atingar
atingar (Ido)
BearbeitenWortform | |
---|---|
Präsens | atingas |
Präteritum | atingis |
Futur | atingos |
Konditional | atingus |
Plusquamperfekt | atingabis |
Optativ/Imperativ | atingez |
Präsens Passiv | atingesas |
Partizip Präsens Aktiv (als Adjektiv) |
atinganta |
Worttrennung:
- atin·gar, Partizip II: atin·gi·ta
Aussprache:
- IPA: [atinˈɡar]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- Grundbedeutung: Entferntes erreichen[1]
- [1] sich oder etwas auf Punkt/Ziel hinbewegen und schließlich in direkten Kontakt damit kommen
- [2] durch eigene Ausdehnung an etwas im Raum heranreichen
- [3] übertragen, abstraktes Ziel: Status/was man sich vorgenommen hat, erreichen
Herkunft:
- Wortstamm (radiko) ating aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch[1], geht auf Esperanto atingi → eo zurück
Sinnverwandte Wörter:
- [1] arivar
Gegenwörter:
- [1] faliar
Beispiele:
- [1] La soldato mortis pro ke kuglo atingis lu.
- Der Soldat starb, weil eine Kugel ihn traf.
- [1] „Ye la 28ma di oktobro li atingis la nord-esto di nuntempa Kuba, […]“[2]
- Am 28. Oktober erreichten sie den Nordosten des heutigen Kubas, […]
- [2] „Dum l'1ma yarcento, Romana imperio atingis lua apogeo, […]“[3]
- Im 1. Jahrhundert erreichte das römische Reich seine größete Ausdehnung, […]
- [3] „Spice Girls esas muzikala homina grupo Britaniana, qua atingis maxim suceso inter 1994 e 2001.“[4]
- Die Spice Girls sind eine britische Musik-Frauengruppe, die den größten Erfolg zwischen 1994 und 2001 erlangte.
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
Bearbeiten- [1–3] Wörterbuch Ido – Deutsch (nach Auerbach) „atingar“
- [1–3] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „atingar“) .
- [1] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 222 „erlangen“, Seite 224 „erreichen“, Seite 537 „reichen“, Seite 653 „treffen“, Seite 796 „zulangen“, Seite 219 „erfüllen“ (Zweck), Seite 219 „ergattern“.
- [2] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 537 „reichen“, Seite 224 „erreichen“.
- [3] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de) , Seite 222 „erlangen“, Seite 224 „erreichen“, Seite 219 „erfüllen“ (Zweck).
- [1–3] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) , Seite 22 „atingar“.
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) , Seite 22 „atingar“.
- ↑ Ido-Wikipedia-Artikel „Cristoforo Colombo“ (Stabilversion)
- ↑ Ido-Wikipedia-Artikel „1ma yarmilo“ (Stabilversion)
- ↑ Ido-Wikipedia-Artikel „Spice Girls“ (Stabilversion)