hålla tungan i styr (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

hål·la tun·gan i styr

Aussprache:

IPA: [`hɔlːa `tɵŋːan ɪ ˈstyːr]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die Zunge im Zaum halten[1]; als Ausdruck dafür, dass jemand entweder schweigen soll, oder aber seine Worte mit Bedacht wählen soll, oft als Aufforderung in der Befehlsform[2];seine Zunge unter Kontrolle haben; wörtlich: „die Zunge in Kontrolle halten“

Herkunft:

Das Substantiv „styr → sv“ hat zwei Bedeutungen. Zum einen ist es eine „aufrechte Lage“ und zum anderen ist es ein Zustand von „Ordnung“ und „Kontrolle“. In der Redewendung hålla tungan i styr hat „styr“ die zweite Bedeutung.[3] Das Wort stammt von „styre → sv“ her, „Steuer, Lenker, Ruder“ und die Formulierung hålla styr bedeutet im Ursprung, das Ruder an Bord eines Schiffes zu halten.[4]

Synonyme:

[1] lägga band på sin tunga, hålla tungan rätt i mun

Sinnverwandte Wörter:

[1] bita sig i tungan, bita av sig tungan

Gegenwörter:

[1] låta tungan löpa

Beispiele:

[1] Håll din tunga i styr!
Halt deine Zunge im Zaum!
[1] Kan inte du hålla din tunga i styr?!
Kannst du nicht deine Zunge im Zaum halten?!
[1] Den hetlevrade coachen kan inte hålla tungan i styr.
Der hitzköpfige Coach hat seine Zunge nicht unter Kontrolle.

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 178
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „styr
  3. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "styr", Seite 1097
  4. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "styr", Seite 893