Wortform
Präsens igas
Präteritum igis
Futur igos
Konditional igus
Plusquamperfekt igabis
Optativ/Imperativ igez
Präsens Passiv igesas
Partizip
Präsens Aktiv
(als Adjektiv)
iganta

Anmerkung:

Der Wortstamm ig bildet auch das häufig verwendete Suffix -ig

Worttrennung:

igar, Partizip II: igi·ta

Aussprache:

IPA: [iˈɡar]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] oft mit Infinitiv: machen, dass etwas geschieht
[2] meistens mit Infinitiv: jemanden veranlassen etwas zu tun

Herkunft:

Wurzel (radiko) ig aus der Ido-Quellsprache (fontolinguo) Deutsch -ig und dem Lateinischen ab-igere → la[1]

Sinnverwandte Wörter:

[1] facar

Beispiele:

[1] „[…] ta diferanta farino igas la omleti […] havar diferanta ed ecelanta saporo.“[2]
[…] dieses unterschiedliche Mehl bewirkt, dass die Omelette […] einen anderen und hervorragenden Geschmack haben.
[1] La motoro igas l’automobilo.
Der Motor treibt das Auto an.
[2] Mea matro igas me lernar diligente.
Meine Mutter treibt mich an, fleißig zu lernen.

Übersetzungen

Bearbeiten
[1, 2] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „igar“
[1, 2] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „igar“).
[1, 2] Wörterbuch Ido – Deutsch (nach Auerbach) „igar
[*] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de), Suche in der pdf-Datei „ igar“.
[1, 2] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 106 „-ig-“.

Quellen:

  1. Louis de Beaufront: Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo Internaciona Ido. Meier-Heucke, Esch-Alzette, Luxemburg 1925 (Scan 2004, Editerio Krayono) (online auf idolinguo.de), Seite 126 „-ig-“.
  2. José Cossío: Tacos de rostita karno. In: Adavane!. Nummer 18, Krayono, Ponferrada 2006, Seite 14.