Sonnenblume
Sonnenblume

Hallo Longtrend!

Herzlich willkommen im Wiktionary. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »Häufig gestellten Fragen« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind im »Handbuch« zusammengestellt, das sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »Fragen zum Wiktionary«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer richten – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »Auskunft«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »Teestube« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »Sei mutig«!

Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine Babel-Box.

Wichtige Seiten:

Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, Merlin G. (Diskussion) 17:17, 10. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Sichterrechte

Bearbeiten

Lieber Longtrend!

Ich bin mal dem Antrag von Merlin G. auf Wiktionary:Stabilversionen nachgekommen und habe Dir Sichterrechte gegeben. --Gruß Crux (Diskussion) 11:14, 4. Jun 2009 (MESZ)

Oh, vielen Dank :) Longtrend (Diskussion) 20:17, 4. Jun 2009 (MESZ)

Lautschrift

Bearbeiten

Hallo Longtrend!
Vielen Dank für das Erstellen der zahlreichen Lautschriften. Ich habe jedoch zwei kleine Bitten diesbezüglich:

  • 1. Könntest du dich bitte an die gängigen Aussprachewörterbücher halten. z. B.: Das Präfix ver- sollte nach der genormten Lautung [fɛɐ̯] transkribiert werden (siehe z.B. Duden. Das Aussprachewörterbuch).
  • 2. Es wäre schön, wenn du bei den Pluralendungen nicht dieses unansehnliche [-ən] oder dergleichen anführen würdest. Im Gegensatz zu den gebundenen Werken haben wir hier keine Platzprobleme. Übrigens bist du, was die Endungen angeht, manchmal inkonsequent. Laut Duden sind sowohl die Endungen [], in bestimmten Fällen [ən] also auch, je nach Wort und Endung, [], [ŋ̩] zu verwenden. Du solltest also zum Beispiel bei Brandsalben besser alle drei ([ˈbʀantˌzalbən], [ˈbʀantˌzalbn̩], [ˈbʀantˌzalbm̩]) anführen. Genaueres kannst du dem Duden. Das Aussprachewörterbuch, 6. Auflage, Dudenverlag, Mannheim · Leipzig · Wien · Zürich 2005 auf Seite 38 entnehmen. Siehe auch das Problem der Überlautung auf Seite 68. - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ
Hallo Caligari, danke für die Anmerkungen. Zu 1. möchte ich sagen, dass die Lautschrift in dem Eintrag, auf den du dich wahrscheinlich beziehst (verwirrt), ursprünglich nicht von mir stammt. Ich habe sie nur "korrigiert" (das ist aber natürlich keine "Entschuldigung", und in Zukunft werde ich, wenn das hier Standard ist, die Variante mit [ɛ] benutzen, auch wenn das m. E. mit der Sprachwirklichkeit weniger konform geht als die andere). Zum zweiten Punkt: Was das "unansehnliche" [-ən] angeht, so bin ich der Empfehlung hier (Punkt 11) gefolgt. Ich höre allerdings nicht zum ersten Mal, dass diese Seite einer Überarbeitung bedarf, also werde ich das in Zukunft auch anders machen. Ansonsten bin ich bei den Endungen wieder m. E. mehr der Sprachwirklichkeit gefolgt. Ich habe, soweit ich weiß, noch nie jemanden [zalbn̩] sagen gehört. Will man ein [n] am Ende sprechen, fügt man praktisch automatisch auch ein Schwa [ə] ein. Lässt man das Schwa dagegen weg, wird aus dem [n] automatisch ein [m]. Meiner Meinung nach ist auch das Duden-Aussprachewörterbuch nicht perfekt und ich weiß nicht, warum wir ihm in jedem Falle folgen müssen. Longtrend (Diskussion) 22:06, 19. Jul 2009 (MESZ)
Hallo Longtrend!
Zu 2.: Ich werde mich der Überarbeitung der Seite voraussichtlich Ende nächsten Monats widmen.
Aussprache [bn̩]: Eigentlich sprichst du mir da aus der Seele. Mir geht es genauso. In meinem Fall kommt es jedoch daher, das ich mit der Berliner Mundart aufgewachsen bin, die sowieso ein wenig unbekümmerter mit der Aussprache umgeht. Somit ist für mich diese Standardlautung auch des öfteren gewöhnungsbedürftig. Das dürfte übrigens einem Bayern, Schwaben, Sachsen usw. usf. auch nicht anders gehen als mir. Warum wir uns hier so an die Aussprachewörterbücher halten, ist einfach die Tatsache, dass wir nicht nach subjektiven Sprachempfinden gehen können, da dies ein heilloses Durcheinader geben würde. Es würden mundartliche neben umgangssprachliche und standardsprachliche Lautungen stehen. Somit hatten wir uns hier verständigt, die Lautschriften, die dem Standard entsprechen, abzubilden. - lieben Gruß dir, Caligari ƆɐƀïиϠ 23:19, 19. Jul 2009 (MESZ)
Hallo ihr beiden, die Lautschrift bei verwirrt war ursprünglich von mir. Das Problem ist, dass es im Wiktionary IPAler gibt, die es anders machen als hier gefordert (siehe beispielsweise dort) und ich als Nicht-Phonetiker dadurch ein wenig verwirrt war. Es wäre schön, wenn hier eine Einigung erreicht werden könnte. Ad gängige Aussprachewörterbücher und nicht perfekt: Der Duden ist zwar nicht perfekt (wer würde das ernsthaft behaupten?), aber da wir sonst viel Wert auf Belege legen, finde ich es ebenfalls wichtig, zumindest mit einem Aussprachewörterbuch konform zu sein. In Zukunft werde ich mich an den Duden halten, sofern die (hoffentlich baldige) Einigung in dieser Frage nicht anders ausfällt. – Merlin G. (Diskussion) 23:33, 19. Jul 2009 (MESZ)