vara lika som bär
vara lika som bär (Schwedisch)
BearbeitenNebenformen:
Worttrennung:
- va·ra li·ka som bär
Aussprache:
- IPA: [`vɑːra `liːka ˈsɔmː ˈbæːr]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sich im Aussehen gleichen[2]; sich gleichen wie ein Ei dem anderen[3]; sich zum Verwechseln ähnlich sein, sich täuschend ähnlich sein[4], sich in höchstem Grade ähneln[5]; wörtlich: „gleich wie Beeren sein“
Herkunft:
- Das Adjektiv „lik → sv“ bedeutet „gleich“ oder „ähnlich“ und „bär → sv“ ist die „Beere“.[6] Eine ältere Version der Redewendung vara lika som bär ist „de likna hvafrandra som två bär“ - „sie ähneln einander wie zwei Beeren“.[5] Der Zusatz verstärkt und betont die Ähnlichkeit.[7]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Till utseendet är de lika som bär.
- Vom Aussehen her gleichen sie sich wie ein Ei dem anderen.
- [1] Kombibilarna är legio och nästan lika som bär.
- Kombis gibt es wie Sand am Meer und sie ähneln sich fast wie ein Ei dem anderen.
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 15
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "lik", Seite 638
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "bär", Seite 77
- ↑ Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert) , bär, Seite 243
- ↑ 5,0 5,1 Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert) , „bär“.
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „lik“, Seite 314, "bär", Seite 77
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „lik“