Aspekt
imperfektives Verb perfektives Verb
rozvádět se rozvést se
Zeitform Wortform
Futur 1. Person Sg. rozvedu se
2. Person Sg. rozvedeš se
3. Person Sg. rozvede se
1. Person Pl. rozvedeme se
2. Person Pl. rozvedete se
3. Person Pl. rozvedou se
Präteritum m rozvedl se
f rozvedla se
Partizip Perfekt   rozvedl se
Partizip Passiv   rozveden
Imperativ Singular   rozveď se
Alle weiteren Formen: Flexion:rozvést se

Anmerkung zum Aspekt:

Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.

Anmerkung:

siehe auch: rozvést

Aussprache:

IPA: [ˈrɔzvɛːst sɛ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] reflexiv, intransitiv: die Ehe auflösen; sich scheiden, sich scheiden lassen

Gegenwörter:

[1] oženit se, vdát se, provdat se, vzít se

Beispiele:

[1] Před deseti lety se rozvedl se svou první ženou.
Vor zehn Jahren hat er sich von seiner ersten Frau scheiden lassen.
[1] Byl už jednou ženatý, ale rozvedl se. Neklapalo jim to.
Er war schon einmal verheiratet, aber er ließ sich scheiden. Es hat bei ihnen nicht funktioniert.
[1] Znovu se vdala, rozvedla se, a teď je vdaná potřetí.
Sie heiratete wieder, ließ sich scheiden und ist jetzt zum dritten Mal verheiratet.
[1] Tereza se rozvedla v devětadvaceti po čtyřech letech manželství a šesti letech vztahu.
Tereza hat sich im Alter von neunundzwanzig Jahren nach vier Jahren Ehe und sechs Jahren Beziehung scheiden lassen.

Wortfamilie:

rozvod, rozvedená, rozvedený

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „rozvést se
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „rozvésti
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „rozvésti
[*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „rozvést se

Quellen: