Tempus Aktiv Medium Passiv
Präsens αὐδάω αὐδάομαι
Futur αὐδήσω αὐδήσομαι αὐδηθήσομαι
Aorist ηὔδησα ηὐδησάμην ηὐδήθην
Perfekt ηὔδηκα ηὔδημαι
Alle weiteren Formen: Flexion:αὐδάω

Worttrennung:

αὐ·δά·ω

Umschrift:

DIN 31634: audaō

Bedeutungen:

[1] transitiv: etwas äußern, etwas sagen
[2] transitiv: etwas sagen, sprechen
[3] transitiv: sagen, verkünden
[4] transitiv: besingen, preisen
[5] absolut: sprechen, reden
[6] transitiv: jemanden ansprechen, jemanden anreden, sich an jemanden wenden
[7] mit Akkusativ mit Infinitiv: anordnen, befehlen
[8] transitiv: nennen, bezeichnen
[9] transitiv: bedeuten

Beispiele:

[1] episch: „καὶ τότε δὴ θάρσησε καὶ ηὔδα μάντις ἀμύμων·“ (Hom. Il. 1,92)[1]
[4] dorisch: „εἰ δ’ ἄεθλα γαρύεν / ἔλδεαι, φίλον ἦτορ, / μηκέτ’ ἀελίου σκόπει / ἄλλο θαλπνότερον ἐν ἁμέρᾳ φαεν- / νὸν ἄστρον ἐρήμας δι’ αἰθέρος, / μηδ’ Ὀλυμπίας ἀγῶνα φέρτερον αὐδάσομεν·“ (Pind. Ol. 1, 3–7)[2]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1–9] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „αὐδάω“.
[1–9] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „αὐδάω“.

Quellen:

  1. Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998), Seite 10.
  2. Pindar; Herwig Maehler, Bruno Snell (Herausgeber): Carmina cum fragmentis. 6. Auflage. Pars I: Epinicia, BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1980 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 2.