à foison (Französisch) Bearbeiten

Adverb, unveränderlich, Wortverbindung Bearbeiten

Worttrennung:

à foi·son

Aussprache:

IPA: [afwazɔ̃]
Hörbeispiele:   à foison (Info)

Bedeutungen:

[1] in übergroßer Anzahl, Menge

Herkunft:

Es handelt sich um einen seit 1140 bezeugten erbwörtlichen Ausdruck, dessen altfranzösische Form a fuison → fro lautete.[1]

Sinnverwandte Wörter:

[1] à bouche que veux-tu, à profusion, avec excès, excessivement, exubéramment, jusqu’à l’excès, surabondamment
[1] amplement, beaucoup (de), bien (de), énormément, largement, plein (de), trop (de)
[1] umgangssprachlich: à gogo, comme s’il en pleuvait, jusqu’à plus soif
[1] abwertend: pléthoriquement
[1] Kanada: à plein; umgangssprachlich: à plan, à pleine clôture, au char, en voilà, sacrement, un char pis une barge (de); regional (Charlevoix, Saguenay-Lac-Saint-Jean): tout épais

Gegenwörter:

[1] rien (de)
[1] peu (de)

Oberbegriffe:

[1] abondamment, en abondance
[1] Kanada umgangssprachlich: à l’abondance
[1] en quantité

Beispiele:

[1] « Il y a là des choses charmantes, de l’esprit à foison, de la profondeur parfois, et des morceaux de description de la plus rare nouveauté. »[2]
„Darin finden sich bezaubernde Dinge, reichlich Esprit, mitunter Tiefsinn und Abschnitte einer Schilderung von seltenster Neuartigkeit.“
[1] « Même en ville, la végétation est reine puisque l’on trouve à foison bougainvillées, hibiscus, palmier, cocotiers, manguiers et bananiers au pied des maisons ! »[3]
„Selbst in der Stadt führt die Pflanzenwelt das Zepter, denn man findet in Hülle und Fülle Bougainvilleen, Hibisken, Palmengewächs, Kokospalmen, Mangobäume und Bananenstauden am Fuße der Häuser!“

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „foison
[1] Dictionnaire vivant de la langue française (ARTFL) „foison
[1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „à foison
[1] Langenscheidt Französisch-Deutsch, Stichwort: „à foison
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „à foison
[1] Dictionnaire de l’Académie française, 8ème éditon, 1932–1935: „foison
[1] Dictionnaire de l’Académie française, 9ème éditon, 1992–…: „foison
[1] Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey et al.: Grand Larousse de la langue française en sept volumes. Tome troisième, ES - INC, Librairie Larousse, Paris 1989, ISBN 2-03-101373-4-VL, ISBN 2-03-101843-4-VT (Digitalisat bei Gallica), Stichwort »foison: À foison«, Seite 1952.
[1] Hubert Lucot et al.: Dictionnaire Universel Francophone. 1. Auflage. HACHETTE/EDICEF, AUPELF-UREF, Paris 1997, ISBN 978-2-84-129345-2, Stichwort »foison«, Seite 522.
[1] Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2007, ISBN 978-2-84902-133-0, Stichwort »FOISON«, Seite 1066.

Quellen:

  1. Alain Rey [Leitung] (Herausgeber): Dictionnaire historique de la langue française. Dictionnaires Le Robert, Paris 2011, ISBN 978-2-321-00013-6, Stichwort »FOISON«, Seite ‹ohne Seitenangabe› (E-Book; zitiert nach Google Books).
  2. Théophile Gautier: Portraits contemporains. Littérateurs – peintres – sculpteurs – artistes dramatiques. Charpentier et Cie, Paris 1874, Seite 200 (Zitiert nach Internet Archive).
  3. Karine Elsener: Libreville. Sépia, Saint-Maur 1997, ISBN 2-907888-87-0, Seite 169.