dagsens sanning (Schwedisch)

Bearbeiten

Nebenformen:

dagens sanning

Worttrennung:

dag·sens san·ning

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die reine Wahrheit[1][2]; alle ausgesagten Fakten, die die Wahrheit ausmachen[3]; wörtlich: „die Wahrheit des Tages“

Herkunft:

Das Substantiv sanning → sv bedeutet Wahrheit.[1] Die Wendung dagsens sanning oder auch dagens sanning verwendet das Wort dag → sv, den Tag. Hier steht der Tag für Tageslicht und die Zeit, zu der die Sonne scheint, und alles sichtbar ist. Es handelt sich also um eine Wahrheit, die man am hellen Tag beschauen kann.[4] Dagsens ist eine alte Form des Genitivs von dag, heute heißt es dagens. Wie so häufig hat sich diese nicht mehr verwendet Form aber in einer festen Redewendung gehalten.[5]

Sinnverwandte Wörter:

[1] rena rama sanningen, solklar sanning

Beispiele:

[1] Det låter som en dålig skröna men är tyvärr dagsens sanning.
Das klingt wie eine schlechte Räuberpistole, ist aber leider die reine Wahrheit.
[1] Det är inte en fråga om tron, det är dagsens sanning!
Das ist keine Frage des Glaubens, das ist die reine Wahrheit!

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „sanning“, Seite 470
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 216
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „sanning
  4. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „dagens“.
  5. Svenska Akademiens Ordbok „dag