lära någon mores (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

lä·ra nå·gon mo·res

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemandem oftmals handgreiflich und mit Gewalt beibringen, nicht unverschämt oder kränkend aufzutreten[1]; jemandem Manieren beibringen, jemanden Mores lehren, jemandem Fasson beibringen; wörtlich: „jemanden Sitten lehren“

Herkunft:

Das Substantiv mores → sv steht im Plural und geht auf das lateinische mores, den Plural von mos → la (Sitte) zurück. Die schwedische Wendung lära någon mores ist nach den gleich verwendeten Ausdrücken im Dänischen und Deutschen entstanden.[1]

Sinnverwandte Wörter:

[1] lära någon veta hut, lära någon vett och etikett, läsa lusen av någon, läsa lagen för någon

Beispiele:

[1] Föräldrar ska lära sina barn mores så tidigt som möjligt men utan våld.
Eltern sollten ihren Kindern so früh es geht, Manieren beibringen, aber ohne Gewalt.
[1] Det är en näsvis kanalje, och får jag bara tag i honom, ska jag lära honom mores.[2]
Das ist eine naseweise Kanaille, und wenn ich den zu fassen kriege, werde ich ihn Mores lehren.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „mores
  2. Selma Lagerlöf: Nils Holgersson underbara resa genom Sverige. Abgerufen am 21. Januar 2014.