القط خطر والفأر انتصر

القط خطر والفأر انتص‎ (Arabisch) Bearbeiten

Sprichwort Bearbeiten

Vokalisierung:

أَلْقِطّ خَطَر وَالْفَأْر اِنْتَصَر

Umschrift:

DMG: al-qiṭṭ ḫaṭar wa-'l-faʾr intaṣar
mundartnah: al-gitt ḫatar wa-'l-fār annasar[1]

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Tschad: bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „der Kater ist davonstolziert [= verreist] und die Ratten haben gesiegt/triumphieren“)

Synonyme:

[1] hocharabisch: ان غاب القط العب يا فأر‎, غاب القط العب يا فار‎, غابت السباع ولعبت الضباع
[1] Bahrain: لو غاب الفار، العب يا قطو
[1] Irak: بمكان السبع اتمرغل الوول
[1] Jemen: لا تغوفل الدم تقمبع الفأر
[1] Libyen: كيف يغيب القطوس يلعب الفار
[1] Syrien: لما بغيب القطاط، بيردح الفيران
[1] Tunesien: اذا غاب المؤدب تلعب الاولاد

Beispiele:

[1]

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Patrice Jullien de Pommerol: Dictionnaire tchadien-arabe ~ français suivi d’un index français-arabe et d’un index des racines arabes. Éditions KARTHALA, Paris 1999, ISBN 978-2-86537-953-8, Stichwort »gitt / gatata«, Seite 509 (Google Books).

Quellen:

  1. Nach Patrice Jullien de Pommerol: Dictionnaire tchadien-arabe ~ français suivi d’un index français-arabe et d’un index des racines arabes. Éditions KARTHALA, Paris 1999, ISBN 978-2-86537-953-8, Stichwort »gitt / gatata«, Seite 509 (Google Books).