sitta hårt åt (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

sit·ta hårt åt

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] beschwerlich, anstrengend, schwierig sein[1]; schwerhalten[2]; sich schwierig gestalten, etwas hervorzulocken oder herbeizuzwingen[3]; etwas ist eine schwierige Geburt; wörtlich: „hart eng anliegen“

Herkunft:

Das schwedische partikelverbsitta åt → sv“ bedeutet, dass ein Kleidungsstück „eng“ „anliegt“. In Verbindung mit dem Adverb „hårt → sv“ bringt es zum Ausdruck, dass etwas „beschwerlich“ ist.[1] Grundlage ist die Formulierung „sitter åt för hårt“ (zu stark eng anliegen) mit der Bedeutung, dass ein Kleidungsstück oder zum Beispiel auch Halstuch, Schuh oder Armband drückt.[4]

Beispiele:

[1] Det satt hårt åt.
Das war schwierig.
Das gestaltete sich komplizierter als gedacht.
Das war eine schwierige Geburt.
[1] Efter pausen vaknade teamet till liv, men det satt hårt åt.
Nach der Pause erwachte das Team zum Leben, aber es gestaltete sich schwierig.
[1] Men segern satt hårt åt.
Aber der Sieg hat schwergehalten.
[1] Direkt från Helsingfors: Sommarjobbet sitter hårt åt.[5]
Direkt aus Helsinki: Der Sommerjob gestaltet sich schwierig.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] det satt hårt åt

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "sitta", Seite 983
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "sitta", Seite 480
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „åt sitta åt
  4. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), sitta, Seite 1044
  5. Arbeidsliv i Norden. Abgerufen am 15. September 2013.