pálit
pálit (Tschechisch)
BearbeitenAspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
pálit | spálit | |
Zeitform | Wortform | |
Präsens | 1. Person Sg. | pálím |
2. Person Sg. | pálíš | |
3. Person Sg. | pálí | |
1. Person Pl. | pálíme | |
2. Person Pl. | pálíte | |
3. Person Pl. | pálí | |
Präteritum | m | pálil |
f | pálila | |
Partizip Perfekt | pálil | |
Partizip Passiv | pálen | |
Imperativ Singular | pal | |
Alle weiteren Formen: Flexion:pálit |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Aussprache:
- IPA: [ˈpaːlɪt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] intransitiv: Glut erzeugen und so Hitze produzieren; brennen, Sonne: stechen, sengen
- [2] sehr heiß, glühend sein und bei Beruhrung ein Schmerzgefühl bewirken; brennen, beißen, verbrennen
- [3] einen stechenden, beißenden Schmerz bewirken; brennen
- [4] transitiv: durch Feuer etwas vernichten, aufbrauchen; verbrennen
- [5] einen intensiven Schusswechsel führen; feuern, schießen, ballern
- [6] Beunruhigung bewirken; (große) Sorgen bereiten, plagen
Synonyme:
Beispiele:
- [1] Oheň se rychle rozrůstal. Létaly jiskry. Pálilo to.
- Das Feuer wurde schnell größer. Funken flogen. Es brannte.
- [1] Cesta se stávala úmornou. Nebe bez mráčku, široko daleko žádný stín. Slunce pálilo jak rozžhavené železo.
- Der Weg wurde mörderisch. Wolkenloser Himmel, weit und breit kein Schatten. Die Sonne brannte wie glühendes Eisen.
- [1] Byl příjemný podzimní den. Slunce svítilo, ale nepálilo tak jako v létě.
- Es war ein angenehmer Herbsttag. Die Sonne schien, stach aber nicht so, wie im Sommer.
- [2] V rychlosti usrkávala horkou kávu a pálila si při tom pusu.
- Schnell schlürfte sie den heißen Kaffee und verbrannte sich dabei den Mund.
- [2] Zaplavily ho výčitky svědomí a pálila ho hanba.
- Ihn plagten Gewissensbisse und Schande überkam ihn.
- [3] Pálí mě žáha.
- Ich habe Sodbrennen.
- [3] Feferonka byla tak pálivá, že stačilo jediné sousto a asi hodinu mi pak pálila pusa.
- Der Pfefferoni war so scharf, dass ein kleiner Bissen genügte und dann so eine Stunde der Mund brannte.
- [4] Někteří lidé v kamnech pálí nejen uhlí či dřevo, ale i odpadky.
- Manche Leute verbrennen im Ofen nicht nur Kohle oder Holz, sondern auch Abfälle.
- [5] Vojáci okolo sebe pálili hlava nehlava.
- Die Soldaten schossen blindlings/wie wild um sich.
- [5] Mělo to být jen cvičení, ale pálili ostrými a tak došlo ke smrtelným zraněním.
- Das hätte nur eine Übung sein sollen, aber es wurde scharf geschossen und es kam dann zu tödlichen Verletzungen.
- [6] „Lidé vidí budoucnost pesimisticky, nejvíc je pálí ekonomika a inflace. Skoro polovina čeká, že se vývoj zhorší…“[1]
- Die Menschen blicken pessimistisch in die Zukunft, die größten Sorgen bereiten ihnen die Wirtschaft und die Inflation. Fast die Hälfte erwartet, dass sich die Entwicklung verschlechtern wird…
Redewendungen:
- [6] nehas, co tě nepálí ~ Kümmere dich um deine eigenen Probleme, statt um die Probleme anderer.
Wortbildungen:
- dopálit, napálit, odpálit, opálit, podpálit, popálit, propálit, přepálit, připálit, rozpálit, spálit, upálit, vpálit, vypálit, zapálit
Wortfamilie:
Übersetzungen
Bearbeiten [4] durch Feuer etwas vernichten, aufbrauchen
- [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „pálit“
- [1–6] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „páliti“
- [1–6] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „páliti“
- [1–5] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „pálit“
Quellen:
- ↑ Mladá fronta DNES vom 9. Dezember 2021
Ähnliche Wörter (Tschechisch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: balit