agutzil
agutzil (Katalanisch)
BearbeitenSingular
|
Plural
|
---|---|
l’agutzil
|
els agutzils
|
Worttrennung:
- , Plural:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] vertraulich: der Gemeindebote, der Gemeindediener: eine Person, die in Städten und Gemeinden öffentliche Ankündigungen verlesen hat
- [2] der Gerichtsvollzieher, der Gerichtsdiener, der Amtsdiener
Herkunft:
- von algutzir und dies abgeleitet von dem arabischen Substantiv „al-wazîr“ (deutsch: der Minister)[1]
Synonyme:
- [1] algutzir
- [2] agent judical
Beispiele:
- [1] A Alemanya l’agutzil anunciava les novetats de l'ajuntament tocant una campana. A Catalunya tocava una trompeta.
- In Deutschland hat der Gemeindebote die Verlesung öffentlicher Angelegenheit mit dem Läuten einer Glocke eingeleitet. In Katalonien geschah dies mit dem Blasen der Trompete.
Übersetzungen
Bearbeiten [1] ?
|
[2] der Gerichtsvollzieher, der Gerichtsdiener, der Amtsdiener
|
- [1] Katalanischer Wikipedia-Artikel „agutzil“
- [1, 2] Diccionari de la llengua catalana: „agutzil“
- [1, 2] Gran Diccionari de la llengua catalana: agutzil
Quellen:
- ↑ Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. ISBN 978-84-15642-15-2. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite 13. Eintrag „agutzo“ und Seite 17 „algutzir“.