samma andas barn (Schwedisch)

Bearbeiten

Worttrennung:

sam·ma an·das barn

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die gleiche Art Mensch, jemand mit den gleichen Eigenschaften und Neigungen[1]; auf der gleichen Seelenebene[2]; verwandte Seelen[3]; Seelenverwandte, aus dem gleichen Holz; wörtlich: „gleichen Geistes Kind“

Herkunft:

Das Substantiv anda → sv bedeutet „Atem“, „Geist“ und auch „Stimmung“ oder „Moral“. Auf dieser letzten Bedeutung beruht die Redewendung samma andans barn.[2] Im Wörterbuch von 1850 findet sich die Frage vad andas barn är han? (welches Geistes Kind ist er?), sie bezieht sich auf Denkweise und moralische Einstellung.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] gelike, kumpan, av samma skrot och korn, gå på samma linje som, i samma division, kunna ta varann i hand, ligga i linje med, stå på samma linje som, vara helt inne på någons linje, vara lika goda kålsupare, vara stöpt i samma form, vara på samma våglängd

Beispiele:

[1] Sylvia och jag är samma andas barn när det gäller musik.
Sylvia und ich sind, was die Musik betrifft, verwandte Seelen.
[1] Vänster- och högerextremister är samma andas barn.[5]
Links- und Rechtsextremisten sind gleichen Geistes Kind.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] vara samma andas barn

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. 2,0 2,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „anda“, Seite 19
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 101
  4. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „anda“.
  5. Smålandsposten. Abgerufen am 27. Dezember 2013.