen müsste das gehen, da die meisten Übersetzungen von mir stammen und ich immer mit Kurmancî-Übersetzungen beigetragen hatte.
@Caligari, ja die waren, glaube ich, von Anfang an so gewesen. Für Südkurdisch (sdh), könnte man später was erstellen.
Ich glaube nicht, dass es jetzt oder in naher Zukunft jemanden geben wird, der/die südkurdische Übersetzungen hinzufügen werden. @Formatierer, wo du gerade dabei bist, kannst auch Südkurdisch (Sprachkürzel: sdh) noch hinzufügen, oder am besten so belassen (ohne Südkurdisch). viele Grüße aus Warnemünde --ʃeːɾ (Diskussion) 18:35, 13. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten
Die Übersetzungstabellen sehen jetzt nicht mehr schön aus :(, da ku + Unterleiung kmr, sehr viel Platz einnehmen. siehe. --ʃeːɾ (Diskussion) 18:44, 13. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten

Kurdische Übersetzungen

Bearbeiten

Hallo Şêr, der Bot hat viele Übersetzungen umformatieren können. Die restlichen 124 noch in der Kategorie:Übersetzungen_(Kurdisch) vorhandenen kurdischen Übersetzungen müssen manuell angepasst werden, da das sonst wegen der vielen unterschiedlichen Formatierungen nur mit unverhältnismäßig großem Aufwand möglich wäre. Es handelt sich hauptsächlich um Sorani-Übersetzungen. -- Formatierer (Diskussion) 13:32, 18. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten

Hallo @Formatierer, besten Dank. Das hat mir sehr geholfen. Um die restlichen kümmere ich mich und korrigiere die manuell und würde dann gleich auch die Kurmancî-Übersetzungen gleich hinzufügen. Viele Grüße aus Rostock -- ʃeːɾ (Diskussion) 19:29, 18. Nov. 2019 (MEZ)Beantworten

Pings in der Zusammenfassungszeile …

Bearbeiten

… funktionieren nur bei Verlinkung (Spezial:Diff/7417724). Gruß und weiterhin viel Spaß, Peter -- 12:45, 28. Dez. 2019 (MEZ)Beantworten

dank für den Hinweis. Echt schade. Gruß --ʃeːɾ (Diskussion) 12:56, 28. Dez. 2019 (MEZ)Beantworten

Mit Susann absprechen?

Bearbeiten

Hallo Şêr,

ich glaube, Susann legt die flektierten Formen von den Verben, die sie angelegt hat, gerne selber an... ;o)

Gruß --Udo T. (Diskussion) 17:11, 28. Dez. 2019 (MEZ)Beantworten

Oki :) Gruß --ʃeːɾ (Diskussion) 17:12, 28. Dez. 2019 (MEZ)Beantworten
Also Du kannst natürlich gerne weiterhin in der Grundform des Verbs die IPA eintragen, wenn es grad kein anderer( z. B. ich oder Seidenkäfer) macht, denn Susann kann/mag das nicht. So ist zumindest bisher die Absprache zwischen ihr und mir. Gruß --Udo T. (Diskussion) 17:21, 28. Dez. 2019 (MEZ)Beantworten
So machen wir dat :) -- Gruß --ʃeːɾ (Diskussion) 17:22, 28. Dez. 2019 (MEZ)Beantworten

-ohrig

Bearbeiten

Ich lach mich tot. Für so ein komisches Wortbildungselement (das sogar im Duden steht!) gibt es Übersetzungen. Vielen Dank! (Also, wenn das stimmt, wovon ich mal ausgehe.) Gute Nacht --Seidenkäfer (Diskussion) 00:16, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten

Hi, ja ist echt ein komisches Wortbildungselement. :)) Bei uns steht dann das Wort hier (Ohr) vor dem Wort (Adjektiv), das eine nähere Angabe in Bezug auf die Ohren mache. Ich weiß aber nicht hundertprozentig, ob das im Kurdischen auch so ein "Wortbildungselement" in diesem Sinne ist. Ich habs, zugegeben, nur sinngemäß übersetzt. Wenn das doch nicht so ist, dann würde ich die Übersetzung rausnehmen.
Paar Beispiele: guhdirêj (Ohr + lang) (langohrig), guhmezin (Ohr + groß) (großohrig); guhbiçûk (Ohr + klein) (kleinohrig) usw..
Gruß , und gute Nacht --ʃeːɾ (Diskussion) 01:35, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten
> siehe auch: çavmezin (Auge + groß) (großäugig); çavşîn (Auge + blau) (blauäugig); çavreş (Auge + schwarz) (schwarzäugig). --ʃeːɾ (Diskussion) 01:46, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten
Das hast du bestimmt richtig gemacht. Ich bin gestern einfach über dieses lustige Wort gestolpert. Vielleicht könnte man bei den Übersetzungen {{Ü|kmr|guh|guh-}} hinschreiben, damit „guh-“ angezeigt wird, aber auf guh verlinkt wird und nicht auf guh-, das es nie geben wird. Vgl. z. B. abdominalny. Ich bin aber nicht sicher, ob das der richtige Weg ist oder einen Missbrauch der Vorlage darstellt. Viele Grüße --Seidenkäfer (Diskussion) 11:54, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten
@Seidenkäfer, ist das so ok? Gruß -- ʃeːɾ (Diskussion) 17:40, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten
Sorry, ich weiß es nicht so genau. Udo T., kannst du dazu was sagen? --Seidenkäfer (Diskussion) 18:01, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten
Also gemäß Vorlage:Ü kann man es so machen. Gruß --Udo T. (Diskussion) 18:06, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten
Danke euch beiden. Liebe Grüße --ʃeːɾ (Diskussion) 19:16, 1. Apr. 2020 (MESZ)Beantworten