Singular Plural
Nominativ sulo suli
Akkusativ
Akkusativ,
vorangestellt
sulon sulin

Worttrennung:

su·lo, Plural: su·li

Aussprache:

IPA: [ˈsulo], [ˈsulɔ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Boden, Grund als Schicht oder Fläche, auf dem etwas steht, liegt — auch einer Räumlichkeit: Fußboden, — oder auch wächst: Erdboden

Herkunft:

Wurzel (radiko) sul aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch[1]

Synonyme:

[1] (Gebäude:) pavimento

Gegenwörter:

[1] plafono

Unterbegriffe:

[1] terosulo, tereno

Beispiele:

[1] „Ma li mustas pos ica 33 yari pagar la 3% imposto segun la lore valida valoro di la sulo a la komuneso.“[2]
Doch sie müssen nach diesen 33 Jahren die 3 % Steuer gemäß dem damals gültigen Wert des Bodens an die Gemeinschaft zahlen.
[1] „Tapiso jacas sur la sulo.“[3]
Ein Teppich liegt auf dem Boden.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] vejetala sulo, sur/ad la sulo ‚auf dem/den Boden‘, ‚x danieder‘[4]

Wortbildungen:

terosulo, plankosulo

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „sulo“
[1] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „sulo“), „sul-o“
[1] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de), Seite 136 „Boden; […] (Fuss- aus Brettern): planko-sulo“; auch: Seite 218 „Erd-boden“
[1] Fernando Zangoni: Dizionario Italiano-Ido, 2006–2008, Seite 248 „terreno (suolo)“; Seite 129 „intavolato: planko-sulo“
[1] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 265 „sulo“

Quellen:

  1. Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 265 „sulo“
  2. Margrit I. Kennedy: Pekunio sen interesti ed inflaciono. Editerio Tia Libro, Amsterdam 2008 (Originaltitel: Geld ohne Zinsen und Inflation, übersetzt von Alfred Neussner), ISBN 978-90-802423-9-5, Seite 30 (online, abgerufen am 6. Dezember 2020).
  3. Ferdinand Weber; Deutscher Ido-Bund (Germana Ido-Federnro) E. V. (Herausgeber): Ido por omni. Lehrbuch der Weltsprache. Dritte, erweiterte Auflage. Englert und Schlosser, Frankfurt am Main 1924, 2. Lektion / Exercajo, DNB 578242699 (Navigationsleiste rechts, Online, abgerufen am 6. Dezember 2020)
  4. Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de), Seite 158 „danieder“

Ähnliche Wörter (Ido):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: solo