Zeitform Person Wortform
Präsens io soglio
tu suoli
lui, lei, Lei suole
noi sogliamo
voi solete
loro sogliono
Imperfekt io solevo
Historisches Perfekt io
Partizip II solito
Konjunktiv II io solessi
Imperativ tu
voi
Hilfsverb avere
Alle weiteren Formen: Flexion:solere

Anmerkung zur Konjugation:

Im Futur, Konditional Präsens sowie den zusammengesetzten Zeiten wird die Wendung essere solito verwendet.[1]

Worttrennung:

so·le·re, Partizip Perfekt: so·li·to

Aussprache:

IPA: [soˈleːre]
Hörbeispiele:   solere (Info)

Bedeutungen:

[1] gehoben, literarisch, intransitiv, mit Infinitiv: gewohnt sein, pflegen
[2] unpersönlich, mit Infinitiv: für gewöhnlich

Herkunft:

seit 1250 bezeugtes Erbwort aus dem lateinischen solere → la[1]

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „solere
[1] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „solere
[1, 2] Vocabolario on line, Treccani: „solere
[1, 2] Corriere della Sera: il Sabatini Coletti. Dizionario della Lingua Italiana. Edizione onlinesolere
[1, 2] Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2008. Vocabolario della lingua italiana. CD-Rom-Ausgabe der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2007, ISBN 978-8808-20035-8 Eintrag „solere“

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2008. Vocabolario della lingua italiana. CD-Rom-Ausgabe der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2007, ISBN 978-8808-20035-8 Eintrag „solere“
Zeitform Person Wortform
Präsens 1. Person Singular soleō
2. Person Singular solēs
3. Person Singular solet
1. Person Plural solēmus
2. Person Plural solētis
3. Person Plural solent
Perfekt 1. Person Singular solitus sum
Imperfekt 1. Person Singular solēbam
Futur 1. Person Singular solēbo
PPP
Konjunktiv Präsens 1. Person Singular soleam
Imperativ Singular solē
Plural solēte
Alle weiteren Formen: Flexion:solere

Worttrennung:

so·le·re

Bedeutungen:

[1] intransitiv, mit Infinitiv: gewohnt sein, pflegen
[2] intransitiv, speziell: geschlechtlich verkehren

Herkunft:

seit Plautus bezeugt; die Etymologie ist umstritten; vielleicht ein Erbwort aus dem uritalischen *sol-ē- ‚besetzen‘, das sich seinerseits auf das indogermanische *sol-eh₁- ‚besetzen, bewohnen‘ zurückführen lässt, und somit womöglich etymologisch verwandt mit dem Substantiv solum → la[1]

Beispiele:

[1] „namque tu solebas / meas esse aliquid putare nugas, / iam tum, cum ausus es unus Italorum / omne aevum tribus explicare cartis, / doctis, Iuppiter, et laboriosis.“ (Catull. 1,3–7)[2]
[1] „Cogitanti mihi saepenumero et memoria vetera repetenti perbeati fuisse, Quinte frater, illi videri solent qui in optima re publica, cum et honoribus et rerum gestarum gloria florerent, eum vitae cursum tenere potuerunt, ut vel in negotio sine periculo vel in otio cum dignitate esse possent.“ (Cic. de orat., I, 1, 1)[3]

Wortbildungen:

[1] assolere, obsolescere, solens, solitus

Erbwörter:

[1] französisch: souloir → fr, italienisch: solere → it, katalanisch: soler → ca, portugiesisch: soer → pt, spanisch: soler → es

Übersetzungen

Bearbeiten
[1, 2] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „soleo“ (Zeno.org), Band 2, Spalte 2708.
[1, 2] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „solere

Quellen:

  1. Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), „soleo“ Seite 570–571.
  2. Catullus Veronensis; Werner Eisenhut (Herausgeber): Liber. 1. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1983 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 1.
  3. Marcus Tullius Cicero: De oratore. In: Kazimierz Kumaniecki (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 3, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1995, ISBN 3-8154-1171-8 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1969), Seite 1.