rozvádět se
rozvádět se (Tschechisch)
BearbeitenAspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
rozvádět se | rozvést se | |
Zeitform | Wortform | |
Präsens | 1. Person Sg. | rozvádím se |
2. Person Sg. | rozvádíš se | |
3. Person Sg. | rozvádí se | |
1. Person Pl. | rozvádíme se | |
2. Person Pl. | rozvádíte se | |
3. Person Pl. | rozvádí se | |
Präteritum | m | rozváděl se |
f | rozváděla se | |
Partizip Perfekt | rozváděl se | |
Partizip Passiv | rozváděn | |
Imperativ Singular | rozváděj se | |
Alle weiteren Formen: Flexion:rozvádět se |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Anmerkung:
- siehe auch: rozvádět
Aussprache:
- IPA: [ˈrɔzvaːɟɛt sɛ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] reflexiv, intransitiv: die Ehe auflösen; sich scheiden, sich scheiden lassen
Gegenwörter:
Beispiele:
- [1] „Pokud nejsme v manželství šťastní, rozvádíme se a hledáme, kde nám bude líp.“[1]
- Wenn wir in unserer Ehe nicht glücklich sind, lassen wir uns scheiden und suchen, wo es uns besser geht.
- [1] „Bylo jasné, že rozvádět se nechce, že má manžela pořád ráda.“[2]
- Es war klar, dass sie sich nicht scheiden lassen wollte, da sie ihren Gatten immer noch gern hatte.
- [1] „Rozvádí se až 1/3 manželství, v Praze dokonce 1/2.“[3]
- Bis zu 1/3 der Ehen werden geschieden, in Prag sogar 1/2.
- [1] „Rozváděl se a nechtěl, aby jeho manželka věděla, kolik má ve skutečnosti peněz.“[4]
- Er hat die Scheidung eingeleitet und wollte nicht, dass seine Frau weiß, wieviel Geld er in Wirklichkeit hat.
Wortfamilie:
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „rozvádět“
- [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „rozváděti“
- [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „rozváděti“
- [*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „rozvádět se“
Quellen: