sitta med händerna i knät

sitta med händerna i knät (Schwedisch)

Bearbeiten

Worttrennung:

sit·ta med hän·der·na i knät

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die Hände in den Schoß legen[1]; wörtlich: „mit den Händen im Knie sitzen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] sitta med armarna i kors, sitta med händerna i kors, sitta och häcka, inte göra ett smack, inte kröka ett finger, inte lägga två strån i kors, ligga på sofflocket, rulla tummarna

Beispiele:

[1] Hon är rak i ryggen och sitter med händerna i knät.
Sie hat einen geraden Rücken und sitzt mit in den Schoß gelegten Händen.
[1] Att sitta med händerna i knät var inte hans sätt att ta itu med livet.
Die Hände in den Schoß zu legen war nicht seine Art, es mit dem Leben aufzunehmen.

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen: