ἄνθραξ
ἄνθραξ (Altgriechisch)
BearbeitenSingular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | ὁ ἄνθραξ | οἱ ἄνθρακες
|
Genitiv | τοῦ ἄνθρακος | τῶν ἀνθράκων
|
Dativ | τῷ ἄνθρακι | τοῖς ἄνθραξι(ν)
|
Akkusativ | τὸν ἄνθρακα | τοὺς ἄνθρακας
|
Vokativ | (ὦ) ἄνθραξ | (ὦ) ἄνθρακες
|
Worttrennung:
- ἄν·θραξ, Plural: ἄν·θρα·κες
Umschrift:
- DIN 31634: anthrax
Bedeutungen:
- [1] meist im Plural: Steinkohle, Kohle
- [2] Geologie, speziell Mineralogie: Rubin
- [3] Medizin: Karbunkel, Eiterbeutel
Herkunft:
- seit Aristophanes bezeugt; die möglichen Varianten ἀνδράχλη (andrachlē☆) → grc und κάνδαρος (kandaros☆) → grc sowie das Suffix -ακ- (-ak-) deuten auf eine Entlehnung aus dem Vorgriechischen; eine direkte Verwandtschaft mit armenisch անթեղ (antʿeł) → hy ist aufgrund formaler Unterschiede unwahrscheinlich[1]
Beispiele:
- [1]
Wortbildungen:
- ἀνθρακεύω, ἀνθρακηρός, ἀνθρακιά, ἀνθρακίας, ἀνθρακίζω, ἀνθτράκινος, ἀνθράκιον, ἀνθρακίτης, ἀνθρακῖτις, ἀνθτρακόομαι, ἀνθτρακώδης, ἀνθράκωμα, ἀνθρακών
Übersetzungen
Bearbeiten [1] meist im Plural: Steinkohle, Kohle
|
[3] Medizin: Karbunkel, Eiterbeutel
|
- [1–3] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἄνθραξ“.
- [1–3] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἄνθραξ“.
Quellen:
- ↑ Robert Beekes: Etymological Dictionary of Greek. 1. Auflage. Band 1: Α–Λ, Brill, Leiden, Boston 2010, ISBN 978-90-04-17420-7 (Band 10/1 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series) , Seite 105.