hugsa
hugsa (Färöisch)
BearbeitenZeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | ||
eg | hugsi | |
tú | hugsar | |
hann, hon, tað | hugsar | |
vit tit teir, tær, tey tygum |
hugsa | |
Imperfekt | ||
eg | hugsaði | |
tú | hugsaði | |
hann, hon, tað | hugsaði | |
vit tit teir, tær, tey tygum |
hugsaðu | |
Imperativ | Singular | hugsa! |
Imperativ | Plural | hugsið! |
Partizip Präsens | hugsandi | |
Partizip Perfekt | hugsaður | |
Supinum | hugsað |
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: [ˈhʊksa]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Herkunft:
- Von altnordisch hugsa „denken, sich vornehmen“, eine Bildung aus hugi „Gedanke, Sinn“. Die weitere Etymologie ist germanisch *hugi-, *hugiz „Sinn, Geist, Verstand“. [Quellen fehlen]
Synonyme:
Unterbegriffe:
- [1] endurhugsa, gjøgnumhugsa, gjøllhugsa, illhugsa, upphugsa
Beispiele:
- [1] Hvat hugsar tú fyri tær?
- Was denkst du für dich? (was hast du vor?; bist du noch ganz klar im Kopf?)
- [1] Tað havi eg hugsað leingi.
- Das hatte ich schon lange vor.
Redewendungen:
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] hugsa um - über etwas (nach)denken
- [1] hugsa sítt - sich seinen Teil denken
- [1] hugsa við (sjálvum) sær - an sich (selbst) denken
- [1] ikki at hugsa sær, at… - nicht vorstellbar, dass…; unmöglich, dass…
Wortbildungen:
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9 , Seite 353 f.