Zeitform Person Wortform
Präsens eu mata-bicho
tu mata-bichas
ele, ela, você[PP 1] mata-bicha
nós mata-bichamos
vós mata-bichais
eles, elas, vocês[PP 1] mata-bicham
Partizip mata-bichado
Imperfekt eu mata-bichava
Perfekt eu mata-bichei
Dieses Verb ist in allen Formen regelmäßig.
Alle weiteren Formen: Flexion:mata-bichar

Alternative Schreibweisen:

matabichar

Worttrennung:

ma·ta-·bi·char

Aussprache:

IPA:
Angola (Luanda): [ˌmatɐbiˈʃaɾ][1]
Brasilien (Rio de Janeiro): [ˌmatɐbiˈʃaɾ];[1] spontansprachlich: [ˌmatɐbiˈʃa][1]
Brasilien (São Paulo): [ˌmatəbiˈʃa][1]
Mosambik (Maputo): [ˌmatɐbiˈʃaɾ][1]
Portugal (Lissabon): [ˌmatɐbiˈʃaɾ][1]
Timor-Leste (Dili): [ˌmatəbiˈʃaɾ][1]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] intransitiv; Angola, Mosambik: das Frühstück zu sich nehmen

Herkunft:

Verbalisierung des Substantivs mata-bicho → pt durch Suffigierung der Verbendung -ar → pt[2]

Synonyme:

[1] desjejuar
[1] Brasilien: tomar o café da manhã
[1] Portugal: tomar o pequeno-almoço

Oberbegriffe:

[1] tomar

Beispiele:

[1] «— Vai então já tomar banho para mata-bichar.»[3]
„Dann spring erst mal schnell unter die Dusche und geh frühstücken.
[1] «Oh Maria, traz mais um talher…
— Não obrigado. Já mata-bichei. […]»[4]
„Ach Maria, bringen Sie noch ein Besteck…
‚Nein danke. Ich habe schon gefrühstückt. […]‘“
[1] «- A Ana Maria já mata-bichou, Sebastião? - perguntou Beatriz ao mainato.»[5]
‚Hat Ana Maria schon gefrühstückt, Sebastião?‘, fragte Beatriz den Hausangstellten.“

Übersetzungen

Bearbeiten
[*] Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „mata-bichar
[1] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „mata-bichar
[1] Langenscheidt Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „mata-bichar

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012: „mata-bichar
  2. Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „mata-bichar
  3. Maria Celestina Fernandes: A Muxiluanda. Caxinde, Luanda 2009, ISBN 978-989-652-010-6, Seite 122 (Zitiert nach Google Books).
  4. Orlando de Albuquerque: De Manhã Cai o Cacimbo. Contos. Portucalense Editôra, Porto 1969, Seite 145 (Zitiert nach Google Books).
  5. Tânia Jorge: Kanimambo. 1ᵃ edição, Chiado Editora, [sine loco] 2008, ISBN 978-989-8222-08-4, Seite 83 (Zitiert nach Google Books).

Worttrennung:

ma·ta-·bi·char

Aussprache:

Angola (Luanda): [ˌmatɐbiˈʃaɾ][1]
Brasilien (Rio de Janeiro): [ˌmatɐbiˈʃaɾ];[1] spontansprachlich: [ˌmatɐbiˈʃa][1]
Brasilien (São Paulo): [ˌmatəbiˈʃa][1]
Mosambik (Maputo): [ˌmatɐbiˈʃaɾ][1]
Portugal (Lissabon): [ˌmatɐbiˈʃaɾ][1]
Timor-Leste (Dili): [ˌmatəbiˈʃaɾ][1]
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

  • 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar
  • 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar
  • 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar
  • 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar
mata-bichar ist eine flektierte Form von mata-bichar.
Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:mata-bichar.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag mata-bichar.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012: „mata-bichar